®
TAGLIABORDI A BATTERIA RICARICABILE FRTA 20 A1
AKKU-RASENTRIMMER
OriginalbetriebsanleitungIAN 282271
TAGLIABORDI A BATTERIA
RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
CORDLESS LAWN TRIMMER
Translation of the original instructionsAPARADOR DE RELVA ELÉTRICO
Tradução do manual de instruções originalTAGLIABORDI A BATTERIA RICARICABILE FRTA 20 A1
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina PT Tradução do manual de instruções original Página GB / MT Translation of the original instructions Page DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
4 24 44 62
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 16 20 17 18a 18 19 19a 19a 16 19
Contenuto
Introduzione ... 4 Uso conforme ... 4 Descrizione generale ... 5 Contenuto ... 5 Panoramica ... 5Descrizione del funzionamento ... 5
Dati tecnici ... 6
Istruzioni di sicurezza ... 6
Simboli e icone ... 7
Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici ... 8
Ulteriori avvertenze di sicurezza ... 12
RISCHI RESIDUI ... 13
Utilizzo corretto del caricabatterie .... 14
Processo di carica ... 14
Estrazione/Inserimento della batteria 15 Caricamento della batteria ... 15
Batterie usate ... 15
Istruzioni di montaggio ... 16
Uso ... 16
Accensione e spegnimento ... 16
Verifica dello stato di carica della batteria ... 17
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Questo apparecchio è stato sottoposto a un controllo di qualità durante la produzione e quindi sottoposto a un controllo finale. Quindi è garantito il funzionamento del vostro apparecchio. Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante di questo prodotto. Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima dell’uso del prodotto, si raccomanda di familiarizzare con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usare Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale ... 83Vista esplosa ... 89
Impostazioni sull‘apparecchio ... 17
Avvertenze per l‘utilizzo ... 18
Taglio del prato ... 18
Taglio perpendicolare/ Taglio delle aiuole ... 18
Pulizia e manutenzione ... 19
Pulizia ... 19
Lavori di manutenzione generali ... 19
Sostituzione della lama di plastica ... 19
Stoccaggio ... 19 Smaltimento / Rispetto dell‘ambiente ... 20 Garanzia ... 20 Servizio di riparazione ... 22 Service-Center ... 22 Importatore ... 22 Pezzi di ricambio/Accessori ... 22
Ricerca dei guasti ... 23
il prodotto solo come descritto e per i campi d’impiego specificati. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e consegnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi.
Uso conforme
L‘apparecchio è idoneo per il taglio dell‘erba nei giardini e lungo le aiuole. Ogni altro impiego non espressamente consentito nel presente manuale, può causare danni all‘apparecchio e rappre-sentare un serio pericolo per l‘utente. Non utilizzare l‘apparecchio per tagliare siepi o arbusti. L‘apparecchio è desti-nato all‘utilizzo da parte di adulti. L’uso
MT
IT
dell’apparecchio ai ragazzi di età superi-ore a 16 anni è consentito solo sotto sor-veglianza. Il produttore non si fa carico di eventuali danni causati da un uso improprio o da un azionamento errato. L’apparecchio non è destinato a un uso commerciale. Un eventuale utilizzo commerciale comporta l’estinzione della garanzia.
Descrizione generale
L’immagine dei principalicomponenti funzionali é riportata nella pagina ripie-gabile davanti e dietro.
Contenuto
Estrarre l‘apparecchio dall‘imballo e verifi-carne l‘integrità.
- Decespugliatore a batteria - Disco di taglio con
1 vite (filettatura sinistrorsa) - Coperchio di protezione con tre viti - Impugnatura supplementare - 20 lame di plastica - Caricabatterie - Batteria
- Manuale di istruzioni originale
Panoramica
1 Impugnatura superiore
2 Interruttore di accensione/speg-nimento
3 Blocco accensione
4 Custodia per lama di plastica (non mostrata)
5 Impugnatura supplementare 6 Impugnatura
7 Blocco per la regolazione dell‘impugnatura
8 Manicotto filettato per la regola-zione della lunghezza
9 Tubo telescopico 10 Testa motore
11 Staffa distanziatrice (protezione per i fiori)
12 Disco di taglio 13 Lama di plastica 14 Coperchio di protezione 15 Pulsante a pressione per la
rego-lazione dell‘angolo di inclinazione (non visibile) 16 Batteria
17 Tasto di sblocco batteria 18 Indicatore dello stato di carica
della batteria
18a Tasto della visualizzazione del livello di carica
19 Caricabatteria
19a Spie di controllo (LED) caricabatterie
20 Barra di guida
14a Viti del coperchio di protezione 21 Supporto per impugnatura
22 Vite per impugnatura 12a Vite, disco di taglio
23 Perno, disco di taglio
Descrizione del
funzionamento
Il decespugliatore a batteria portatile e a controllo manuale ha un sistema di lame in plastica come dispositivo di taglio. Inoltre l‘apparecchio è dotato di una testa del motore basculante, di un tubo telesco-pico in alluminio regolabile e di una staffa distanziatrice.
