• Nenhum resultado encontrado

FEEDBACK DESTROYER PRO DSP1124P

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "FEEDBACK DESTROYER PRO DSP1124P"

Copied!
13
0
0

Texto

(1)

Versão 1.0 Fevereiro 2001 www.behringer.com

FEEDBACK

D

ESTROYER

®

P

RO

DSP112

4P

Breves instruções

PORTUGUEIS

(2)

Este símbolo, sempre que aparece, alerta-o para a presença de voltagem perigosa não isolada dentro da caixa que pode ser suficiente para constituir um risco de choque.

Este símbolo, sempre que aparece, alerta-o para instruções de utilizaçãalerta-o e de manutenção importantes nos documentos fornecidos. Leia o manual.

PRECAUÇÃO: Para reduzir o risco de descargas eléctricas, não retire a

cobertura (ou a parte posterior). No interior do aparelho não existem peças que possam ser reparadas pelo utilizador; em caso de necessidade de reparação dirija-se a pessoal qualificado.

ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de incêndios ou de descargas eléctricas não exponha este aparelho à chuva ou à humidade.

INSTRUÇÕES DETALHADAS DE SEGURANÇA:

Todas as instruções de segurança e de utilização devem ser cuidadosamente lidas antes de utilizar o aparelho.

Conservação das instruções:

As instruções de segurança e de utilização devem ser conservadas para referências futuras.

Cuidado com as advertências: Todas as advertências sobre o aparelho e sobre as instruções de utilização

devem ser rigorosamente observadas.

Seguir as instruções:

Todas as instruções de utilização e do utilizador devem ser seguidas.

Água e humidade:

O aparelho não deve ser utilizado na proximidade de água (p. ex. junto de uma banheira, lavatório, banca de cozinha, tanque de lavar, sobre pavimento molhado ou junto de uma piscina, etc.).

Ventilação:

O aparelho deve ser posicionado de forma a que a sua localização ou posição não interfira com uma ventilação adequada. Por exemplo, o aparelho não deve ser colocado numa cama, sobre um sofá ou sobre uma superfície similar que possa bloquear as aberturas de ventilação ou ainda ser colocado numa instalação embutida, tal como numa estante ou num armário que possa impedir o fluxo de ar através das aberturas de ventilação.

Calor:

O aparelho deve ser colocado afastado de fontes de calor, tais como radiadores, aquecedores, fornos e outros aparelhos (incluindo amplificadores) que possam produzir calor.

Fonte de energia:

O aparelho só deve ser ligado a uma fonte de energia do tipo descrito nas instruções de utilização ou conforme indicado no próprio aparelho.

Ligação terra ou polarização:

Devem ser tomadas precauções, de forma a não anular os meios de ligação terra ou de polarização.

Protecção do cabo de alimentação:

Os cabos de alimentação de energia devem ser posicionados, de forma a não poderem ser pisados ou esmagados por elementos colocados sobre ou contra eles, dando especial atenção aos cabos e fichas, tomadas de corrente e aos pontos em que estas saem do aparelho.

Limpeza:

O aparelho só deve ser limpo em conformidade com as instruções fornecidas pelo fabricante.

Períodos de não utilização:

O cabo de alimentação de energia do aparelho deve ser desligado da tomada quando este não for utilizado durante um longo período de tempo.

Entrada de objectos e líquidos

Deve-se ter cuidado para que não caiam objectos, nem se derramem líquidos na caixa através das aberturas.

Danos que requerem reparação:

O aparelho deve ser reparado pelo pessoal técnico qualificado, quando: - o cabo de alimentação de energia ou a ficha estiverem danificados; ou

- tenham caído objectos ou se tenham derramado líquidos para dentro do aparelho; ou - o aparelho tenha sido exposto à chuva; ou

- parecer que o aparelho não está a funcionar normalmente ou apresenta uma clara alteração do rendimento; ou

- o aparelho tenha sido deixado cair ou a caixa esteja danificada.

Reparação:

O utilizador não deve tentar realizar a reparação do aparelho, para além do descrito nas Instruções de Utilização. Todas as outras reparações deverão ser realizadas por pessoal qualificado.

Estas instruções estão protegidas pelos direitos de autor. Toda a reprodução ou reimpressão, tanto integral como parcial, e toda a reprodução das figuras, mesmo quando alteradas, está proibida, excepto quando especificamente autorizada por escrito pela empresa BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.

BEHRINGER, FEEDBACK DESTROYER, FB-D e SHARK são marcas registadas. © 2001 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Deutschland

(3)

3

1. INTRODUÇÃO

Agradecemos a confiança depositada em nós demonstrada pela compra do FEEDBACK DESTROYER PRO DSP1124P. Com o FEEDBACK DESTROYER PRO adquiriu um aparelho extremamente útil que para além da pura supressão de Feedback ainda proporciona outras funções: O DSP1124P dispõe de 2 x 12 filtros independentes, totalmente editáveis que entre outros conseguem localizar e suprimir autonomamente realimentações. Além disso, o aparelho pode até ser empregue como um equalizador parametrizado para utilizações em directo e em estúdio.

