C O M DIA UP DOWN AUX ENTER SBU ESC LSW BAT 01 6 0 1 1 1 NO C N L G1 G3 23 4 9 1 3 52 0 +LP-18 JR1 RDX Fecho automático externo Passo-a-passo Abertura parcial Abertura Fecho Stop ZENRS ZENPRS NES100FCM NES100LED PLA C A DE AC OPLAMENT O seleção do tipo de automatismo (configurado de fábrica) Alimentação USB microswitch de bloqueio Azul escuro Preto cinzeto + -MOTOR 24V Antena -+ Saída 24 V -+ Saída 24 V Segurança em fecho Paragem de segurança Lampejante Lâmpada de estado do automatismo Kit de iluminação
IP2163PT • 2020-11-26
Ditec CS12M
Manual de instalação do quadro eletrónico para
automatismos Ditec NEOS+
IP2163PT
Índice
Assunto Página
1. Advertências gerais para a segurança 3
2. Declaração de conformidade CE 4
3. Dados técnicos 4
4. Comandos 5
4.1 Inserção da placa de acoplamento (AUX) 6
4.2 Borracha de segurança autocontrolada 6
5. Saídas e acessórios 8 6. Seleções 10 7. Regulações 11 7.1 Ignição e desligamento 11 7.2 Combinação de teclas 12 7.3 Menu principal 13
7.4 Menu de segundo nível - AT (Automatic Configurations) 14 7.5 Menu de segundo nível - BC (Basic Configurations) 16 7.6 Menu de segundo nível - BA (Basic Adjustment) 18 7.7 Menu de segundo nível - RO (Radio Operations) 22 7.8 Menu de segundo nível - SF (Special Functions) 22
7.9 Menu de segundo nível - CC (Cycles Counter) 27
7.10 Menu de segundo nível - EM (Energy Management) 29 7.11 Menu de segundo nível - AP (Advanced Parameters) 31
8. Modo de visualização do Display 37
8.1 Visualização do estado do automatismo 37
8.2 Visualização dos dispositivos de segurança e comandos 39
8.3 Visualização de alarmes e anomalias 41
9. Arranque 45
10. Pesquisa de falhas 46
11. Exemplos de aplicação 48
12. Exemplos de aplicações em paralelo 49
13. Exemplos de aplicação para automatismos com bloqueio bidireccional sem
de-teção de presença 50
14. Exemplos de aplicação para automatismos com bloqueio bidireccional com
de-teção de presença 51
Legenda
Este símbolo indica informações úteis para o correto funcionamento do produto. Configurações de fábrica
Este símbolo indica instruções ou notas relativas à segurança que requerem uma atenção particular.
IP2163PT
O presente manual de instalação é dirigido exclusivamente a pessoal especializado. A instalação, as ligações elétricas e as regulações devem ser efetuadas na observância da Boa Técnica e em respeito das normas vigentes.
Este produto deverá ser destinado somente ao uso para o qual foi expressamente concebido.
Qualquer outro uso deve ser considerado impróprio e portanto perigoso. O fabricante não pode ser considerado responsável por eventuais danos
causados por usos incorretos, errados e irracionais
Ler atentamente as instruções antes de iniciar a instalação do produto. Uma instalação errada pode ser fonte de perigo.
Os materiais da embalagem (plástico, poliestireno, etc.) não devem ser aban-donados no ambiente e não devem ser deixados ao alcance de crianças porque são fontes potenciais de perigo.
Antes de iniciar a instalação, verificar a integridade do produto.
Não instalar o produto em ambiente e atmosfera explosivos: presença de gases ou fumos inflamáveis constituem um grave perigo para a segurança.
Os dispositivos de segurança (fotocélulas, suportes de borracha sensíveis, paragem de emergência, etc.) devem ser instalados levando em consideração: as normas e as diretivas em vigor, os critérios da Boa Técnica, o ambiente de instalação, a lógica de funcionamento do sistema e as forças desenvolvidas pelo automatismo.
Antes de ligar a alimentação elétrica verificar que os dados da placa sejam correspon-dentes com aqueles da rede de distribuição elétrica. Prever na rede de alimentação um interruptor/seccionador unipolar com distância de abertura dos contatos igual ou superior a 3mm.
Verificar que, a montante da instalação elétrica, hajam um interruptor diferencial e uma proteção de sobrecarga de acordo com critérios da Boa Técnica e em conformi-dade com as normas em vigor.
Quando requerido, ligar o automatismo a um apropriado sistema de colocação a terra realizado em conformidade com as normas de segurança vigentes.
Durante as intervenções de instalação, manutenção e reparação, desligar a alimentação antes de abrir a tampa para ter acesso às partes elétricas. A manipulação das partes eletrónicas deve ser efetuada equipando-se de abraçadeiras condutivas antiestáticas ligadas a terra. O fabricante da motori-zação declina qualquer responsabilidade sempre que sejam instalados componentes incompatíveis aos fins da segurança e do bom funcionamento.
Para a eventual reparação ou a substituição dos produtos deverão ser utilizadas exclusivamente peças de reposição originais.
1. Advertências gerais para a segurança
A não observância das informações contidas neste manual pode resultar em
lesões pessoais ou danos ao aparelho.
IP2163PT
O fabricante Entrematic Group AB com sede em Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Swe-den declara que o quadro eletrónico do tipo Entrematic CS12M está em conformidade com as condições das seguintes diretivas CE:
2014/30/UE (EMCD) 2014/35/UE (LVD) 2014/53/UE (RED)
Landskrona, 2020-11-26 Matteo Fino President & CEO)
2. Declaração CE de conformidade
3. Dados
técnicos
NOTA: A garantia de funcionamento e o desempenho declarado são obtidos apenas com acessórios e dispositivos de segurança DITEC.
1.1 Funções de segurança
O quadro eletrónico CS12M dispõe das seguintes funções de segurança: - reconhecimento de obstáculos com limitação das forças;
O tempo máximo de resposta das funções de segurança é igual a 0,5 s. O tempo de reação para a avaria de uma função de segurança é igual a 0,5 s.
As funções de segurança cumprem as normas e nível de desempenho indicados abaixo: EN ISO 13849-1:2008 Categoria 2 PL=c
EN ISO 13849-2:2012
Não é possível ignorar a função de segurança temporária ou automaticamente. Não foi aplicada qualquer exclusão da avaria.
P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P
Prerrrerererererereresrererrerrerererererrererreeeeeeeeeee idededdeddddddeddeddeddededeeent & CCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEO)E
NES300EHP NES400EHP NES600EHP NES600EHP Alimentação 230V~ 50/60Hz 230V~ 50/60Hz 230V~ 50/60Hz 230V~ 50/60Hz Saída motor 24V 12A max 24V 14A max 24V 16A max 24V 20A max Alimentação acessórios 24V 0,3A max 24V 0,3A max 24V 0,3A max 24V 0,3A max Temperatura de operação -20°C +55°C -20°C +55°C -20°C +55°C -20°C +55°C Códigos de rádio memorizáveis 100 200 [BIXMR2] 100 200 [BIXMR2] 100 200 [BIXMR2] 100 200 [BIXMR2] Frequência rádio 433,92MHz 433,92MHz 433,92MHz 433,92MHz
IP2163PT
4. Comandos
Comando Função Descrição
1 2 N.A. FECHO AUTOMÁTICO
O fecho permanente do contacto habilita o fecho auto-mático se →
1 3 N.A. ABERTURA O fecho do contacto ativa a manobra de abertura. 1 4 N.A. FECHO O fecho do contacto ativa a manobra de fecho. 1 5 N.A. PASSO-A-PASSO Ao selecionar → → , o fecho do contacto
ativa uma manobra de abertura ou fecho em sequên-cia: abertura-stop-fecho-abertura.
ATENÇÃO: se o fecho automático está habilitado, a du-ração do stop é selecionada pela tecla → . A sequência “abertura-stop-fecho-abertura” pode ser modificada para “abertura-stop-fecho-stop--abertura” → .
ABERTURA Ao selecionar → → , o fecho do contacto ativa a manobra de abertura.
1 6 N.F. PARAGEM DE SEGU-RANÇA
A abertura do contacto de segurança pára e impede qualquer movimento.
NOTA: para configurar várias funcionalidades do con-tacto de segurança, consultar as configurações do parâmetro → .