Per proteggere l‘utente l‘apparecchio ha un dispositivo di protezione che copre il gruppo di taglio. La seguente descrizione illustra il funzionamento dei componenti.
Dati tecnici
Decespugliatore
a batteria ...FRTA 20 A1
Tensione del motore U ...20 V Numero di giri a vuoto ... 8000 min-1
Classe di protezione ...III Tipo di protezione ...IP20 Tempo di funzionamento ... ca. 45 min* Cerchio di taglio ... 250 mm Peso (senza caricabatterie) ...2,15 kg Livello di pressione acustica
(LpA) ... 78,6 dB (A), KpA=3 dB Livello di potenza acustica (LWA)
Garantito ... 96 dB (A) Misurato .... 89,8 dB (A); KWA=2,51 dB Vibrazione (ah) Impugnatura superiore ... 2,65 m/s2, K=1,5 m/s2 Impugnatura supplementare .. 3,11 m/s2, K=1,5 m/s2
Batteria (ioni di litio) ...FAP 20 A2 Numero di celle batteria ... 5 Tensione nominale ...20 V Capacità ... 2,0 Ah Tempo di carica ...circa 1 h Caricabatterie ... FLG 20 A2 Consumo nominale ...65 W Tensione di ingresso/ Input ...230-240 V~, 50 Hz Tensione di uscita/ Output ...21,5 V , 2,4 A Classe di protezione ... II Tipo di protezione ...IP20
* Il tempo di funzionamento effettivo di una batteria in uso, completamente ricaricata, di-pende dalla modalità di lavoro e dallo sforzo durante il taglio.
I valori relativi alla rumorosità e alle vibra-zioni sono stati determinati in base alle norme e alle disposizioni indicate nella di-chiarazione di conformità. Le procedure di misurazione delle vibrazioni e dei rumori secondo EN 50636-2-91 sono state svolte con esito positivo.
Il valore sulle vibrazioni emesse indicato è stato misurato seguendo una procedura di controllo regolata da norme e può essere utilizzato per il confronto di un utensile elettrico con un altro.
Il valore sulle vibrazioni emesse indicato può anche essere impiegato per un calco-lo approssimativo della sospensione.
Avvertenza:
Durante l‘impiego dell‘utensile elet-trico, il valore sulle vibrazioni può scostarsi dal valore indicato, in base al modo in cui esso viene utilizzato. Cercare di limitare il più possibile l‘esposizione alle vibrazioni. Per at-tenuare l‘esposizione alle vibrazioni si possono ad esempio indossare gu-anti durante l‘utilizzo dell‘utensile e limitare l‘orario di lavoro. In tal senso occorre tenere conto di tutte le com-ponenti del ciclo operativo (ad esem-pio i momenti in cui l‘apparecchio elettrico è spento e quelli in cui è accesso, ma opera senza carico).
Istruzioni di sicurezza
Osservare le istruzioni di sicurezza
durante l‘uso della macchina.
MT
IT
Simboli sulla batteria:
Leggere con attenzione le
presenti istruzioni d‘uso.
Tasto della
visualizzazi-one del livello di carica
Non smaltire la
batteria con i
rifi uti domestici,
nel fuoco o in acqua.
Non esporre la batteria a
radiazioni solari intense per
un tempo prolungato e non
appoggiarla sui caloriferi
(max. 45°C).
Consegnare la batteria in un
centro di raccolta di batterie
usate, dove verranno sottoposte a
un corretto riciclaggio nel rispetto
dell‘ambiente.
Simboli sul caricabatterie:
Attenzione!
Leggere con attenzione le
presenti istruzioni d‘uso.
Il caricabatterie è idoneo
solo per l‘uso in luoghi chiusi.
T3.15A130°C
Minifusibile
Classe di protezione II
(Doppio isolamento)
Gli apparecchi elettrici non
vanno smaltiti con i rifi uti
do-mestici.
Simboli e icone
Simboli sull‘apparecchio:
Attenzione!
Leggere con attenzione le
presenti istruzioni d‘uso.
Indossare occhiali di
protezi-one e cuffi e di proteziprotezi-one.
Dopo lo
spegnimen-to il disco di taglio
continua a girare per
alcuni secondi.
Tenere lontano mani e piedi.
Non lavorare con la pioggia
e non tagliare il prato umido.
Rischio di lesioni a causa di
parti lanciate!
Tenere lontane le persone
dall’area di pericolo
.
Tenere a distanza le
al-tre persone. Poal-trebbero
subire lesioni a causa della
proiezi-one di corpi estranei.
Rimuovere la batteria prima
dei lavori di manutenzione.
Indicazione del livello di
po-tenza acustica L
WAin dB
Gli apparecchi elettrici non
vanno smaltiti con i rifi uti
do-mestici.
Spie di controllo
(LED) caricabatterie
Simboli nelle istruzioni
Simboli dei pericoli con
apposite indicazioni per
prevenire danni a
per-sone o cose.