+

O presente manual de instruções pretende familiarizá-lo com os conceitos especiais utilizados para que seja possível conhecer todas as funções do aparelho. Após uma leitura atenta do manual de instruções, guarde o mesmo num local seguro de modo a que esteja sempre disponível sempre que seja necessário.

+

Na versão integral em língua alemã e inglesa poderá encontrar uma explicação pormenorizada das funções MIDI assim como um quadro geral das frequências ajustáveis do DSP1124P.

1.1

Antes de começar

O FEEDBACK DESTROYER PRO foi cuidadosamente embalado na fábrica no sentido de garantir um transporte seguro. No entanto, se a caixa apresentar danificações, verifique o aparelho de imediato quanto a danos exteriores.

+

No caso de eventuais danificações NÃO nos devolva o aparelho, mas informe impreterivelmente o vendedor e a empresa transportadora, caso contrário, poderá cessar qualquer direito a indemnização.

O BEHRINGER FEEDBACK DESTROYER PRO necessita de uma unidade de altura para a montagem num rack de 19 polegadas. Não se esqueça de deixar adicionalmente 10 cm de profundidade de montagem para as ligações.

Assegure-se de que existe entrada de ar suficiente e não coloque o FEEDBACK DESTROYER PRO p. ex. num estágio final ou na proximidade de um aquecimento para evitar o sobreaquecimento do aparelho.

+

Antes de ligar o FEEDBACK DESTROYER PRO à rede eléctrica, verifique cuidadosamente se o seu aparelho está regulado para a tensão de alimentação correcta:

O suporte do dispositivo de segurança na tomada de ligação à rede apresenta 3 marcações triangulares. Dois destes triângulos encontram-se de frente um ao outro. O FEEDBACK DESTROYER PRO está ajustado para a tensão de operação indicada ao lado das marcações e pode ser alterado ao rodar 180° o suporte do dispositivo de segurança. ATENÇÃO: Tal não se aplica a modelos destinados à exportação que p. ex.

apenas foram concebidos para uma tensão de rede 115 V !

A ligação à rede é realizada através do cabo de rede fornecido com ligação para aparelhos frios. A ligação à rede está em conformidade com as disposições de segurança necessárias.

+

Não se esqueça de que todos os aparelhos têm de estar impreterivelmente ligados à terra. Para a sua própria protecção nunca deverá retirar ou inviabilizar a ligação dos aparelhos ou cabos de rede à terra.

1.2

Fundo: Como surge uma realimentação?

Um loop de realimentação surge se um sinal de microfone for reproduzido por meio de uma instalação de amplificação e se este mesmo sinal for novamente (na mesma sequência de fase) interceptado pelo microfone. Em determinadas circunstâncias, este loop de realimentação pode aumentar constantemente.

(4)

4

1.3

Fundo: Frontmix / Monitormix

Na sonorização existem duas áreas principais nas quais é possível ocorrer a realimentação. A primeira área de designada por Frontmix. Frontmix (ou também F.O.H. = “Front of House”) designa a mistura que passa da mesa de mistura através de um ou vários amplificadores para os altifalantes previstos para o público. Como Monitormix é designada a mistura que também excita um ou vários monitores de palco a partir da mesa de mistura. Um monitor de palco serve em oposição à sonorização frontal para a sonorização dos músicos individuais. É frequente encontrarem-se vários altifalantes de monitor no palco, visto que só assim é possível uma sonorização forte dos músicos individuais. No caso ideal cada monitor transmite uma mistura criada para o respectivo músico, p. ex. de uma canção, bateria ou teclado.

No posicionamento de altifalantes de monitor a distância entre os altifalantes e o microfone é mínimo, aumenta assim naturalmente o perigo de ocorrência de realimentações.

+

Em oposição ao Frontmix é habitual elaborar uma ou até várias misturas de monitor. Várias misturas de monitor implicam vários altifalantes de monitor, que aumentam o perigo de ocorrência de realimentações.

2. MODOS DE TRABALHO DO DSP1124P

Os vários filtros do FEEDBACK DESTROYER PRO da BEHRINGER podem ser operados num dos quatro modos diferentes (ver ). Além disso, acrescenta-se o modo designado por “Locked”, que deverá ser analisado separadamente. Em princípio cada um dos 2 x 12 filtros do DSP1124P poderá ser comutado em qualquer

modo. Os respectivos modos de filtro podem ser combinados num programa e armazenados como um ajuste

prévio de forma a permitir assim um processamento do sinal mais flexível.

2.1

Modo Off “OF”

Se um filtro estiver no modo Off, significa que está desligado. Ao mudar para um dos modos descritos em seguida é possível activar o filtro.

2.2

Filtros manuais (“PA”) / equalizadores parametrizados

Para baixar ou subir determinadas frequências, é possível seleccioná-las directamente com a ajuda dos filtros descritas no modo de EQ parametrizados. Cada filtro oferece o equipamento de um EQ totalmente parametrizado. Isto significa que é possível determinar para cada filtro manual a frequência de trabalho por meio da tecla FREQUENCY , a largura de banda (Q) com a tecla BANDWIDTH e a altura da descida ou da subida (em dB) com a ajuda da tecla GAIN . Os filtros no modo EQ parametrizado são apresentados através de LEDs permanentemente luminosos no MOSTRADOR DE STATUS .