1 8 N.F. SEGURANÇA AO FECHAR
A abertura do contacto de segurança provoca a inver-são do movimento (reabertura) durante a fase de fecho. Ao selecionar → → , com o automatismo parado, a abertura do contacto impede qualquer ma-nobra.
Ao selecionar → → , com o automatismo parado, a abertura do contacto impede somente a manobra de fecho.
1 9 N.F. STOP A abertura do contato de segurança provoca a para-gem do movimento e o fecho automático é desabilita-do. Nesta condição, os comandos de abertura (1-3/1-20) e de fecho (1-4) funcionam somente se mantidos premidos, ao libertá-los o automatismo para. 1 9 N.F. PARAGEM DE
EMERGÊNCIA
Conetar os comandos de abertura e fecho ao prensador 9 em lugar de 1 (9-3, 9-4, 9-20)
A abertura do contato de segurança (por exemplo, ligado a um comando de emergência) provoca a pa-ragem do movimento, comandos adicionais são desa-bilitados.
1 9 N.A. COMANDO
COM OPERADOR PRESENTE
A abertura do contacto 1-9 ativa a função com opera-dor presente:
- abertura com operador presente 1-3; - fecho com operador presente 1-4;
- abertura parcial com operador presente 1-20. NOTA: as eventuais seguranças presentes, o fecho
au-tomático e a placa de acoplamento inserida na sede AUX são desabilitadas.
1 20 N.A. ABERTURA PARCIAL
O fecho do contacto ativa a manobra de abertura par-cial.
Com o automatismo parado, o comando de abertura parcial efetua a manobra contrária à anterior à para-gem.
ATENÇÃO: ligar com ponte todos os contactos N.F. se não utilizados. Os prensadores com número igual são equivalentes.
IP2163PT
4.1 Inserção da placa de acoplamento (AUX)
UP DOWN ENTER ESC
Para ter acesso à sede para placas de acoplamento (AUX), retirar a cobertura do qua-dro elétrico, como mostrado na figura.
4.2 Borracha de segurança autocontrolada SOFA1-SOFA2 ou
GOPAVRS
Comando Função Descrição
GOPAV
SOFA1-SOFA2 SAFETY TEST Inserir o dispositivo SOFA1-SOFA2 ou GOPAVRS na apropriada sede para placas de acoplamento AUX. Se o teste falhar, uma mensagem de alerta é visualizada no display.
1 6 N.F. PARAGEM DE
SEGURANÇA
Ao selecionar → → , ligar o contacto de saída do dispositivo de segurança aos prensadores 1-6 do quadro eletrónico (em série ao contacto de saída da célula de deteção, se presente).
1 8 N.F. SEGURANÇA
AO FECHAR
Ao selecionar → → , ligar o contacto de saída do dispositivo de segurança aos prensadores 1-8 do quadro eletrónico (em série ao contacto de saída da célula de deteção, se presente).
IP2163PT SOFA15 SOFA20 SOFA25 SOFA15 SOFA20 SOFA25 IN1 IN2 +BC GOPAVT -OPENING AUX 8K2 8K2 IN1 1 IN2 41 OUT1OUT2 GOP A VRS CS12M 01 6 01 8
Exemplos de instalação de borracha de segurança autocontrolada
SOFA15 SOFA20 SOFA25 OPENING AUX 01 6 01 8 IN1 1 IN2 41 OUT1OUT2 SOF A1-A2 CS12M SOFA15 SOFA20 SOFA25
IP2163PT
5. Saídas e acessórios
Saída Valor Acessórios Descrição 0 -1 + 24V 0,3A Alimentação acessórios.Saída para alimentação acessórios exteriores.
NOTA: a absorção máxima de 0,3A corresponde à soma de to-dos os prensadores 1.
O indicador de portão aberto (1-13) não é contabilizado nos 0,3A indicados acima, o valor máximo a considerar é de 3W. GOL148REA
Se for utilizado o receptor rádio GOL868R4 (868,35MHz), conecte o fio da antena (90 mm) fornecido.
+LP- LAMPH
24V 25W
Lampejante.
É possível selecionar as configurações de pré-lampejo a partir do menu de terceiro nível → e/ou → .
1 2 3 4 9 13
24V 3W
Lâmpada de estado do automatismo (proporcional) A luz acende com o automatismo aberto → → A luz desliga com o automatismo fechado.
A luz pisca com frequência variável durante o movimento do automatismo → → .
1 G1G3
G1 - Entrada General Purpose
O funcionamento da entrada G1 é selecionável a partir do menu → .
máx 10mA
G3 - Saída General Purpose
O funcionamento da saída G3 é dependente do tipo de seleção da entrada G1.
SY - Se → , G3 funciona como saída de sincronismo para automatismos em paralelo ou intertravados. Com esta configuração, o modo ES - Energy Saving não é admitido. 41 - Se o teste de segurança ( ou ) é habilitado em
pelo menos uma ou ambas as entradas e , o G3 funciona como saída para testes de seguranças. 30 - Em aplicações com painéis solares, G3 funciona
como positivo permanente a 24V máx 10mA a conectar com contacto N.A. a G1 (abertura e/ou passo-a-passo).
NO C
L N
230V~ 400W
Luz de cortesia externa.
É possível ligar em série uma luz de cortesia externa que é ativada por 180 segundos por cada comando de abertura (total ou parcial), passo-a-passo e de fecho.
O prensador C-NO é acessível removendo a tampa presente no lado esquerdo na base do quadro eletrónico.
Em observância aos requisitos essenciais das Nor-mas vigentes, feche a tampa uma vez realizadas as ligações ao prensador.
ATENÇÃO: use cabo em duplo isolamento e blo-queie-o com prensa-cabo fornecido
As configurações da saída da luz de cortesia são modificáveis por meio das seleções → ou → ou → .
IP2163PT Saída Valor Acessórios Descrição AUX SOFA1-SOFA2 GOPAV LAN4S LAB9 BIXLR12 BIXLR22 GOL868R4
O quadro eletrónico é equipado com uma sede para placas de comando e de segurança de acoplamento.
A ação da placa de comando pode ser selecionada mediante a seleção → .
Se estiver a utilizar placas de rádio de acoplamento, remova o módulo RDX. O ecrã exibe .
ATENÇÃO: a introdução e a extração das placas de acoplamen-to devem ser feitas em ausência de alimentação.
RDX ZENRS
ZENPRS
O quadro eletrónico é equipado com uma sede para módulos de tipo receptor rádio de fábrica ZENRS (433,92MHz).
Substituível por um módulo receptor rádio tipo ZENPRS (868,35MHz).
O funcionamento é selecionado pelas opções → . Se estiver a utilizar placas de rádio de acoplamento, remova o módulo RDX. O ecrã exibe .
ATENÇÃO: a introdução e a extração dos módulos deve ser rea-lizada em ausência de alimentação.
Ligação da alimentação de rede, motor, micro switch de des-bloqueio e cablagem de tipo automatismo (configurados de fábrica)
USB
O quadro eletrónico é equipado com uma entrada USB para a ligação de USB memory stick para a atualização FW ou para o download de dados para o diagnóstico.
Permite ainda a conexão ao PC para atualizações de fichei-ros firmware, descarregáveis pelo sítio de internet www. ditecentrematic.com, com software AMIGO mediante cabo USB Standard-A plug, Micro -B plug.
ATENÇÃO: desconecte o cartão USB e/ou o cabo da entrada USB, somente após configurar →
→ .O display exibe .
COM
BIXMR2
COM - Permite guardar as configurações de funcionamento com a função → .
As configurações salvas podem ser recuperadas utilizando a função → .
COM - O módulo de memória permite a memorização dos rá-dios controlos. Em caso de substituição do quadro eletrónico, o módulo memória em uso pode ser inserido no novo quadro eletrónico.
ATENÇÃO: a introdução e a extração do módulo memória de-vem ser feitas em ausência de alimentação.
Para mais informações consulte o manual do kit NES100USB.
IP2163PT
6. Seleções
Jumper Descrição OFF ON
JR1 Seleção do modo display. Modo de visualização. É possível somente visuali-zar os valores e os parâme-tros presentes.
Modo de manutenção. É possível visualizar e alte-rar os valores e os parâme-tros presentes.
A entrada no modo de ma-nutenção é sinalizada pelo acendimento permanente do ponto direito no display.