Simboli di pericolo con
indicazioni per prevenire
danni alle persone
dovu-ti a una scossa elettrica.
Simboli dei divieti con
indica-zioni relative alla
prevenzio-ne di danni.
Leggere attentamente prima
dell‘uso.
Simboli di avvertenza con
informazioni relative ad un
migliore trattamento
dell’ap-parecchio.
Indicazioni di sicurezza
generali per utensili
elettrici
ATTENZIONE! Leggere
tutte le indicazioni di
sicurezza e le
istruzio-ni. La mancata osservanza
delle indicazioni di sicurezza
e delle istruzioni possono
provocare scosse elettriche,
incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le
indicazio-ni di sicurezza e le istruzioindicazio-ni
per una consultazione futura.
Il termine usato nelle indicazioni di
sicurezza „Utensile elettrico“ si
rife-risce a utensili elettrici azionati con
tensione di rete (con cavo di rete) e
a utensili elettrici azionati con
ac-cumulatori (senza cavo di rete).
1) SICUREZZA SUL POSTO DI
LA-VORO
a) Tenere la zona di lavoro
pulita e ben illuminata.
Disordine o zone di lavoro non
sufficientemente illuminate
pos-sono causare infortuni.
b) Non lavorare con
l’utensile elettrico in un
ambiente a rischio di
es-plosioni, nel quale sono
presenti liquidi, gas o
pol-veri infiammabili. Utensili
elettrici generano scintille che
possono infiammare la polvere
o i vapori.
c) Tenere bambini e altre
persone lontane durante
l’uso dell’utensile. In caso
di distrazioni si può perdere il
controllo dell’apparecchio.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina di allacciamento
dell’utensile elettrico deve
essere adatto alla presa.
La spina non deve essere
modificata in alcun modo.
Non usare un adattatore insieme
a utensili elettrici collegati a
mas-sa. Spine non modificate
riduco-no il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto del
cor-po con superfici collegate
a massa, come anche da
MT
IT
tubi, termosifoni, fornelli e
frigoriferi. Aumento del
peri-colo di scosse elettriche, quando
il corpo è collegato a massa.
c) Tenere gli utensili elettrici
lontani dalla pioggia e
dall’umidità. L’infiltrazione di
acqua nell’utensile elettrico
aumen-ta il pericolo di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per
trasportare, appendere
l’utensile elettrico o per
staccare la spina dalla
presa. Tenere il cavo
lon-tano da calore, olio,
spi-goli vivi o componenti in
movimento. Cavi
danneggia-ti o attorcigliadanneggia-ti aumentano il
rischio di una scossa elettrica.
e) Quando si lavora con
un utensile elettrico
all’aperto, usare solo
pro-lunghe adatte anche per
l’esterno. L’uso di una
prolun-ga adatta per l’esterno riduce il
rischio di scosse elettriche.
f) Se non è possibile evitare
l’uso dell’utensile elettrico in
un am biente umido, usare
un interruttore di sicurezza
per correnti di guasto con
una corrente di accensione
di 30 mA o meno. L’impiego
di un interruttore di sicurezza
per correnti di guasto riduce il
rischio di scosse elettriche.
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
a) Prestare attenzione ai
propri movimenti e
lavor-are con l’utensile elettrico
usando raziocinio. Non
usare un utensile elettrico,
quando si è stanchi o si
è sotto effetto di droghe,
alcol o farmaci. Un attimo
di disattenzione durante l’uso
dell’utensile elettrico può
causa-re lesioni gravi.
b) Indossare un’attrezzatura
di sicurezza personale e
sempre occhiali
protetti-vi. Indossando un’attrezzatura
di sicurezza personale, come
maschera antipolvere, scarpe di
sicurezza antiscivolo, casco o
protezione dell’udito a seconda
dell’impiego dell’utensile elettrico
si riduce il pericolo di lesioni.
c) Evitare la messa in
eserci-zio incustodita. Assicurarsi
che l’utensile elettrico sia
spento, prima di allacciarlo
all’alimentazione elettrica
e/o all’accumulatore, di
sollevarlo o
trasportar-lo. Se durante il trasporto
dell’utensile elettrico si tiene il dito
sull’interruttore oppure si allaccia
l’apparecchio all’alimentazione
elettrica in condizioni accese,
possono verificarsi infortuni.
d) Rimuovere gli strumenti
di regolazione o i
cacci-aviti, prima di
accende-re l’utensile elettrico. Un
utensile o un cacciavite che si
trova in un componente rotante
dell’apparecchio, può
provo-care lesioni.
e) Evitare una postura
anor-male. Garantire una
posi-zione stabile e mantenere
l’equilibrio in ogni
momen-to. In questo modo l’utensile
elettrico può essere controllato
meglio in situazioni impreviste.
f) Indossare
abbigliamen-to adeguaabbigliamen-to. Non
in-dossare abiti larghi o
gioielli. Tenere i capelli,
l’abbigliamento e i guanti
lontani dalle parti in
mo-vimento. Capi di
abbiglia-mento larghi, gioielli o capelli
lunghi possono essere catturati
dalle parti in movimento.
g) Se è possibile montare
apparecchi aspirapolvere
o di raccolta della
polve-re, assicurarsi che questi
siano collegati e vengano
utilizzati in modo corretto.