2.3

Filtros automáticos (“SI” e “AU”)

Tal como pode constatar na tabela 7.1, cada um dos dez ajustes prévios do DSP1124P e composto por 24 filtros separados. É fundamental que nenhum dos filtros tenha de actuar obrigatoriamente no mesmo modo de trabalho. Analisaremos o ajuste prévio 1: neste exemplo os primeiros nove filtros do ajuste prévio seleccionado trabalham no modo Single Shot “SI”. Este modo de trabalho está preparado para interceptar realimentações em ressonâncias fixas e para suprimi-las consequentemente através do ajuste dos filtros. Por conseguinte, estes filtros não são liberados: é-lhes atribuído o status “LO” (locked). Só em caso de necessidade é que se procede ao ajuste da largura de banda e da descida, não sendo a frequência alterada. Neste exemplo, o aparelho consegue retirar permanentemente nove frequências fixas.

Os três filtros restantes (na totalidade no modo Auto “AU”) são aproveitados pelo aparelho para localizar e suprimir novas ocorrências de realimentações. É possível ocorrerem realimentações novas, imprevisíveis se p. ex. o cantor com o seu microfone se movimentar ao longo do palco. Visto que é impossível o DSP1124P saber quando está ultrapassado o perigo de realimentação (p. ex. quando o cantor alterar novamente a sua posição), o primeiro filtro AU do aparelho pára na frequência encontrada, e aproveita os outros dois filtros AU para tratar das novas frequências problemáticas que possam surgir. Só quando estiverem esgotados os filtros AU é que o filtro AU mais “antigo” (neste caso: nº. 10) fica novamente livre para iniciar uma nova busca.

(5)

5 3. ELEMENTOS DE COMANDO

Regra geral, todos os filtros activos (independentemente se “AU” ou “SI”) são apresentados por LEDs intermitentes no MOSTRADOR DE STATUS . Se tiver ocorrido uma realimentação e se for suprimida, o LED correspondente ao filto está novamente permanentemente luminoso.

2.4

Modo “Locked” (“LO”)

Se o DSP1124P encontrar no modo Single Shot (ver capítulo 2.3) uma frequência de realimentação, o aparelho comuta automaticamente para o modo Locked. Isto significa que o aparelho pára na frequência problemática, não passando à frente. Para libertar novamente um filtro destes, terá de comutar novamente o aparelho para o modo de Single Shot (ver ).

3. ELEMENTOS DE COMANDO

O FEEDBACK DESTROYER PRO da BEHRINGER dispõe de dez teclas de parâmetros, um JOG WHEEL (botão rotativo) e um LED-DISPLAY numérico. Através da CADEIA DE LED de 8 posições é possível controlar cada um dos dois canais independentes na excitação. A cada um dos 24 filtros do aparelho está atribuído um LED que fornece informações sobre o status dos filtros.

Fig. 3.1: Secção de indicação do FEEDBACK DESTROYER PRO

1 Com a ajuda da INDICAÇÃO DE EXCITAÇÃO DOS LEDS é possível controlar o nível de saída. Por canal encontram-se à disposição oito LEDs. O acender regular dos Clip-LED indica que poderão ocorrer distorções digitais. Se o aparelho for colocado em “Total Bypass” (ver ), a indicação de excitação indica o nível de entrada.

+

Preste sempre atenção de ter uma excitação correcta, visto que é fundamental para uma supressão bem sucedida de realimentações!

2 O DSP1124P dispõe de um total de 24 filtros, isto é 12 filtros por canal. Este sfiltros podem ser facilmente controlados através do MOSTRADOR DE STATUS que se encontra ao lado do DISPLAY. Doze LEDs indicam o status de operação para os filtros de cada canal (esquerda/direita). Um LED permanentemente luminoso indica o seguinte:

s Foi definido um filtro: já está a suprimir uma realimentação. Ou:

s Um filtro encontra-se no modo de EQ parametrizado, sendo Gain ≠ 0 dB.

Os LEDs periodicamente intermitentes sinalizam filtros em busca no modo Single Shot e Auto (ver capítulo 2.3). Os filtros inactivos (“OF”) e filtros no modo de EQ parametrizado (ver 2.2) com um ajuste de GAIN de 0 dB são indicados por meio de um LED não luminoso.

3 O LED DISPLAY dispõe de um mostrador numérico de duas posições e meia bem, de fácil leitura. Depois de ligar o aparelho pode ler o número do último ajuste prévio utilizado. Além disso, o LED DISPLAY indica os valores absolutos dos parâmetros que são alterados.

4 As INDICAÇÕES (Hz, kHz, 1/60 e dB) que se encontram à direita do DISPLAY acendem se aquando da edição alterar o respectivo parâmetro. Se aumentar p. ex. o nível de um filtro, acende-se a indicação “dB”.