Saída Valor
Acessórios Descrição
DIA
DIA - Ligação led diagnóstico de automatismo.
desligado Ausência de alimentação.
a cada 5 s1 lampejo
Alimentação de rede presente, mas por-tão fechado à espera de comandos. Even-tuais anomalias externas não são deteta-das pelos leds de diagnóstico.
relampejo síncrono com
LAMPH
Alimentação de rede presente, funciona-mento regular. LED lampejante síncrono com a saída +LP- (LAMPH)
a cada 10 s1 lampejo Alimentação de rede ausente, funciona-mento com baterias.
aceso fixo Pedido de manutenção (alarme V0)
Aceso fixo Portinhola de desbloqueio aberta.
a cada 1 s1 lampejo Alarme permanente (veja ALARMES e/ou PESQUISA DE FALHAS)
BAT
SBU 2x12V 2Ah
BAT - Funcionamento a bateria.
Com tensão de linha presente, as baterias são mantidas carrega-das. Em caso de falta na tensão de linha, o quadro é alimentado pelas baterias até o restabelecimento da linha, ou até quando a tensão das baterias descer abaixo do limite de segurança. Nes-te último caso, o quadro eletrónico apaga-se. ATENÇÃO: para consentir sua recarga, as baterias devem sempre ser ligadas ao quadro eletrónico. Verificar periodicamente a eficiência da bateria. NOTA: a temperatura de funcionamento das baterias
recar-regáveis está compreendida entre +5 °C e +40 °C.
Para a gestão evoluída do funcionamento com bateria, consulte o menu .
LSW
NES100FCM
LSW - Kit fins de curso magnéticos (opcional em Ditec NES300 e NES400).
IP2163PT
O procedimento para ligar o display é o seguinte:
• premir a tecla ENTER
• ligação de verificação do funcionamento do display
• visualização do menu de primeiro nível
O procedimento de desligamento do display é o seguinte: • premir a tecla ESC
NOTA: o display apaga automaticamente depois de 60 s de inatividade.
7. Regulações
7.1
Ligar e desligar o display
NOTA: a pressão das teclas pode ser rápida (pressão inferior a 2 segundos) ou prolon-gada (pressão superior a 2 segundos). A não ser quando diferentemente especificado, a pressão deve ser rápida.
Para confirmar a configuração de um parâmetro, é necessária uma pressão prolon-gada.
IP2163PT • A pressão simultânea das teclas ↑ e ENTER executa um comando de abertura.
• A pressão simultânea das teclas ↓ e ENTER executa um comando de fecho.
• A pressão simultânea das teclas ↑ e ↓ executa um comando de POWER RE-SET. (Interrupção da alimentação e reinicio do automatismo).
• Mantendo pressionada a tecla UP ↑ ou DOWN ↓ ativa-se o deslizamento rápi-do rápi-dos menus.
• Em alguns menus é possível visualizar a unidade de medida do parâmetro, pre-mindo a tecla ENTER após a visualização do valor (neste exemplo 50 cm).
7.2 Combinações de teclas
IP2163PT
• pelas teclas ↑ e ↓ selecionar a função desejada
• premir a tecla ENTER para confirmar
Depois da confirmação da seleção, acede-se ao menu de segundo nível.
7.3 Menu
principal
Display Descrição
AT - Automatic Configurations.
O menu consente gerir as configurações automáticas do quadro eletrónico. BC - Basic Configurations.
O menu consente de visualizar e alterar as configurações principais do quadro eletrónico.
BA - Basic Adjustments.
O menu consente de visualizar e alterar os ajustes principais do quadro ele-trónico.
NOTA: algumas configurações necessitam de pelo menos três manobras para a calibragem correta.
RO - Radio Operations.
O menu consente gerir as operações rádio do quadro eletrónico. SF - Special Functions.
O menu consente de configurar a palavra-passe e de controlar as funções especiais no quadro eletrónico.
CC - Cycles Counter.
O menu consente de visualizar o número de manobras executadas pelo auto-matismo e de controlar as intervenções de manutenção.
EM - Energy Management.
O menu permite visualizar e alterar as configurações e os ajustes relativos à economia de energia.
AP - Advanced Parameters.
O menu consente de visualizar e alterar as configurações e os ajustes avan-çados do quadro eletrónico.
NOTA: algumas configurações necessitam de pelo menos três manobras para a calibragem correta.
ATENÇÃO: é possível que, a causa do tipo de automatismo e do quadro eletrónico, alguns menus não estejam disponíveis.
IP2163PT
• pelas teclas ↑ e ↓ selecionar a função desejada
• premir a tecla ENTER para confirmar
7.4 Menu de segundo nível
AT (Automatic Configurations)
Display Descrição
RT - Abertura à direita.
LF - Abertura à esquerda.
H0 - Configuração predefinida para uso residencial 0.
Esta seleção carrega valores pré-definidos para alguns parâmetros básicos: AC - habilitação do fecho automático : 1-2
C5 - funcionamento do comando passo-a-passo/abertura : Passo-a-passo RM - funcionamento do comando de rádio : Passo-a-passo AM - funcionamento da placa de acoplamento AUX : Passo-a-passo SS - seleção do estado do automatismo no momento da ignição : aberto H1 - Configuração predefinida para uso residencial 1.
Esta seleção carrega valores pré-definidos para alguns parâmetros básicos: AC - habilitação do fecho automático : habilitado
TC - configuração do tempo de fecho automático : 1 minuto
C5 - funcionamento do comando passo-a-passo/abertura : Passo-a-passo RM - funcionamento do comando de rádio : Passo-a-passo AM - funcionamento da placa de acoplamento AUX : Passo-a-passo SS - seleção do estado do automatismo no momento da ignição : fechado C0 - Configuração predefinida para uso condominial 0.
Esta seleção carrega valores pré-definidos para alguns parâmetros básicos: AC - habilitação do fecho automático : habilitado TC - configuração do tempo de fecho automático : 1 minuto C5 - funcionamento do comando passo-a-passo/abertura : abertura RM - funcionamento do comando de rádio : abertura AM - funcionamento da placa de acoplamento AUX : abertura SS - seleção do estado do automatismo no momento da ignição : fechado
A
T
- Aut
o
mat
ic c
o
nfig
u
ra
ti
ons
IP2163PT
Display Descrição
RD - Restauração das configurações genéricas (SETTINGS RESET). →
2”
AA - Ativação menu parâmetros avançados. →
2”
Após a ativação é possível rolar pelos menus de terceiro nível.
Os menus de terceiro nível são ativos por 30 min.
ATENÇÃO: é possível que, a causa do tipo de automatismo e do quadro eletrónico, alguns menus não estejam disponíveis.
A
T
- Aut
omat
ic c
o
nfigur
a
ti
ons
IP2163PT
• pelas teclas ↑ e ↓ selecionar a função desejada
• premir a tecla ENTER para confirmar
7.5 Menu de segundo nível BC (Basic Configurations)
Display Descrição
AC - Habilitação do fecho automático. ON - Habilitado
1-2 - Dependente da entrada 1-2
SS - Seleção do estado do automatismo no momento da ignição.
OP - Aberto CL - Fechado
Indica como o quadro eletrónico considera o automa-tismo no momento da ignição ou depois de um coman-do POWER RESET.
SO - Habilitação do funcionamento da segurança de inversão.
ON - Habilitado OF - Desabilitado
Quando habilitado (ON) com o automatismo parado, se o contacto 1-8 estiver aberto, há o impedimento de qualquer manobra.
Quando desabilitado (OF) com o automatismo parado, se o contacto 1-8 estiver aberto, é possível ativar a manobra de abertura.
NI -Habilitação do sistema eletrónico anticongelante NIO. ON - Habilitado
OF - Desabilitado
Quando habilitado (ON) mantém a eficiência do motor, mesmo com temperaturas ambiente baixas, aumenta o tempo de arranque até o valor máximo e diminui o tempo de aceleração até o valor mínimo. NOTA: para um funcionamento correto o quadro
eletró-nico deve estar à mesma temperatura ambiente dos motores.
A temperatura de intervenção do NIO pode ser confi-gurada pela seleção → .
ATENÇÃO: é possível que, a causa do tipo de automatismo e do quadro eletrónico, alguns menus não estejam disponíveis.