Il ricorso all‘aspirapolvere può
ri-durre i danni dovuti alla polvere.
4) USO E TRATTAMENTO
DELL’UTENSILE ELETTRICO
a) Non sovraccaricare
l’apparecchio. Usare
l’utensile elettrico
desti-nato al tipo di lavoro da
svolgere. Con l’utensile
elet-trico adatto si lavora in modo
migliore e più sicuro nel campo
di potenza specificato.
b) Non usare utensili elettrici
con l’interruttore difettoso.
Un utensile elettrico che non può
essere acceso o spento è
perico-loso e deve essere riparato.
c) Staccare la spina
dal-la presa e/o rimuovere
l’accumulatore, prima di
eseguire le regolazioni
dell’apparecchio, di
sosti-tuire gli accessori o di
de-porre l’apparecchio. Questa
misura previene l’avviamento
in-volontario dell’utensile elettrico.
d) Conservare gli utensili
elettrici non usati fuori
dalla portata di
bam-bini. Non lasciare usare
l’apparecchio a persone che
non hanno familiarizzato con lo
stesso o che non hanno letto le
istruzioni. Utensili elettrici sono
pericolosi se usati da persone
inesperte.
e) Trattare gli utensili elettrici
con cura. Controllare se le
parti in movimento
fun-zionano perfettamente e
non si inceppano, se sono
presenti parti spezzate o
danneggiate che possono
compromettere il
funzi-onamento dell’utensile
elettrico. Fare riparare le parti
danneggiate prima dell’impiego
dell’apparecchio. Le cause di
molti infortuni risiedono in una
scarsa manutenzione degli
uten-sili elettrici.
f) Tenere gli utensili da
tag-lio appuntiti e puliti.
Uten-sili da taglio curati con bordi
taglienti appuntiti si inceppano
meno facilmente e sono più
faci-li da maneggiare.
g) Usare l’utensile elettrico,
gli accessori e i ricambi
ecc. conformemente alle
istruzioni. A tale proposito
tenere in considerazione le
con-dizioni di lavoro e l’attività da
svolgere. L’uso di utensili
elett-rici per scopi diversi da quelli
previsti può generare situazioni
pericolose.
h) Assicurarsi che le prese
d‘aria siano pulite.
MT
IT
- ogni qualvolta l’utilizzatore si
allontana dalla macchina.
- prima dell’eliminazione dei
bloccaggi.
- prima di effettuare controlli,
in-terventi di pulizia o lavori sulla
macchina.
- dopo aver toccato un corpo
estraneo per verificare se la
macchina ha riportato danni.
- per una verifica tempestiva nel
caso in cui la macchina inizi a
vibrare eccessivamente.
5) UTILIZZARE E MANEGGIARE
GLI UTENSILI A BATTERIA CON
CAUTELA
a) Caricare le batterie solo
nei caricatori consigliati
dal produttore. Un
carica-batterie adatto a un dato tipo di
batterie può incendiarsi se viene
utilizzato con altre batterie.
b) Utilizzare solo le batterie
appositamente previste per
gli elettroutensili. L‘uso di
bat-terie diverse provoca il rischio di
lesioni e il pericolo di incendio.
c) Tenere le batterie non
uti-lizzate lontano da
graffet-te, monegraffet-te, chiavi, chiodi,
viti o altri oggetti di
me-tallo di piccole dimensioni
che potrebbero creare un
collegamento fra i
contat-ti. Un cortocircuito fra i contatti
delle batterie causa il pericolo
di ustione o incendio.
d) In caso di uso improprio
può fuoriuscire del liquido
dalla batteria. Evitare il
contatto con questo
liqui-do. In caso di contatto
ac-cidentale risciacquare con
acqua. Se il liquido
pene-tra negli occhi consultare
un medico. Il liquido
fuorius-cito dalla batteria può causare
irritazioni cutanee o ustioni.
6) ASSISTENZA TECNICA
Fare riparare l’utensile
elettrico da personale
specializzato qualificato e
solo con ricambi originali.
In questo modo si garantisce il
mantenimento della sicurezza
dell’utensile elettrico.