(6)

6 3. ELEMENTOS DE COMANDO

Fig. 3.2: Tecla de introdução e JOG WHEEL

5 Com ajuda do JOG WHEEL, um botão rotativo de sem-fim, pode alterar progressivamente o parâmetro seleccionado. Se rodar a roda no sentido dos ponteiros do relógio, aumentam-se os valores. Se rodar no sentido contrário, diminuem-se os valores.

6 Depois de premir a tecla de FILTER SELECT seleccione com o JOG WHEEL um dos 12 filtros por canal. Só então é possível proceder p. ex. à edição.

7 A tecla de FILTER MODE assegura-lhe o aceso aos quatro modos de operação, para o qual pode ser comutado cada um dos vários filtros: “Modo Off (OF)”, “EQ parametrizado (PA)”, “Modo Single Shot (SI)” e “Modo Auto (AU)”.

+

Ao premir simultaneamente as teclas FILTER MODE e GAIN pode ser ajustada a sensibilidade para a activação da supressão da realimentação. O âmbito vai de -3 até -9 dB e é ajustado com o JOG WHEEL. No ajuste standard optou-se por -6 dB visto que em regra geral, assim , são obtidos os melhores resultados.

8 Com a tecla ENGINE L é seleccionado o canal de audio do lado esquerdo.

9 Com a tecla ENGINE R é seleccionado o canal de audio do lado direito. Se pretender um processamento simultâneo do canal de audio do lado esquerdo e direito (operação Couple), prima simultaneamente as duas teclas ENGINE. A operação Couple é indicada se as lâmpadas dos dois ENGINE-LEDs estiverem luminosos. Se proceder a uma edição num dos dois canais de audio e se mudar em seguida para a operação Couple, os parâmetros do canal activo são copiados para o outro canal. Se premir p. ex. ENGINE L antes de ENGINE R, a cópia é realizada do lado esquerdo para a direita.

Os pontos a referem-se apenas ao modo de EQ parametrizado “PA” (ver capítulo 2.2).

10 Para seleccionar uma frequência que pretende processar, prima a tecla FREQUENCY. A gama de frequência ajustável vai de 20 Hz até 20 kHz que o DSP1124P divide em 31 valores standard ISO de um EQs gráfico.

11 A tecla FINE permite uma sintonia fina (em 1/60 passos de oitavas) dos valores standard ISO com uma gama variável de uma terceira (-9/60 a +10/60).

12 Com a tecla BANDWIDTH é determinada a largura de banda (factor Q) do filtro seleccionado. A qualidade do filtro ajustável abrange um âmbito de 1/60 oitava até 2 oitavas (120/60 oitavas).

13 A tecla GAIN permite determinar a subida ou descida pretendida de um filtro seleccionado em dB (+16 dB/-48 dB).

14 Com a tecla IN/OUT pode comutar opcionalmente os filtros parametrizados ou todo os filtros para “Bypass”. Ao premir brevemente são desactivados apenas os filtros do EQ parametrizado e o LED verde apaga-se. Mantenha a tecla IN/OUT premida durante aprox. 2 segundos para desactivar todos os filtros. Este “Total Bypass” é sinalizado pelo piscar periódico do LED verde. Se premir novamente a tecla IN/OUT, activam-se todos os filtros. Além disso, se os LED estiverem instáveis, isso significa que estão a entrar dados MIDI importantes.

+

Se o LED de controlo na tecla IN/OUTestiver intermitente, estão desactivadas todas as funções (incluíndo todos os filtros automáticos para a supressão da realimentação (“Total Bypass”). Noutros modos, e em todos os casos estão activos os filtros Single Shot e Auto (“Bypass”).

(7)

7 4. APLICAÇÕES

+

Utilize a função “Total Bypass” cuidadosamente visto que a desactivação dos filtros liberta novamente as realimentações suprimidas.

15 Com a ajuda da tecla STORE pode memorizar as alterações efectuadas num ajuste prévio de acordo com o nº no Display. O DSP1124P dispõe de 10 ajustes prévios. Para aceder ao MIDI-Setup, prima simultaneamente as teclas IN/OUT e STORE.

16 Com o interruptor POWER coloca-se o FEEDBACK DESTROYER PRO em funcionamento.

Fig. 3.3: Ligações e elementos de comando na parte traseira

17 Com o interruptor OPERATING LEVEL pode comutar entre o nível de Homerecording (-10 dBV) e o nível de estúdio profissional (+4 dBu). Devido a esta adaptação as indicações de níveis são ajustadas automaticamente ao nível nominal correspondente e o FEEDBACK DESTROYER PRO é operado num âmbito de trabalho ideal.

18 São as ENTRADAS simétricas do DSP1124P. Estas entradas apresentam-se como ligações Jack e como ligações XLR de 6,3 mm .