BC - B
a
si
c c
o
nfig
u
ra
ti
ons
IP2163PT
7.5.1 Outros parâmetros configuráveis do nível BC, disponíveis
com
→
habilitado
Display Descrição
OL - Modo do indicador de automatismo aberto ON - Aceso fixo
OF - Lampejante
C5 - Funcionamento do comando passo-a-passo/abertura. 1-5 - Passo-a-passo
1-3 - Abertura
RM - Funcionamento do receptor rádio. 1-5 - Passo-a-passo
1-3 - Abertura
AM - Funcionamento da placa de comando de acoplamento. 1-5 - Passo-a-passo
1-3 - Abertura
PP - Configuração da sequência passo-a-passo a partir do comando 1-5.
ON - Abertura-Stop-Fecho-Stop-Abertura OF - Abertura-Stop-Fecho-Abertura
S5 - Duração do STOP na sequência passo-passo a par-tir do comando 1-5.
ON - Permanente OF - Temporário
OD - Seleção do sentido de abertura. LF - Abertura para a esquerda. RT - Abertura para a direita.
O sentido de abertura deve ser considerado olhando o automatismo pelo lado inspeccionável.
NOTA: A modificação de estado de RT a LF e vice-versa, provoca um RESET automático da placa.
IP2163PT
• pelas teclas ↑ e ↓ selecionar a função desejada
• premir a tecla ENTER para confirmar
7.6 Menu de segundo nível BA (Basic Adjustment)
Display Descrição
MT - Visualização do tipo de automatismo. N3 - Motor com capacidade de 300 kg N4 - Motor com capacidade de 400 kg N6 - Motor com capacidade de 600 kg N1 - Motor com capacidade de 1000 kg
NOTA: este parâmetro é apenas de VISUALIZAÇÃO. TC - Configuração do tempo de fecho automático. [s] A regulação ocorre com intervalos diferentes de sensibi-lidade.
• de 0” a 59” com intervalos de 1 segundo; • de 1” a 2” com intervalos de 10 segundos.
1’00”
RP - Regulação da medida de abertura parcial. [%]Regula a percentagem de manobra em relação à abertura total do automatismo.
10 - Mínimo
99 - Máximo
30
TP - Configuração do tempo de fecho automático após a abertura parcial. [s]
A regulação ocorre com intervalos diferentes de sen-sibilidade.
• de 0” a 59” com intervalos de 1 segundo; • de 1” a 2” com intervalos de 10 segundos.
00’30’’
VA - Configuração da velocidade de abertura. [cm/s]NOTA:
19 - Máximo com → 24 - Máximo com →
25 - Máximo com → ou
15
VC - Configuração da velocidade de fecho. [cm/s] NOTA: 19 - Máximo com → 24 - Máximo com → 25 - Máximo com → ou
15
BA - B
a
si
c adj
u
s
tmen
t
IP2163PT
Display Descrição
R2 - Regulação do impulso nos obstáculos e da corren-te na abertura [%]
O quadro eletrónico está equipado com um dispositivo de segurança que, na presença de um obstáculo du-rante a manobra de abertura, interrompe o movimen-to e executa um desempenho de 10 cm.
00 - Impulso mínimo 99 - Impulso máximo
50
R1 - Regulação do impulso nos obstáculos e dacorren-te no fecho [%]
O quadro eletrónico está equipado com um disposi-tivo de segurança que, na presença de um obstáculo durante a manobra de fecho, interrompe ou inverte o movimento.
00 - Impulso mínimo 99 - Impulso máximo
50
ATENÇÃO: é possível que, a causa do tipo de automatismo e do quadro eletrónico, alguns menus não estejam disponíveis.
NOTA: realizar as regulações de forma gradual, e só depois de ter efetuado pelo me-nos três manobras completas, para permitir que o quadro eletrónico seja calibrado corretamente e detetar qualquer atrito durante as manobras.
BA - B
a
si
c adj
u
s
tmen
t
IP2163PT
7.6.1 Outros parâmetros configuráveis do nível BA, disponíveis
com
→
habilitado
Display Descrição
DT - Regulação do tempo de reconhecimento de obs-táculo. [s/100]
10 - Mínimo 60 - Máximo
NOTA: a regulação do parâmetro ocorre em centésimos de segundo.
40
MP - Início com potência máximaON - Durante o arranque aumenta ao máximo o impulso sobre os obstáculos.
OFF - Durante o arranque o impulso sobre os obstácu-los é àquele regulado por -
ST - Regulação do tempo de arranque. [s] 0,5 - Mínimo
3,0 - Máximo
2.0
TA - Regulação do tempo de aceleração. [s]
0,5 - Mínimo (a velocidade de início é igual a 75% de - )
2,0 - Máximo
2.0
TD - Regulação do tempo de desaceleração. [%] 10 - Mínimo
99 - Máximo
75
OB - Configuração do espaço de desaceleração naabertura. [cm]
Indica a distância do fim de curso de abertura a partir do qual começa a rampa de desaceleração.
05 - Mínimo 99 - Máximo
NOTA: Reduzir o espaço de desaceleração, caso se ve-rifiquem rápidas vibrações sucessivas (chattering) em portões com peso elevado e instalados com in-clinação ligeira.
40
CB - Configuração do espaço de desaceleração no fe-cho. [cm]
Indica a distância do fim de curso de fecho a partir do qual começa a rampa de desaceleração.
05 - Mínimo 99 - Máximo
NOTA: Reduzir o espaço de desaceleração, caso se ve-rifiquem rápidas vibrações sucessivas (chattering) em portões com peso elevado e instalados com in-clinação ligeira.
40
IP2163PT
Display Descrição
PO - Regulação da velocidade de acostagem na aber-tura. [cm/s]
Indica a velocidade do fim da rampa de desaceleração até o fim de curso.
02 - Mínimo 10 - Máximo
NOTA: Aumentar progressivamente a velocidade de acostagem, caso se verifiquem rápidas vibrações su-cessivas (chattering) em portões com peso elevado e instalados com inclinação ligeira.
03
PC - Regulação da velocidade de acostagem no fecho. [cm/s]
Indica a velocidade do fim da rampa de desaceleração até o fim de curso.
02 - Mínimo 10 - Máximo
NOTA: Aumentar progressivamente a velocidade de acostagem, caso se verifiquem rápidas vibrações su-cessivas (chattering) em portões com peso elevado e instalados com inclinação ligeira.
03
OO - Limite de deteção de obstáculos na abertura [cm] Indica a distância do fim de curso de abertura a partir da qual qualquer obstáculo é considerado batida. 05 - Mínimo
99 - Máximo
NOTA: Este parâmetro é ativo somente se → →
40
OC - Limite de deteção de obstáculos no fecho [cm]Indica a distância do fim de curso de fecho a partir da qual qualquer obstáculo é considerado batida. 05 - Mínimo
99 - Máximo
NOTA: Este parâmetro é ativo somente se → →
40
NOTA: realizar as regulações de forma gradual, e só depois de ter efetuado pelo me-nos três manobras completas, para permitir que o quadro eletrónico seja calibrado corretamente e detetar qualquer atrito durante as manobras.
IP2163PT
• pelas teclas ↑ e ↓ selecionar a função desejada
• premir a tecla ENTER para confirmar
7.7 Menu de segundo nível - RO (Radio Operations)
Display Descrição
SR - Memorização de um rádio controlo.
É possível aceder diretamente ao menu Memorização de um rádio controlo mesmo com o display apagado, somente com a opção Modalidade de visua-lização do display configurada em 00 ou em 03:
- caso seja efetuada a transmissão de um rádio controlo não presente na me-mória;
- caso seja efetuada a transmissão de um canal não memorizado de um rádio controlo já presente na memória.
→ → →
→
→ →
...x2, x3...
ATENÇÃO: se o display exibe lampejante, o rádio controlo já pode ser memorizado.
TX - Visualização do contador de radiocontrolos memorizados. → → → 16 radiocomandi [esempio] MU - Indicação do número máximo de rádio controlos que podem ser memorizados na memória integrada. É possível memorizar até 100 ou 200 códigos de rádio controlo.
→ → →
2” 2”
oppure
20 - 200 rádio controlos memorizáveis 10 - 100 rádio controlos memorizáveis
RO - Rad
io oper
at
io
ns
16 radiocontrolos (exemplo) ouIP2163PT
Display Descrição
RK - Navegação do menu pelo teclado do rádio con-trolo.
ON - Habilitado OF - Desabilitado
Recomenda-se utilizar um rádio controlo NES100TXT (433,92MHz) ou NES200TXT (868,35MHz).
Com display desligado digitar rapidamente a sequên-cia de teclas 33 33 22 44 11 do rádio controlo me-morizado que se pretende utilizar.
Certificar-se de que todas as teclas CH sejam memo-rizadas.