7) AVVERTENZE DI SICUREZZA
SPECIALI PER GLI APPARECCHI
A BATTERIA
a) Assicurarsi che
l‘apparecchio sia spento
prima di inserire la
ria. L‘inserimento di una
batte-ria in un elettroutensile acceso
può causare incidenti.
b) Caricare le batterie solo in
luoghi chiusi in quanto il
caricabatterie è destinato
solo a tale uso.
c) Per ridurre il rischio di
scos-sa elettrica, estrarre la
spi-na del caricabatterie dalla
presa prima di pulirla.
d) Non esporre la batteria a
radiazioni solari intense
per un periodo di tempo
prolungato e non
ap-poggiarla sui caloriferi. Il
calore danneggia la batteria e
sussiste il pericolo di esplosione.
e) Prima di ricaricare una
batteria surriscaldata
aspettare che si raffreddi.
f) Non aprire la batteria ed
evitare danni meccanici
alla batteria. Sussiste il
peri-colo di cortocircuito e di
fuori-uscita di vapori che irritano le
vie respiratorie. Andare all‘aria
fresca e in caso di disturbi
con-sultare un medico.
g) Non utilizzare batterie
ri-caricabili!
Ulteriori avvertenze
di sicurezza
FORMAZIONE
• Questo apparecchio non può
es-sere utilizzato da bambini. I
bam-bini devono essere sorvegliati
per assicurarsi che non giochino
con l‘apparecchio. La pulizia e la
manutenzione non devono
esse-re effettuate da bambini.
• L’apparecchio non può essere
utilizzato da persone con
capa-cità fisiche, sensoriali o mentali
limitata o persone con
conoscen-ze o esperienza insufficiente.
• A livello locale possono
esse-re in vigoesse-re disposizioni che
stabiliscono limiti di età per
l’utilizzatore.
• Attenzione, l’utente stesso è
re-sponsabile di incidenti o
perico-li causati ad altre persone o del
relativo possesso.
• Si tenga presente che non è
consentito l‘utilizzo di questa
macchina da parte di bambini
e persone con capacità fisiche,
sensoriali o intellettive limitate
oppure con carente esperienza
e/o conoscenza o di persone
che non abbiano acquisito
familiarità con le istruzioni per
l’uso. A livello locale possono
essere in vigore disposizioni
che stabiliscono limiti di età per
l’utilizzatore.
• Non consentire l‘uso della
mac-china a bambini o persone che
non abbiano dapprima letto con
attenzione le istruzioni per l‘uso.
PREPARAZIONE
• Prima dell’uso si deve
verifica-re visivamente la pverifica-resenza di
dispositivi di protezione o
rive-stimenti danneggiati, assenti o
montati in maniera errata.
• Prima di mettere in funzione la
macchina e in caso di eventuali
urti, controllare eventuali segni
di usura o danni e fare eseguire
le riparazioni necessarie.
FUNZIONAMENTO
• La protezione per gli occhi, i
pantaloni lunghi e le scarpe
antinfortunistica devono essere
indossati per tutto il tempo di
utilizzo della macchina.
• L’uso della macchina deve
esse-re evitato in pesse-resenza di cattivo
tempo, soprattutto in caso di
rischio di fulmini.
• Avvertenza! Non toccare le
parti pericolose in movimento
prima di aver rimosso la
bat-teria e prima che le parti
pe-ricolose in movimento si siano
completamente fermate.
• Pericolo di lesioni ai piedi e alle
mani dovute al dispositivo di
taglio.
• Interrompere l‘uso della
macchi-na in presenza di altre persone,
in particolare bambini o animali
domestici.
MT
IT
• Utilizzare la macchina
esclusi-vamente con la luce del giorno
o in presenza di un‘adeguata
illuminazione artificiale.
• Tenere sempre mani e piedi
fuori dalla portata della lama,
soprattutto quando il motore è
acceso.
• Non installare mai lame
metalli-che.
• Non utilizzare mai la macchina
in mancanza di dispositivi di
sicurezza o se gli stessi sono
danneggiati.
• Evitare una posizione del corpo
anomala. Assicurare di avere
una posizione salda per poter
mantenere sempre l’equilibrio
durante i lavori in posizione
sospesa.
• Camminare lentamente. Non
correre con l’apparecchio in
mano.
• Durante il funzionamento della
macchina indossare sempre
scarpe resistenti e pantaloni
lun-ghi.
• In caso di incidente o di
un guasto durante l’uso,
spegnere
immediata-mente il dispositivo.
Medi-care in maniera adeguata
le lesioni o consultare un
medico. Per eliminare i guasti
consultare il capitolo “Ricerca
dei guasti” oppure contattare il
nostro centro di assistenza.
MANUTENZIONE E
CONSERVAZIONE
• Rimuovere la batteria estraibile
prima di eseguire la
manutenzi-one o i lavori di pulizia.
• Si devono utilizzare
esclusiva-mente i ricambi e gli accessori
del produttore.
• Sottoporre regolarmente la
macchina a controlli e
manuten-zione. Far riparare la macchina
solo da un’officina autorizzata.
RISCHI RESIDUI
Anche se questo utensile elettrico
viene usato conformemente alle
dis-posizioni, rimangono sempre rischi
residui. I seguenti pericoli possono
verificarsi in relazione alla
tipolo-gia costruttiva e al tipo di
esecuzio-ne di questo elettrodomestico:
a) Lesioni da taglio
b) Danni all‘udito, qualora non
venga indossata un‘adeguata
protezione dell‘udito.
c) Danni alla salute risultanti
dal-le oscillazioni mano-braccio,
quando l‘apparecchio viene
usato per un periodo
prolunga-to o non viene condotprolunga-to o
ma-nutenuto conformemente alle
disposizioni.