19 As duas SAÍDAS do FEEDBACK DESTROYER PRO também se apresentam como tomadas simétricas Jack e XLR.

20 Nº DE SÉRIE. Por favor, leve o tempo necessário e envie-nos no espaço de 14 dias a partir da data de

compra, o cartão de garantia completamente preenchido. Caso contrário perde qualquer direito a garantia. Em alternativa também é possível o registo Online através da nossa página de Internet (www.behringer.com).

21 O DSP1124P dispõe de uma implementação MIDI a nível mundial. (Poderá consultar para tal na versão integral em inglês e alemão do manual de instruções.) Para além das ligações obrigatórias

MIDI IN e MIDI OUT para a transmissão de instruções MID, existe ainda uma ligação MIDI THRU.

22 SUPORTE DO DISPOSITIVO DE SEGURANÇA/ SELECÇÃO DE TENSÃO. Antes de ligar o aparelho

à rede, certifique-se de que a indicação de tensão corresponde à tensão de rede local. Ao substituir o fusível deverá de ser utilizado um modelo igual. Em alguns aparelhos é possível montar o suporte do dispositivo de segurança em duas posições para poder comutar entre 230 V e 115 V. Não se esqueça: Se pretender operar um aparelho fora da Europa a 115 V, tem de ser utilizado um valor de fusível superior (ver capítulo 1.1). A ligação à rede é efectuada através da TOMADA PARA LIGAÇÃO A FRIO

IEC. No equipamento fornecido poderá encontrar também um cabo de rede apropriado.

4. APLICAÇÕES

Com a utilização do DSP1124P na via frontal e do monitor estão indicadas as duas únicas aplicações

imagináveis para a eliminação de realimentações (ver capítulo 1.3).

Antes de prosseguirmos, queremos referir ainda dois aspectos que devem impreterivelmente ser respeitados:

+

O FEEDBACK DESTROYER PRO não está previsto para a ligação directa de um microfone! Para este fim, recomendamos o nosso BEHRINGER SHARK DSP110, visto que este aparelho, de qualidade comprovada, dispõe de um amplificador de microfone próprio.

+

Nenhum aparelho consegue corrigir posicionamento incorrectos do microfone! Por conseguinte, deve ter em atenção aquando do posicionamento, as diferentes características directrizes dos microfones bem como da respectiva inclinação relativamente à realimentação.

(8)

8 4. ELEMENTOS DE COMANDO

4.1

A ligação do FEEDBACK DESTROYER PRO na via do monitor

Fig. 4.1: Utilização do DSP1124P na via do monitor

+

Devido à estrutura de 2 canais, o DSP1124P é o aparelho ideal para a utilização em duas vias de monitor. No caso de dispor de 4 vias de monitor, devendo todas ser protegidas contra realimentações , recomendamos a utilização de um segundo DSP1124P.

+

Na medida do possível, as vias de monitor devem ser sempre comutador através do “Pre Fader”. Só assim, a mistura do monitor permanece intacta, sempre que queira alterar algo na mistura frontal.

4.2

A ligação do FEEDBACK DESTROYER PRO na parte frontal

Visto que geralmente se pretende realimentações que provocam interferências, mas nunca aquelas criadas conscientemente (p. ex. por uma guitarra eléctrica), o DSP1124P deverá ser sempre inserido nos canais individuais sujeitas a realimentações. Assim, é p. ex. possível processar um microfone sujeito a realimentações no respectivo ponto de inserção do canal pelo DSP1124P.

Fig. 4.2: O FEEDBACK DESTROYER PRO na inserção no canal ou em subgrupos

+

No processamento de um sinal de microfone por um DSP1124P e um compressor ligado à mesma inserção de canal, o FEEDBACK DESTROYER PRO deve ser sempre utilizado antes do compressor: O sinal é retirado na tomada Insert, percorre primeiro o DSP1124P, em seguida o compressor e volta finalmente para a tomada Insert.

(9)

9 5. TRABALHAR COM AJUSTES PRÉVIOS

5. TRABALHAR COM AJUSTES PRÉVIOS

Para poder armazenar os seus ajustes mais importantes, o DSP1124P foi concebido com 10 posições de programa (ajustes prévios) e um ajuste prévio por defeito. Todas as edições podem ser armazenadas de forma a que cada ajuste prévio possa ser reproduzido com exactidão. A moderna técnica de comutação utilizada não necessita mais de uma pilha, por conseguinte, já não é possível perder o conteúdo de memória. O ajuste prévio por defeito (indicado no DISPLAY como “--”), serve de plataforma para a criação de programas próprios. Neste ajuste prévio os filtros encontram-se todos no modo EQ parametrizado (ver capítulo 2.2), e têm uma largura de banda de uma oitava, uma frequência de 500 Hz e um GAIN neutro (0 dB).

5.1

Chamar ajustes prévios

O FEEDBACK DESTROYER PRO dispõe de 10 ajustes prévios que podem ser sobregravados. Depois de ligar o aparelho é reproduzido automaticamente o último ajuste prévio utilizado. Para chamar um outro ajuste prévio, seleccione com a ajuda do JOG WHEEL o nº de ajuste prévio pretendido. O ajuste prévio por defeito encontra-se antes do primeiro programa.