ATENÇÃO: durante a navegação pelo teclado do rádio controlo, TODOS os rádio controlos memorizados não estão ativos. 4 1 (Enter) 3 (Esc) 2 (∆) (∆)
Para facilitar a visão e regulação, evitando a pressão contínua do comando à distância, ao premir uma vez a tecla UP ↑ ou DOWN ↓ inicia-se a rolagem lenta dos parâmetros.
A pressão dupla da tecla UP ↑ ou DOWN ↓ inicia a rolagem rápida dos parâmetros.
Para interromper a rolagem pressionar ENTER. Para confirmar a escolha do parâmetro pressionar ENTER novamente.
Para testar a possível nova configuração desligar o display e dar um comando de abertura com a tecla 33. A navegação pelo teclado do rádio controlo é desabi-litada automaticamente após 4 minutos de inatividade ou configurando → .
ATENÇÃO: é possível que, a causa do tipo de automatismo e do quadro eletrónico, alguns menus não estejam disponíveis.
RO - Rad
io oper
at
io
IP2163PT
7.7.1 Outros parâmetros configuráveis do nível RO, disponíveis
com
→
habilitado
Display Descrição
C1, C2, C3, C4 - Seleção da função CH1, CH2, CH3, CH4 do rádio controlo memorizado.
NO - Nenhuma configuração selecionada 1-3 - Comando de abertura
1-4 - Comando de fecho 1-5 - Comando passo-a-passo P3 - Comando de abertura parcial
LG - Comando de acendimento/desligamento da luz de cortesia 1-9 - Comando de stop
Se é memorizada apenas uma tecla CH (uma qualquer) do rádio controlo, é executado o comando de abertura ou passo-a-passo. ATENÇÃO: as opções (abertura) e (passo-a-passo) estão
presentes em alternativa e são dependentes da seleção → Se são memorizadas de duas a quatro teclas CH do mesmo rádio controlo, as funções combinadas de fábrica para as te-clas CH são as seguintes:
• CH1 = comando de abertura/passo-a-passo; • CH2 = comando de abertura parcial;
• CH3 = comando de acendimento/desligamento da luz de cortesia • CH4 = comando de stop.
ER - Cancelamento de um único rádio controlo.
→ →
2”
EA - Cancelamento total da memória.
→ →
2” 2”
EC - Cancelamento de um único código. (USO FUTURO)
RE - Configuração de abertura da memória a partir do co-mando remoto.
OF - Desabilitado
ON - Habilitado. Quando habilitado (ON), ativa-se a programação remota.
Para memorizar novos rádio controlos sem operar no quadro eletró-nico, premir a tecla PRG de um rádio controlo GOL4 já memorizado durante 5s, até o acendimento do led (dentro do alcance do receptor) e premir uma tecla qualquer entre as teclas CH do novo rádio controlo. NOTA: estar atento para não memorizar involuntariamente
rádios controlos não desejados.
EP -Configuração mensagens de área criptografadas Ao habilitar a recepção das mensagens criptografadas o quadro elétri-co será elétri-compatível elétri-com radioelétri-controlos tipo “ENCRYPTED”.
MS - Selecção da compatibilidade com os transmissores da geração anterior GOL4.
NOTA: versione firmware 2.0.7 o superiore
OF - Compatibilidade com os antigos telecomandos GOL4 e com os novos ZEN.
ON - compatibilidade com telecomandos da série ZEN.
NOTA: MS=ON é recomendado se apenas forem usados na in-stalação telecomandos da série ZEN.
IP2163PT
• pelas teclas ↑ e ↓ selecionar a função desejada
• premir a tecla ENTER para confirmar
7.8 Menu de segundo nível - SF (Special Functions)
Display Descrição
CU - Visualização da versão firmware do quadro eletrónico. → → → Release 1.1 [esempio]
SV - Guardar a configuração do utilizador no módulo de memória do quadro eletrónico.
[esempio] → 2”
→ → → →
Ao selecionar → → é possível guardar até 2 configurações persona-lizadas nas posições de memória e somente com módulo de memória presente no quadro eletrónico.
ATENÇÃO: caso sejam memorizados mais de 100 códigos de rádio controlo no módulo memória do quadro eletrónico, não será possível guardar nenhuma configuração do utilizador.
ATENÇÃO: se o display exibe lampejante, o módulo de memória poderia não estar presente.
RC - Carregamento de configuração.
[esempio] → 2”
→ → → →
É possível carregar as configurações do utilizador guardadas anteriormente e no módulo de memória do quadro ele-trónico, ou carregar as configurações predefinidas disponí-veis nas posições de memória , , e .
01 - ajuste de parâmetros para borracha passiva na borda de fecho e fim de curso de paragem.
02 - ajuste de parâmetros para borrachas passivas em ambas as bordas e fim de curso de paragem.
03 - USO FUTURO 04 - USO FUTURO
RL - Carregamento da última configuração. →
→ 2”
o quadro eletrónico guarda automaticamente a última configuração feita e a mantém memorizada no módulo memória. Em caso de avaria ou substituição do quadro eletrónico, é possível restabelecer a última configuração do automa-tismo, inserindo o módulo memória e carregando a última configuração feita.
Release 1.1 (exemplo) (exemplo) (exemplo)
SF - Sp
e
c
ial f
u
nc
tion
s
IP2163PT
ATENÇÃO: é possível que, a causa do tipo de automatismo e do quadro eletrónico, alguns menus não estejam disponíveis.
7.8.1 Outros parâmetros configuráveis do nível SF, disponíveis
com
→
habilitado
Display Descrição SP - Configuração da palavra-passe. [esempio] → 2” → → → →NOTA: a seleção está possível somente com a palavra-passe não configurada. A configuração da palavra-passe impede o acesso a seleções e regulações a pessoal não autorizado. É possível anular a palavra-passe configurada sele-cionando a sequência JR1=ON, JR1=OFF, JR1=ON.
IP - Digitação da palavra-passe.
[esempio] → 2”
→ → → →
NOTA: a seleção é possível somente com a palavra-passe configurada. Não inserindo a palavra-passe, tem-se acesso ao modo de visualização, in-dependentemente da seleção efetuada com JR1.
Inserindo a palavra-passe, tem-se acesso ao modo de manutenção. EU - Cancelamento das configurações do utilizador e da última configuração
definida presentes no módulo de memória.
→ →
2” 2”
AL - Contador de alarmes.
Permite exibir em sequência os contadores dos alarmes que ocorreram pelo menos uma vez (código de alarme + número de eventos).
Com e , é possível rolar todos os contadores e exibir todo os alarmes registados.
AH - Cronologia de alarmes.
Permite visualizar em sequência os alarmes que ocorreram (até um máximo de 20). Com e , é possível rolar toda a cronologia de alarmes.
No display são exibidos, de maneira alternada, o número e o código do alarme. O número mais alto corresponde ao alarme mais recente, o mais baixo (0) ao alarmemais antigo.
AR - Reset alarmes.
Redefine todos os alarmes na memória (contadores e cronologia). →
2”
NOTA: ao finalizar a instalação, recomenda-se excluir os alarmes de modo a facilitar os controlos futuros.
AE - Gravação de alarmes no cartão NES100USB.
Cria na memória NES100USB um ficheiro de texto com algumas informações relacionadas com o quadro eletrónico, tais como: versão do firmware, contado-res de manobras, contadocontado-res de horas, parâmetros de configuração e alarmes.
→ 2”
NOTA: os contadores de alarmes e cronologia dos alarme são associados ao número da manobra durante a qual ocorreram.
(exemplo)
(exemplo)
IP2163PT
• pelas teclas ↑ e ↓ selecionar a função desejada
• premir a tecla ENTER para confirmar
7.9 Menu de segundo nível CC (Cycles Counter)
Display Descrição
CV - Visualização do contador total das manobras. → → → → 182 manovre [esempio]
CP - Visualização do contador parcial das manobras. → → → → 716 manovre [esempio]
CH - Visualização do contador de horas de alimentação.
→ → → → 256 ore di alimentazione [esempio]
ATENÇÃO: é possível que, a causa do tipo de automatismo e do quadro eletrónico, alguns menus não estejam disponíveis.
182 manobras (exemple)
716 manobras (exemple)
256 horas de alimentação (exemple)
CC - C
ycle
s
c
o
u
n
te
r
IP2163PT
Display Descrição
CA - Configuração do alarme da manutenção
(configuração de fábrica - alarme desativado: 0.0 00. 00).