Avvertenza! Questo
uten-sile elettrico genera un
cam-po magnetico durante il
fun-zionamento. In determinate
condizioni questo campo può
compromettere gli impianti
medici attivi o passivi. Per
ridurre il pericolo di lesioni
gravi o letali, consigliamo
alle persone con impianti
me-dici di consultare il medico
e il produttore dell‘impianto
medico prima di azionare la
macchina.
Utilizzo corretto del
cari-cabatterie
• L’uso di questo apparecchio da
parte di bambini a partire dagli
8 anni e di persone con
capa-cità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o prive di esperienza e
conoscenza è consentito solo
sotto vigilanza oppure a
con-dizione che tali persone siano
state istruite in merito a un uso
sicuro dell‘apparecchio e siano
in grado di comprenderne i
pe-ricoli. Non consentire ai
bambi-ni di giocare con l‘apparecchio.
La pulizia e la manutenzione
non vanno effettuate da
bambi-ni non sorvegliati.
• È necessario sorvegliare i
bam-bini per accertarsi che non
gio-chino con l‘apparecchio.
• Per caricare la batteria
utilizzare esclusivamente
il caricabatterie in
dota-zione. Pericolo di incendi ed
esplosioni.
• Prima di ogni utilizzo
con-trollare il caricabatterie,
il cavo e il connettore e
affidarne la riparazione a
personale qualificato che
utilizzi solo pezzi di
ricam-bio originali. Non utilizzare
un caricabatterie difettoso e
non aprirlo di propria
iniziati-va. In tal modo si garantisce il
mantenimento della sicurezza
dell‘apparecchio.
• Assicurarsi che la tensione
di rete coincida con i dati
riportati sulla targhetta
del caricabatterie. Pericolo
di scossa elettrica.
• Staccare il caricabatterie
dalla rete prima di
chiude-re o aprichiude-re i collegamenti
con l‘elettroutensile.
• Tenere pulito il
carica-batterie e non esporlo a
umidità e pioggia. Non
utilizzare mai il caricabatterie
all‘aperto. Sporco e infiltrazioni
d’acqua aumentano il rischio di
scossa elettrica.
• Il caricabatterie può
es-sere utilizzato solo con le
rispettive batterie
origina-li. La ricarica di batterie diverse
provoca il rischio di lesioni e il
pericolo di incendio.
• Evitare danni meccanici al
caricabatterie. Possono
cau-sare cortocircuiti interni.
• Il caricabatterie non può
es-sere azionato su una base
infiammabile (ad es. carta,
tessuti). Pericolo d’incendio a
causa del surriscaldamento
ge-nerato durante la carica.
• Se il cavo di allacciamento di
questo apparecchio è
danneg-giato, deve essere sostituito dal
produttore o dal suo servizio
clienti o da una persona
qualifi-cata per evitare pericoli.
• Non usare il caricabatterie per
ricaricare batterie non
ricari-cabili. L‘apparecchio potrebbe
danneggiarsi.
Processo di carica
Non esporre la batteria a con-dizioni estreme come calore e urti. Pericolo di lesioni per la fuoriuscita della soluzione elettrolitica! In caso di
contat-MT
IT
to con gli occhi o con la pelle risciacquare i punti interessati con acqua o con un neutraliz-zante e consultare un medico. Ricaricare la batteria solo in luoghi
asciutti.
La superficie esterna della batteria deve essere pulita e asciutta prima di collegare il caricabatterie. Peri-colo di lesioni da scossa elettrica. • Prima ricarica della batteria. Non
ri-caricare la batteria più volte di seguito per tempi brevi.
• Ricaricare solo con il caricabatterie originale allegato.
• Se nonostante la ricarica la durata di funzionamento è nettamente ridotta vuol dire che la batteria è esaurita e deve essere sostituita. Utilizzare solo la batteria di ricambio originale che può essere acquistata tramite il servi-zio clienti.
Attenersi in ogni caso alle avvertenze di sicurezza nell’ultima versione e alle disposizioni e avvertenze in materia di protezione dell‘ambiente.
• Sono esclusi dalla garanzia i difetti dovuti a uso improprio.
Estrazione/Inserimento
del-la batteria
1. Per estrarre la batteria (16) dall‘apparecchio, premere il ta-sto di sblocco (17) della batteria ed estrarla.
2. Per inserire la batteria (16) nell‘apparecchio, spingerla al suo interno agendo lungo la bar-ra di guida (20). Si dovrà udire lo scatto in posizione.
Inserire la batteria solo quando l‘apparecchio è com-pletamente montato.