+

Não se esqueça que o FEEDBACK DESTROYER PRO apenas activa um ajuste prévio seleccionado de novo após aprox. 1 segundo. Este processo é indicado no lado direito em baixo no DISPLAY por um ponto. Depois de os dados terem sido carregados, o FEEDBACK DESTROYER PRO liberta o ajuste prévio e o ponto apaga-se. Esta breve supressão do sinal tem como objectivo que na selecção rápida de ajustes prévios com o JOG WHEEL não sejam activados directamente todos os ajustes prévios. Caso contrário, isso constituiria o perigo que na saída de audio do DSP1124P se encontrassem parcialmente “partes de parâmetros” de ajustes prévios diferentes. Por isso, o FEEDBACK DESTROYER PRO proporciona-lhe a certeza de que não são carregados programas arbitrariamente. Além disso, pode rodar rapidamente o JOG WHEEL e continua a ter tempo suficiente para seleccionar com precisão um determinado ajuste prévio, sem que sejam activados os programas vizinhos.

5.2

Selecção do modo de trabalho de um filtro

A cada modo de funcionamento estão atribuídas duas letras que podem ser lidas no DISPLAY depois de premir a tecla FILTER MODE. São possíveis as seguintes indicações:

Display Modo de funcionamento

OF Off

PA EQ parametrizado

AU Auto

SI Single Shot

LO Locked

Tab. 5.1: Modos de trabalho do FEEDBACK DESTROYER PRO

Conforme já referimos, é possível mudar o modo de funcionamento de todos os filtros: primeiro terá de premir a tecla FILTER SELECT e com o JOG WHEEL determina o nº do filtro (1 a 12). Com as duas teclas ENGINE-pode determinar se pretende seleccioanr o canal de audio do lado esquerdo (ENGINE L), o canal de audio do lado direito (ENGINE R), ou ambos os canais em simultâneo: para a última opção, prima simultaneamente as das teclas ENGINE.

Prima a tecla FILTER MODE e chame o modo pretendido com o JOG WHEEL. A indicação “LO” para “Locked” serve de informação de que um filtro, que anteriormente deslocou para o modo Single Shot, já suprimiu uma realimentação. Conforme já se referiu no capítulo 2.4, este filtro é comutado automaticamente para o modo

Locked. É possível libertar novamente um filtro destes ao comutar novamente para o modo Single Shot.

Logo que for encontrado uma nova realimentação o FEEDBACK DESTROYER PRO coloca o filtro activo na frequência antiga na nova frequência determinada. Se comutar um filtro a partir do modo Auto ou Single Shot para o modo EQ parametrizado, mantêm-se todos os valores de parâmetro.

(10)

10

+

Para evitar uma comutação involuntária, a mudança de modo só se torna activo após aprox. um segundo. Para que tal seja claro, durante este espaço de tempo surge sempre um ponto no DISPLAY.

+

Se premir simultaneamente as teclas FILTER MODE e GAIN, é possível determinar o ponto de referência para a activação da supressão da realimentação (sensibilidade de realimentação) no âmbito de -3 a -9 dB com o JOG WHEEL.

5.3

Edição de parâmetros de filtro

+

Para relembrar: o DSP1124P dispõe de dez ajustes prévios que podem ser sobregravdos. Cada ajuste prévio é composto por 12 filtros por canal. Todos os filtros podem ser comutados para modos de funcionamento diferentes. Contudo:

+

No modo Single Shot e Auto não é possível editar os parâmetros dos filtros, apenas consultados. A edição pode apenas ser efectuada no modo EQ parametrizado:

Para efectuar alterações manuais num único filtro, este terá de ser primeiro deslocado para o modo de funcionamento EQ parametrizado. Para tal, mantenha a tecla FILTER MODE premida durante aprox. um segundo. Desta forma é possível ajustar a frequência, depois de accionar a tecla FREQUENCY. De acordo com a frequência indicada, está luminosa do lado direito do DISPLAY a indicação “Hz”- ou “kHz”. Se por exemplo, o filtro estiver ajustado para uma frequência de 160 Hz, isto será apresentado com uma indicação numérica no DISPLAY e com o acender da indicação “Hz”. Se pretender subir a frequência para 2700 Hz, rode o JOG WHEEL no sentido dos ponteiros do relógio até a frequência ISO (2,5 kHz) mais próxima aparecer no DISPLAY e a indicação “kHz” acender. Com a ajuda da tecla FINE é possível variar este valor por uma terceira em passos de 1/60. A largura de banda (factor Q) pode ser ajustada ao premir a tecla BANDWIDTH no âmbito de 2 oitavas até 1/60 oitava. Se premir a tecla GAIN, tem a possibilidade de efectuar uma subida ou uma descida do filtro seleccionado. Um sinal “+” sinaliza a subida e um sinal “-” uma descida do ajuste Gain.

+

Os filtros que se encontram no modo Single Shot ou Auto, podem ser convertidos em filtros parametrizados de acordo com a frequência determinada, a qualidade e com 0 dB de Gain, premindo para tal a tecla FILTER MODE durante aprox. um segundo. Só em seguida, é possível editar os parâmetros dos filtros.