É possível configurar o número de manobras desejado (relativo ao contador parcial de manobras) para a sinalização do alarme de manutenção. Ao alcançar o número de manobras configurado, o display visualiza a men-sagem de alarme . [esempio] → → → → → [esempio] → → → → → → → (00) (07) (00) → 700 manovre [esempio] 2”
OA - Seleção do modo de visualização de alarme de manutenção.
00 - Exibição no display (mensagem de alarme ). Os LEDs amarelos acendem de modo fixo (con-sulte a tabela na pág. 13).
01 - Exibição em lampejante (com automatismo pa-rado efetua 4 lampejos repetidos a cada hora) e com display (mensagem de alarme ). Os LEDs amarelos acendem de modo fixo (consulte a ta-bela na pág. 13).
02 - Exibição em indicador luminoso de portão aber-to (com auaber-tomatismo fechado efetua 4 lampejos repetidos a cada hora) e com display (mensagem de alarme ). Os LEDs amarelos acendem de modo fixo (consulte a tabela na pág. 13).
ZP - Ajuste ao zero do contador parcial das manobras. →
2”
Para um funcionamento correto, aconselha-se zerar o contador parcial de manobras:
- depois de cada intervenção de manutenção;
- depois de cada configuração do intervalo de alarme de manutenção.
7.9.1 Outros parâmetros configuráveis do nível CC, disponíveis
com
→
habilitado
(exemplo)
(exemplo)
700 manobras (exemple)
IP2163PT
• pelas teclas ↑ e ↓ selecionar a função desejada
• premir a tecla ENTER para confirmar
7.10 Menu de segundo nível EM (Energy Management)
Display Descrição
PV - Alimentação por painéis solares (não fornecidos por nós)
ON - Habilitada OF - Desabilitada
ES - Modo “Energy Saving” de desalimentação dos acessórios com o automatismo parado ou em stand--by (RECOMENDADO EM CASO DE SISTEMAS DE PAINÉIS SOLARES - não fornecidos por nós). ON - Habilitado (os LEDs estão apagados, no ecrã
pisca o pontinho vermelho à direita a cada 5 s, o lampejante e a luz de cortesia não são gerenciados).
OF - Desabilitado
O modo de desalimentação é ativado após 10 s com portão fechado, ou com portão parado sem fecho au-tomático habilitado ou após a intervenção de um co-mando 1-9 - STOP.
O automatismo retoma o seu funcionamento normal após um comando recebido por placa rádio (ZENRS--ZENPRS), ou após um contacto (exemplo seletor de chave) conectado entre G3-G1.
ATENÇÃO:
- Os dispositivos de segurança GOPAV não são compatíveis com esta seleção. É possível utilizar somente dispositivos de segurança SOF. - Se estiver habilitado, não é possível realizar
sistemas em paralelo ou intertravados.
- Com habilitado, algumas sinalizações como às relativas ao alarme de manutenção e à sinalização de baterias descarregadas não são ativadas. - A saída USB não está ativa com habilitado. - A contagem de horas de funcionamento não
está ativa.
ATENÇÃO: é possível que, a causa do tipo de automatismo e do quadro eletrónico, alguns menus não estejam disponíveis.
E
M
- E
n
e
rg
y
m
a
n
a
g
e
m
e
n
t
IP2163PT
7.10.1 Outros parâmetros configuráveis do nível EM,
disponíveis com
→
habilitado
Display Descrição
LL - Limite de tensão para a sinalização de baterias quase descarregadas (V)
17 - Mínimo 24 - Máximo
NOTA: a regulação ocorre com intervalo de sensibili-dade de 0,5 V, indicados pelo acendimento do ponto decimal direito.
22
LB - Sinalização de baterias quase descarregadas00 - Exibição no display (mensagem de alarme ). 01 - Exibição em lampejante (com automatismo
para-do efetua 4 lampejos repetipara-do a cada hora) e com display (mensagem de alarme ).
02 - Exibição em indicador luminoso de portão aber-to (com auaber-tomatismo fechado efetua 4 lampejos repetido a cada hora) e com display (mensagem de alarme ).
IP2163PT
• pelas teclas ↑ e ↓ selecionar a função desejada
• premir a tecla ENTER para confirmar
7.11 Menu de segundo nível AP (Advanced Parameters)
Display Descrição
FA - Seleção do modo de fim de curso de abertura. NO - Nenhum
SX - Fim de curso de paragem (após a ativação da portinhola
interrompe o movimento)
PX - Fim de curso de proximidade (após a ativação a portinhola prossegue até a batida e qualquer obstáculo é considerado batida)
(com fim de curso de série)
FC - Seleção do modo de fim de curso de fecho. NO - Nenhum
SX - Fim de curso de paragem (após a ativação a portinhola interrompe o movimento)
PX - Fim de curso de proximidade (após a ativação a portinhola prossegue até a batida e qualquer obstáculo é considerado batida)
(com fim de curso de série)
D6 - Seleção do dispositivo ligado aos prensadores 1-6. NO - Nenhum
SE - Borracha de segurança (no caso de abertura do contacto 1-6, após a paragem, é executado um desempenho de 10 cm)
S41 - Borracha de segurança com safety test (no caso de abertura do contacto 1-6, após a paragem, é executado um desempenho de 10 cm)
PH - Fotocélulas
P41 - Fotocélulas com safety test
D8 - Seleção do dispositivo ligado aos prensadores 1-8. NO - Nenhum
SE - Borracha de segurança
S41 - Borracha de segurança com safety test PH - Fotocélulas
P41 - Fotocélulas com safety test
A
P
- Ad
v
a
nc
ed p
a
ra
met
e
rs
IP2163PT
Display Descrição
DS - Configuração do modo de visualização do display. 00 - Nenhuma visualização
01 - Comandos e seguranças com teste de rádio (ver o parágrafo 8.2).
Visualização da contagem regressiva do tempo de fecho automático.
02 - Estado do automatismo (ver o parágrafo 8.1) 03 - Comandos e seguranças (ver o parágrafo 8.2)
NOTA: a configuração permite a exibição da recep-ção de um transmissor rádio para verificações de ca-pacidade.
ATENÇÃO: é possível que, a causa do tipo de automatismo e do quadro eletrónico, alguns menus não estejam disponíveis.
NOTA: realizar as regulações de forma gradual, e só depois de ter efetuado pelo me-nos três manobras completas, para permitir que o quadro eletrónico seja calibrado corretamente e detetar qualquer atrito durante as manobras.
A
P
- Ad
v
a
nc
ed p
a
ra
met
e
rs
IP2163PT
Display Descrição
ED - Habilitação do diagnóstico
Habilita a salvaguarda periódica dos dados por via se-rial para uso diagnóstico.
NO - Desabilitada
01 - Verifica encoder virtual (NÃO USAR) 02 - Histórico de alarmes
US - Tipo de utilização do contacto C-NO OF - Contacto sempre aberto
01 - Luz de cortesia ( ou ) 02 - Lampejante LAMP (230V~) 03 - Portão fechado 04 - Portão aberto 05 - Portão em movimento 06 - Portão em abertura 07 - Portão em fecho
ON - Contacto sempre fechado
LU - Configuração do tempo de acendimento da luz de cortesia (s).
Para habilitar o parâmetro, configurar → → . A regulação ocorre com intervalos diferentes de sensibilida-de.
NO - Desabilitada
- de 01” a 59” com intervalos de 1 segundo; - de 1' a 2' com intervalos de 10 segundos; - de 2' a 3' com intervalo de 1 minuto;
ON - Ignição permanente, desligamento por comando de rádio
NOTA: A luz de cortesia acende-se no início de cada ma-nobra.
LG - Configuração do tempo de acendimento da luz de cortesia comandada independentemente. [s] Para habilitar o parâmetro, configurar → → . A regulação ocorre com intervalos diferentes de sensibi-lidade.
NO - Desabilitada
- de 01” a 59” com intervalos de 1 segundo; - de 1' a 2' com intervalos de 10 segundos; - de 2' a 3' com intervalo de 1 minuto;
ON - Ignição e desligamento por comando de rádio. NOTA: o acendimento da luz não depende do início de
uma manobra mas é possível comandá-la separada-mente mediante a tecla adequada do rádio controlo.