Caricamento della batteria
Caricare la batteria ( 16) quandoè accesa ormai solo la spia a LED rossa dello stato di carica ( 18). Il tempo di carica è di circa 1 ora. 1. All‘occorrenza rimuovere la
bat-teria (16) dall‘apparecchio. 2. Infilare la batteria (16) nel vano
del caricabatterie (19).
3. Collegare il caricabatterie (19) a una presa elettrica.
Il LED rosso dell’indicazione cari-ca (19a) sul cari-caricari-cabatterie (19) si accende fino a quando la batte-ria (16) carica. Se il LED verde sul caricabatterie (19) si accende, la batteria (16) viene caricata. 4. Quando la batteria è
completa-mente carica, staccare il carica-batterie (19) dalla presa. 5. Staccare la batteria (16) dal
ca-ricabatterie (19).
Batterie usate
• Se nonostante la ricarica la durata di funzionamento è nettamente ridotta vuol dire che la batteria è esaurita e deve essere sostituita. Utilizzare solo la batteria di ricambio disponibile at-traverso il servizio clienti.
• Attenersi sempre alle avvertenze di sicurezza nell’ultima versione e alle disposizioni e avvertenze in materia di protezione dell‘ambiente (vedere „Smaltimento/Protezione dell‘ambiente“).
Istruzioni di montaggio
Prima del montaggiorimuove-re la batteria dall’apparimuove-recchio. Inserire la batteria solo quan-do l‘apparecchio è comple-tamente montato. Pericolo di lesioni!
Montaggio del coperchio di protezione:
1. Posizionare il coperchio di prote-zione (14) sulla testa del motore (10) e avvitarlo saldamente con 3 viti a croce (14a).
Montaggio del gruppo di taglio:
2. Posizionare il disco di taglio (12) sull‘asse. È presente solo una posizione di montaggio. Avvitare il disco di taglio (12) con l‘asse. Rispettare la filettatura sinistrorsa. Verificare la sede salda della vite (12a). Collocare la lama di plastica (13) sul perno (23) del disco di taglio (12) e tirarla verso l‘esterno fino a farla innestare. Le lame di plastica sostitutive
sono collocate nella custodia ( 4) sull‘impugnatura supple-mentare ( 5).
Montaggio
dell‘impugnatura supple-mentare:
3. Allentare e rimuovere la vite pre-montata (22) dell’impugnatura supplementare (5).
4. Allontanare reciprocamente le estremità dell‘impugnatura sup-plementare (5) e farle scorrere sul supporto per impugnatura
(21). La custodia per le lame di plastica (4) è rivolta verso l‘alto. 5. Avvitare l‘impugnatura
supple-mentare (5) con la vite per im-pugnatura (22).
Inserimento batteria: 6. Per inserire la batteria (16)
nell‘apparecchio, spingerla al suo interno agendo lungo la bar-ra di guida(20). Si dovrà udire lo scatto in posizione.
Uso
Attenzione, pericolo di lesio-ni! Non usare l‘apparecchio senza il coperchio di pro-tezione. Durante l‘utilizzo dell‘apparecchio indossare indumenti idonei, occhiali e cuffie di protezione.
Prima di ogni utilizzo, assi-curarsi che l‘apparecchio sia funzionante. L‘interruttore di accensione/spegnimento e il blocco accensione non pos-sono essere bloccati. Dopo aver rilasciato l‘interruttore devono spegnere il motore. In presenza di un interruttore danneggiato non è consenti-to l’uso dell‘apparecchio. Rispettare la protezione antirumore
e le disposizioni locali.
Accensione e spegnimento
Assumere una posizionesta-bile e impugnare saldamente l‘apparecchio con entrambe le mani, mantenendolo a distanza dal corpo. Prima di accenderlo,
assicu-MT
IT
rarsi che l‘apparecchio non sia a contatto con altri oggetti.
1. Accertarsi che la batteria (16) sia inserita (cfr. „Istruzioni di montag-gio - Inserimento batteria“). 2. Per l‘accensione azionare con il
pollice il blocco accensione (3) e premere poi l‘interruttore di accensione/spegnimento (2). Ri-lasciare poi il blocco accensione. 3. Per spegnere, rilasciare
l‘interruttore di accensione/speg-nimento (2). Non è possibile una commutazione permanente. Dopo lo spegnimento
dell‘apparecchio, il gruppo di taglio continua a girare per un breve tempo. Attendere che il il gruppo di taglio sia comple-tamente fermo. Non toccare la lama in movimento e non fren-arla. Pericolo di lesioni!
Verifica dello stato di carica
della batteria
L‘indicatore dello stato di carica ( 18) segnala lo stato di carica
della batteria ( 16).
Premere il tasto dell’indicazione carica ( 18a) sulla batteria.
Lo stato di carica della batteria viene se-gnalato mediante l‘accensione della rispet-tiva spia a LED.
3 LED accesi: Batteria caricata
2 LED accesi: Batteria parzialmente caricata 1 LED acceso:
La batteria deve essere caricata
Caricare la batteria ( 16) quando è accesa ormai solo la spia a LED rossa dello stato di carica ( 18).