5.4

Memorizar

Sempre que efectuar alterações num ajuste prévio, isso será indicado através da luz intermitente do LED na tecla STORE. Regra geral, é possível memorizar todas as alterações no modo EQ parametrizado, assim como a desactivação no modo Off de um filtro. Os filtros que trabalham no modo Single Shot ou Auto ajustam eles próprios os parâmetros necessários e armazenam este ajuste. No entanto, quando desligar o aparelho perdem-se estes ajustes. Para evitar que tal aconteça, gravar as alterações efectuadas num ajuste prévio antes de desligar o aparelho:

Depois da edição prima uma vez a tecla STORE de forma a que a indicação no DISPLAY começe a piscar. Se pretender obter o ajuste prévio inicial, seleccione com o JOG WHEEL um ajuste prévio diferente que pretenda sobregravar. Se em seguida, premir novamente a tecla STORE, a edição é gravada no ajuste prévio seleccionado. Se pretender sobregravar o ajuste prévio original, prima (depois da edição) duas vezes por breves instantes a tecla STORE para memorizar todas as alterações.

5.5

Reprodução do ajuste prévio de fábrica

Antes de ligar o FEEDBACK DESTROYER PRO mantenha as teclas FILTER SELECT e STORE premidas em simultâneo. Ligue o DSP1124P e mantenhas as duas teclas premidas durante aprox. um segundo. Os nºs de ajustes prévios aumentam e são repostos para o ajuste de fábrica inicial.

(11)

11 6. INSTALAÇÃO

6. INSTALAÇÃO

6.1

Ligações de audio

As entradas e saídas de audio do FEEDBACK DESTROYER PRO da BEHRINGER são totalmente simétricas. Se tiver a oportunidade de construir com outros aparelhos uma condução simétrica dos sinais, deve aproveitá-la para conseguir uma compensação máxima do sinal de interferência.

Fig. 6.1: Os diversos tipos de fichas em comparação

(12)

12 7. TABELA DE AJUSTES PRÉVIOS

6.2

Ligações MIDI

As ligações MIDI na parte traseira do aparelho estão equipadas com tomadas DIN de 5 pinos, normalizadas a nível internacional. Para a ligação do FEEDBACK DESTROYER PRO a outros aparelhos MIDI, necessita de um cabo MIDI. Regra geral, são utilizados cabos previamente confeccionados e vulgares no mercado. Também pode construir um cabo MIDI com um cabo isolado de 2 fios (p. ex. cabo para mircrofone) e duas fichas DIN de 180 graus, o mais estáveis possíveis: pino 2 (centro) = blindagem, pino 4 e 5 (à direita e à esquerda do pino 2) = condutor interior, pino 1 e 3 (os dois que se encontram no lado de fora) ficam livres. Os cabos MIDI não devem ser mais compridos do que 15 metros.

MIDI IN: serve para a recepção dos dados de comando MIDI. O canal de recepção é ajustado no menu de

SETUP.

MIDI THRU: Na tomada MIDI THRU é possível retirar o sinal MIDI de chegada sem alterá-lo. É posivel ligar em

cadeia vários FEEDBACK DESTROYER PRO.

MIDI OUT: Através de MIDI OUT podem ser enviados dados para um computador ligado ou para outros

FEEDBACK DESTROYER PRO. Os dados do programa são transferidos tal como as informações de status para o processamento do sinal.

7. TABELA DE AJUSTES PRÉVIOS

Preset Filtro 1 Filtro 2 Filtro 3 Filtro 4 Filtro 5 Filtro 6 Filtro 7 Filtro 8 Filtro 9 Filtro 10 Filtro 11 Filtro 12

1 L SI SI SI SI SI SI SI SI SI AU AU AU R SI SI SI SI SI SI SI SI SI AU AU AU 2 L SI SI SI SI SI SI SI AU AU AU AU AU R SI SI SI SI SI SI SI AU AU AU AU AU 3 L AU AU AU AU AU AU AU AU AU AU AU AU R AU AU AU AU AU AU AU AU AU AU AU AU 4 Couple 125 Hz 160 Hz 200 Hz 250 Hz 315 Hz 400 Hz 500 Hz 630 Hz 800 Hz 1 k 1.25 k 1.6 k 5 Couple 40 Hz 63 Hz 100 Hz 160 Hz 250 Hz 400 Hz 630 Hz 1 k 1.6 k 2.5 k 4 k 6.3 k 6

L SI SI SI AU AU AU AU AU PA def PA def PA def PA def

R SI SI SI SI SI AU AU AU PA def PA def PA def PA def

7

L SI SI SI SI SI SI SI SI PA def PA def PA def PA def

R SI SI SI SI SI SI SI SI PA def PA def PA def PA def

8

Couple PA PA PA def PA def SI SI SI SI SI SI SI SI

40 Hz 80 Hz 1 Oct. 1 Oct. -8 dB -4 dB 9 L, R SI SI SI SI SI SI SI AU AU PA PA PA SI SI SI SI SI SI SI AU AU PA PA PA 10 Couple SI SI SI SI SI SI SI AU AU PA PA PA STEREO: livre. STEREO: EQ parametrizado com as 12 frequências ISO com 1/3 oitava largura de banda e 0 dB Gain.