7.11.1 Outros parâmetros configuráveis do nível AP,
disponíveis com
→
habilitado
IP2163PT
Display Descrição
PA - Paralelo automatismos (veja exemplos de aplicações) Configura o tipo de paralelo de automatismos 01 - Automatismos simultâneos
02 - Automatismos bloqueados com trânsito unidirecio-nal ou bidireciounidirecio-nal sem a deteção da presença 03 - Automatismos bloqueados com trânsito
unidirecio-nal com deteção da presença
G1 - Configuração da modalidade de entrada G1 NO - Ausente
1-3 - Abertura 1-5 - Passo-a-passo 1-6 - Paragem de segurança
1-8 - Entrada 1-8 (reabertura de segurança) dependente da configuração → .
SY - Entrada de sincronismo
PG - Habilitação de reserva do comando de abertura de automatismos intertravados (veja exemplos de apli-cações).
ON - Habilitado OF - Desabilitado
Quando habilitado (ON), reserva o comando de abertu-ra do automatismo 1 no caso em que o automatismo 2 esteja a executar o completamento da manobra. TO - Tempo de atraso do motor 2 (s) (veja exemplos de
aplicações).
Regula o tempo de atraso em abertura do segundo au-tomatismo intertravado.
00 - Mínimo 30 - Máximo
03
PT - Abertura parcial fixa.ON - Habilitado. OF - Desabilitado
Se ON, um comando de abertura parcial dado sobre a quota de apertura parcial é ignorado.
Com contato 1-20 fechado (por exemplo, com timer ou seletor manual), o portão se abrirá parcialmente e se a seguir for aberto totalmente (comando 1-3) e depois novamente fechado (mesmo com fecho automático), irá parar na quota de abertura parcial.
DO - Configuração do desempenho na batida na aber-tura. [mm]
00 - Mínimo 10 - Máximo
NOTA: Não ativo se →
02
DC - Configuração do desempenho na batida no fecho. [mm] 00 - Mínimo
10 - Máximo
NOTA: Não ativo se →
02
IP2163PT
Display Descrição
OT - Seleção do tipo de obstáculo. 00 - Sobrecarga ou porta parada 01 - Sobrecarga
02 - Porta parada
CR - Correção da estimativa de velocidade. [mm/s] NÃO UTILIZAR (somente diagnóstico)
R9 - Habilitação de fecho automático depois de coman-do 1-9 (STOP) da bateria de bornes.
OF - Desabilitado. ON - Habilitado.
NO - Nenhum. Desabilita a segurança 1-9.
SM - Seleção do modo de funcionamento do dispositivo ligado aos prensadores 1-6.
00 - Durante a manobra a abertura do contacto de segu-rança interrompe o movimento (com desempenho se
(→ / ).
01 - Durante a manobra a abertura do contacto de se-gurança interrompe o movimento (com desempenho se → / ). Após fechar o contacto a manobra interrompida é retomada.
02 - Durante a manobra a abertura do contacto de segu-rança interrompe o movimento (com desempenho se
→ / ). Após fechar o contacto uma manobra de abertura é efetuada.
03 - Durante a manobra de abertura, a abertura do con-tacto de segurança interrompe o movimento (com de-sempenho se → / ). Após fechar o contacto a manobra de abertura interrompida é retomada. Duran-te a manobra de fecho a segurança é ignorada. 04 - Durante a manobra de fecho a abertura do contacto
de segurança inverte o movimento. Durante a mano-bra de abertura a segurança é ignorada.
05 - Durante a manobra de fecho, a abertura do contacto de segurança interrompe e inverte o movimento. Du-rante a manobra de abertura, a abertura do contacto de segurança interrompe o movimento (com desem-penho se → / ).
TN - Configuração da temperatura de intervenção do sistema eletrónico anticongelante NIO. [°C]
Regulação da temperatura de trabalho do quadro
ele-trónico. O valor não se refere à temperatura ambiente.
20
TB - Visualização da temperatura de trabalho do quadro eletrónico. NÃO UTILIZARWO - Configuração do tempo de pré-lampejo na abertura. [s] Regulação do tempo de antecipação do acendimento do lampejante em relação ao início da manobra de abertu-ra por um comando voluntário.
00 - Mínimo 05 - Máximo
00
IP2163PT
Display Descrição
WC - Configuração do tempo do pré-lampejo no fecho. [s] Regulação do tempo de antecipação do acendimento do lampejante em relação ao início da manobra de fecho por um comando voluntário.
00 - Mínimo 05 - Máximo
00
TS - Configuração de renovação do tempo de fechoauto-mático após a liberação da segurança. [%] 00 - Mínimo
99 - Máximo
99
VR - Configuração da velocidade de aquisição. [cm/s]
05
IP2163PT
8. Modo de visualização do Display
ATENÇÃO: é possível que, a causa do tipo de automatismo e do quadro eletrónico, alguns menus não estejam disponíveis.
8.1 Visualização do estado do automatismo
O modo de visualização de estado do automatismo é visível somente com Modo de visualização display configurado em 02.
Display Descrição
Automatismo fechado.
Automatismo fechado. Portinhola de desbloqueio aberta.
Automatismo aberto.
Automatismo aberto. Portinhola de desbloqueio aberta.
Automatismo parado em posição intermédia.
Automatismo parado em posição intermédia. Portinhola de desblo-queio aberta.
Automatismo em fase de fecho.
Automatismo que desacelera no fecho
Automatismo em fase de abertura.
Automatismo que desacelera na abertura
→
→
IP2163PT
Display Descrição
Automatismo fechado.
Automatismo fechado. Portinhola de desbloqueio aberta.
Automatismo aberto.
Automatismo aberto. Portinhola de desbloqueio aberta.
Automatismo parado em posição intermédia.
Automatismo parado em posição intermédia. Portinhola de desblo-queio aberta.
Automatismo em fase de fecho.
Automatismo que desacelera no fecho
Automatismo em fase de abertura.
Automatismo que desacelera na abertura
IP2163PT
8.2 Visualização dos dispositivos de segurança e comandos
O modo de visualização de seguranças e comandos é visível somente com o Modo de visualização display configurado em 01 ou em 03.
Display Descrição
1-2 - Comando de fecho automático.
1-3 - Comando de abertura.
1-4 - Comando de fecho.
1-5 - Comando passo-a-passo.
1-6 - Segurança com paragem em fase de abertura e fecho.
1-8 - Dispositivo de segurança com inversão em fechamento.
1-9 - Comando de stop
P3 - Comando de abertura parcial.
3P - Comando de abertura com operador presente.
4P - Comando de fecho com operador presente.
RX - Recepção rádio (através de uma tecla qualquer entre as memo-rizadas num transmissor presente na memória).
NX - Recepção rádio (através de uma tecla não memorizada qual-quer).
→
→
IP2163PT
EX - Receção de rádio rolling-code fora de sequência.
EP - Receção de rádio não conforme à configuração do parâmetro →
CX - Recepção de comando da placa AUX.
F1 - Fim de curso de fecho
F2 - Fim de curso de abertura
O1 - Detecão de um obstáculo no fecho
O2 - Deteção de um obstáculo na abertura
OO - Atingido o limite de deteção de obstáculos na abertura
OC - Atingido o limite de deteção de obstáculos no fecho
S1 - Deteção da batida no fecho
S2 - Deteção da batida na abertura
SW - Portinhola de desbloqueio aberta.
Quando a portinhola de desbloqueio é fechada, o quadro eletrónico efetua um RESET (alarme )
RV - Habilitação/desabilitação do receptor rádio incorporado por meio do RDX.
MQ - Manobra de aquisição das batidas mecânicas em curso.
IP2163PT
JR1 - Alteração do estado do jumper JR1.
G1 - General Purpose 1
PC - Reconhecimento HOST (Personal Computer) conectado.
UB - Reconhecimento USB memory stick conectado
UD - Desconexão cabo e USB memory stick
ES - Passagem para o modo Energy Saving.
AO - Reserva do comando de abertura com automatismos intertra-vados.
IP2163PT
8.3 Visualização de alarmes e anomalias
A visualização de alarmes e anomalias é feita através de qualquer seleção de visua-lização efetuada. A sinavisua-lização das mensagens de alarme tem a prioridade em todas as outras visualizações.
Tipo de
alarme Display Descrição Intervenção LED
Alarme mecânic
o
M0 - Motor selecionado não adequa-do.
Configurar a cablagem correta do motor.
M3 - Automatismo bloqueado (aber-to/fechado)
Verificar os órgãos mecânicos
M4 - Curto-circuito do motor Verificar a correta ligação do motor. Verificar o correto funcionamento do motor.
M8 - Erro de dimensões do portão demasiado longo (>25 m)
Verificar a cremalheira/correia de transmissão
M9 - Erro de dimensões do portão demasiado curto (< 200 mm)
Verificar manualmente se a porti-nhola se move livremente.
MB - Falha do motor durante uma manobra.
Verificar a ligação do motor. Verificar os contactos das escovas do motor.
Se o problema persistir, contactar a Assistência Técnica.
MD - Funcionamento irregular do fim de curso de abertura do motor.
Verificar a ligação do fim de curso de abertura do motor.
ME - Funcionamento não regular do fim de curso de fecho do motor.
Verificar a ligação do fim de curso de fecho do motor.
MI - Detecção do quinto obstáculo consecutivo.
Verificar a presença de obstáculos permanentes ao longo do curso do automatismo.
ML - Fins de curso invertidos Verificar a ligação de fim de curso.
Alarme
oper
aç
ões de r
ádio
R0 - Inserção de um módulo de me-mória com um número de rádio con-trolos memorizados superior a 100. ATENÇÃO: a configuração →
→ ocorre automaticamente. O alarme é exibido somente 3 vezes.
Para permitir guardar as configura-ções do sistema no módulo de me-mória, excluir alguns rádios contro-los memorizados e levar o total para um número inferior a 100. Configurar
IP2163PT
Tipo de
alarme Display Descrição Intervenção LED
Alarme
oper
aç
ões de r
ádio
R3 - Módulo de memória não deteta-do (com RDX ativadeteta-do).
Inserir um módulo de memória fun-cionando ou remover RDX. R5 - Módulo de memória sem
fun-cionamento (independentemente de RDX)
Substituir o módulo de memória.
Alarme ac
es
sórios
A0 - Falha no teste do sensor de se-gurança no contacto 6.
Verificar o funcionamento correto do dispositivo SOFA1-A2/GOPAV. Se a placa adicional não for inserida, verificar se não está configurado em /
A3 - Falha no teste do sensor de se-gurança no contacto 8.
Verificar o funcionamento correto do dispositivo SOFA1-A2/GOPAV. Se a placa adicional não for inserida, verificar se não está configurado em /
A7 - Ligação errada do contacto 9 ao G3
Verificar a ligação correta entre o pren-sador 1 e 9.
A9 - Alarme de curto-circuito saída lampejante
Verificar o funcionamento correto do lampejante
AB - Alarme de curto-circuito indica-dor de portão aberto
Verificar o correto funcionamento do indicador de portão aberto.
Bateria
B0 - Bateria quase descarregada Verificar a tensão da bateria. Substitua a bateria.
Alarme
alimentação
P0 - Ausência de tensão de rede Verificar que o quadro eletrónico esteja corretamente alimentado. Verificar o fusível de linha. Verificar a alimentação de rede. P1 - Tensão de micro insuficiente Verificar que o quadro eletrónico
esteja corretamente alimentado.
Alarme interno quadr o el etr ónic o
I2 - Ausência de comunicação entre os automatismos em paralelo.
Verificar as ligações G1 (MASTER) - G3 (SLAVE) e G3 (MASTER) - G1 (SLAVE).
Executar um restabelecimento. Se o problema persistir, contactar a Assistência Técnica.
I7 - Erro parâmetro interno fora dos limites
Executar um restabelecimento. Se o problema persistir, substitua o quadro eletrónico.
I8 - Erro sequência de programa Executar um restabelecimento. Se o problema persistir, substitua o quadro eletrónico.
IP2163PT
Tipo de
alarme Display Descrição Intervenção LED
Alarme interno quadr o el etr ónic o
IA - Erro parâmetro interno (EE-PROM)
Executar um restabelecimento. Se o problema persistir, substitua o quadro eletrónico.
IB - Erro parâmetro interno (RAM) Executar um restabelecimento. Se o problema persistir, substitua o quadro eletrónico.
IC - Erro time out manobra (>5 min ou >7 min na aquisição)
Verificar manualmente se a porti-nhola se move livremente. Se o problema persistir, substitua o quadro eletrónico.
IH - Alarme de sobrecorrente com motor parado
Executar um restabelecimento. Se o problema persistir, substitua o quadro eletrónico.
Alarme interno quadr
o el
etr
ónic
o
IM - Alarme MOSFET motor em curto-circuito
Executar um restabelecimento. Se o problema persistir, substitua o quadro eletrónico.
IO - Circuito de potência interrompi-do (MOSFET motor aberto)
Executar um restabelecimento. Se o problema persistir, substitua o quadro eletrónico.
IR- Problema de funcionamento re-lay motor
Executar um restabelecimento. Se o problema persistir, substitua o quadro eletrónico.
XX - Restabelecimento firmware (APENAS SINALIZAÇÃO)
Serviç
o
V0 - Pedido de intervenção de manu-tenção.
Proceder com a operação de manu-tenção programada.
NO - Operação não permitida Verificar se o rádio controlo não foi memorizado.
Verificar a presença do módulo de memória.
IP2163PT
9. Arranque
ATENÇÃO As manobras relativas ao ponto 5 são executadas sem seguranças. É possível regular os parâmetros do display somente com automatismo parado.
A velocidade do automatismo diminui automaticamente em proximidade dos bloqueadores de batida ou dos fins de curso de paragem.
Depois de cada ignição, o quadro eletrónico recebe um RESET e a primeira manobra é realizada a velocidade reduzida (adquirimento da posição do automatismo).
1- Ligar com ponte os contactos de segurança N.F.
2- Se utilizados, regular os fins de curso de paragem em abertura e fecho.
NOTA: os fins de curso devem permanecer pressionados até a conclusão da manobra e posicioná-los de acordo com o manual de instalação Ditec NEOS.
3- Configurar o sentido de marcha desejado pelo menu .
4- Movimentar manualmente o portão deslizante e verificar que o inteiro curso seja regular e sem atritos.
5- Dar alimentação e controlar o funcionamento correto do automatismo com comandos suces-sivos de abertura e fecho (ver par. 7.2).
Verificar a intervenção dos fins de curso, se presentes.
6- Ligar os dispositivos de segurança e → (retirando as relativas pontes) e verificar seu funcionamento correto.
7- Para modificar as configurações de velocidade de manobra e desaceleração, tempos de fecho automático, impulso nos obstáculo, consultar os menus.
8- Ligar eventuais outros acessórios e verificar o funcionamento dos mesmos.
ATENÇÃO: Verificar que as forças operativas das portinholas estejam conformes a quanto reque-rido pelas normas EN12453-EN12445.
9- Se desejado, memorizar os rádios controlos com comando → . 10- Após ter terminado o arranque e as verificações, fechar o contentor.
NOTA: no caso de intervenções de manutenção ou no caso de substituição do quadro eletrónico, repetir o procedimento de arranque.
IP2163PT
10. Pesquisa de falhas
Problema Causa possível Sinalização /
Alarme
Intervenção O automatismo não abre ou
não fecha.
Ausência de alimentação. Verificar o cabo de alimenta-ção.
Acessórios em curto-circuito. Desligar todos os acessórios dos prensadores 0-1 (deve haver uma tensão de 24V=) e ligá-los novamente um de cada vez.
Contactar o Serviço de Assis-tência Técnica
Fusível de linha queimado. Substituir o fusível. Os contactos de segurança
estão abertos.
Verificar que os contactos de segurança estejam correta-mente fechados (N.F.). Os contactos de segurança não
estão ligados corretamente ou a borracha de segurança autocon-trolada não funciona corretamente.
Verificar as ligações aos pren-sadores 6-8 do quadro eletró-nico e as ligações à borracha de segurança autocontrolada. Micro-interruptor de
desblo-queio SAFETY SWITCH aberto.
Verificar o correto fecho da portinhola e o contacto do micro-interruptor.
As fotocélulas estão ativadas. Verificar a limpeza e o correto funcionamento das fotocélu-las.
O fecho automático não fun-ciona.
Dar um comando qualquer. Se o problema persistir, contac-tar o Serviço de Assistência Técnica
Verificar o prensador 9 no quadro eletrónico.
Desgaste mecânico Verificar a cremalheira ou a correia de transmissão e/ou os órgãos mecânicos. Avaria no motor Verificar a ligação do motor,
se o problema persistir, con-tactar o Serviço de Assistência Técnica.