MONO: exemplo para supressão de realimentações, esquerda para microfones móveis e direita para microfones estacionários.

MONO: Filtros parametrizados e Single Shot. Um bom ajuste prévio de Start, ajustar as vias do monitor.

STEREO: FOH-EQ. 4 filtros parametrizados (filtro passo-altos 1 e 2) + 8 filtros Single Shot.

MONO: livre.

MONO: 9 Filtros Single Shot + 3 filtros automáticos para a supressão de ressonâncias de espaço + realimentações.

Os canais encontram-se também no modo Couple.

MONO: 7 Filtros Single Shot e 5 filtros automáticos para a aplicação na via do monitor.

MONO: procurar 12 filtros no modo automático e suprimir realimentações.

STEREO: EQ parametrizado com as 12 frequências ISO com 2/3 oitava largura de banda e 0 dB Gain.

(13)

13 8. DADOS TÉCNICOS

8. DADOS TÉCNICOS

ENTRADAS DE AUDIO

Ligações XLR e 6,3 mm ligação de jack estereofónica Tipo supressor de HF, entrada servo-simétrica Impedância de entrada 60 kΩ simétrica, 30 kΩ assimétrica Nível de entrada nominal -10 dBV até +4 dBu (ajustável)

Nível de entrada máximo +16 dBu em +4 dBu nível nominal, +2 dBV em -10 dBV nível nominal

SAÍDAS DE AUDIO

Ligações XLR e 6,3 mm ligação de jack estereofónica Tipo controlo electrónico, saída servo-simétrica Impedância de saída 60 Ω simétrica, 30 Ω assimétrica

Nível de saída máximo +16 dBu em +4 dBu nível nominal, +2 dBV em -10 dBV nívell nominal

DADOS DE SISTEMA

Resposta de frequência 20 Hz até 20 kHz, +/- 3 dB

Relação sinal/ruído > 94 dB, não ponderado, 20 Hz até 20 kHz THD 0,0075 % típico @ +4 dBu, 1 kHz, amplificação1

Diafonia < -76 dB

MIDI-INTERFACE

Tipo Tomadas DIN de 5 pinos IN / OUT / THRU

PROCESSAMENTO DIGITAL

Conversor 24-Bit Sigma-Delta, 64/128 vezes oversampling Taxa de varrimento 46,875 kHz

DISPLAY

Tipo 2 1/2 posições, mostrador LED numérico

ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE

Tensão de rede EUA/Canadá 120 V ~, 60 Hz

R.U../Austrália 240 V ~, 50 Hz

Europa 230 V ~, 50 Hz

Modelo geral exportação 100 - 120 V ~, 200 - 240 V ~, 50 - 60 Hz

Consumo máx. 15 W

Fusível 100 - 120 V ~: T 200 mA H

200 - 240 V ~: T 100 mA H Ligação à rede Ligação a frio standard

DIMENSÕES/PESO

Dimensões (A * L * P) 1 3/4" (44,5 mm) * 19" (482,6 mm) * 7 1/2" (190,5 mm)

Peso aprox. 2 kg

Peso de transporte aprox. 3 kg

A empresa BEHRINGER fez o possível para assegurar o mais elevado nível de qualidade. São efectuadas modificações necessárias sem qualquer aviso prévio. Por conseguinte, é possível que os dados técnicos e a aparência do aparelho sejam diferentes das iindicações ou figuras supracitadas.

Referências

Documentos relacionados

Nessa situação temos claramente a relação de tecnovívio apresentado por Dubatti (2012) operando, visto que nessa experiência ambos os atores tra- çam um diálogo que não se dá

O score de Framingham que estima o risco absoluto de um indivíduo desenvolver em dez anos DAC primária, clinicamente manifesta, utiliza variáveis clínicas e laboratoriais

O ano ficou marcado pela inauguração de dois centros comerciais, o Uberlândia Shopping, no Brasil e o Le Terrazze, em Itália, que representaram um investimento total de

No entanto, para aperfeiçoar uma equipe de trabalho comprometida com a qualidade e produtividade é necessário motivação, e, satisfação, através de incentivos e política de

Os resultados aqui obtidos concordam com Altieri &amp; Letorneau (1982) os quais mencionam que a diversificação da vegetação pode resultar em aumento de oportunidades para

esta espécie foi encontrada em borda de mata ciliar, savana graminosa, savana parque e área de transição mata ciliar e savana.. Observações: Esta espécie ocorre

O valor da reputação dos pseudônimos é igual a 0,8 devido aos fal- sos positivos do mecanismo auxiliar, que acabam por fazer com que a reputação mesmo dos usuários que enviam

5 “A Teoria Pura do Direito é uma teoria do Direito positivo – do Direito positivo em geral, não de uma ordem jurídica especial” (KELSEN, Teoria pura do direito, p..