Impostazioni
sull‘apparecchio
Regolazione dell‘impugnatura sup-plementare:
È possibile portare l‘impugnatura supple-mentare in diverse posizioni. Impostare l‘impugnatura in modo che il disco di taglio nella posizione di lavoro sia legger-mente inclinato in avanti.
Allentare la vite per impugnatura (22) e regolare l‘impugnatura supplementare(5) nella posizione desiderata. Stringere nuovamente la vite per impugnatura. Regolazione dell‘altezza:
il tubo telescopico vi aiuta a regolare l‘apparecchio in base alla vostra altezza..
Allentare il manicotto filettato (8). Portare il tubotelescopi-co (9) alla lunghezza desiderata e riav-vitare saldamente il manicotto filettato. Regolazione dell‘angolo di taglio: Con l‘angolo di taglio modificato si posso-no tagliare anche punti di difficile accesso, ad es. sotto panchine e sporgenze.
Premere il pulsante (15) sull‘alloggiamento del motore ein-clinare il tubo telescopico (9). Sono possibili 7 posizioni (vedere anche „Avvertenze per l‘utilizzo“). Regolazione dell‘impugnatura: L‘impugnatura può essere ruotata di 90° e 180° (vedere anche „Avvertenze per l‘utilizzo“).
Far scorrere il blocco (7) verso il basso e ruotare l‘impugnatura (6)0° 90° 180° , fino a farla innestare nella posizione desiderata.
Regolazione della staffa distanzi-atrice (protezione per i fiori): la staffa distanziatrice mantiene distanti dal gruppo di taglio piante e arbusti da non tagliare.
Far scorrere in avanti la staffa distan-ziatrice (11). Se la staffa distandistan-ziatrice non è necessaria, farla scorrere indiet-ro nella posizione di parcheggio.
Avvertenze per
l‘utilizzo
Attenzione, pericolo di lesioni!
• Non tagliare mai erba umida o bagnata.
• Prima di avviare l‘apparecchio accertarsi che il disco di taglio non sia in contatto con pietre, detriti o altri corpi estranei. • Accendere l‘apparecchio prima
di avvicinarlo all‘erba da taglia-re.
• Evitare di sforzare l‘apparecchio durante il lavoro.
• Evitare il contatto con ostacoli fissi (pietre, mura, staccionate, ecc.). La lama di plastica si usurerebbe velocemente. • Evitare di far funzionare
l’apparecchio in caso di mal-tempo, in particolare in caso di pericolo di fulmini.
Taglio del prato
Tagliare il prato fa-cendo ruotare l‘apparecchio a de-stra e a sinide-stra. Ta-gliare lentamente e durante il taglio te-nere l‘apparecchio inclinato in avanti di circa 30°. Tagliare l‘erba lunga a strati dall‘alto verso il basso.
Taglio perpendicolare/
Taglio delle aiuole
Quando il disco di taglio viene mosso in senso per-pendicolare occorre lavorare con particolare attenzione e cautela. Mantenere una dis-tanza adeguata dal gruppo di taglio per evitare infortuni. Impostazioni per il taglio
perpendicolare:
Per tagliare cespugli e pendii ripidi muovere lentamente l‘apparecchio verso destra e sinistra.
• Impugnatura: 180° (vedere
) • Angolo di taglio: 0°(vedere
)• Staffa distanziatrice in posizione di parcheggio
Impostazioni per il taglio del-le aiuodel-le:
Per tagliare le aiuole guidare lenta-mente l‘apparecchio lungo le aiuole. • Impugnatura: 90° (vedere
) • Angolo di taglio: 90°(vedere
)• Staffa distanziatrice in posizione di parcheggio
MT
IT
Pulizia e manutenzione
Avvertenza! Pericolo di feritecausate da parti mobili peri-colose!
Per i lavori di riparazione e manu-tenzione non descritti nelle presenti istruzioni chiedere l’intervento del nostro Centro Assistenza. Usare solo componenti originali. Disattivare l‘apparecchio e, prima
di iniziare qualsiasi lavoro, rimuo-vere la batteria dall‘apparecchio stesso.
Eseguire i seguenti lavori di pulizia e ma-nutenzione regolarmente. In questo modo può essere garantito un utilizzo duraturo e affidabile.
Pulizia
Tenere l’apparecchio al ri-paro da spruzzi e non im-mergerlo in acqua. Pericolo di scossa elettrica.
• Garantire una costante puli-zia delle fessure di aerazione, dell‘alloggiamento del motore e delle impugnature dell‘apparecchio. A tale scopo utilizzare un panno umido o una spazzola.
Non utilizzare detergenti o solven-ti. In caso contrario si rischierebbe di danneggiare irreparabilmente l‘apparecchio.
• Dopo ogni taglio rimuovere erba e terra dal coperchio di protezione e dal gruppo di taglio .
• Per una pulizia a fondo del gruppo di taglio rimuovere la lama di plastica
( 13) (vedere „Sostituzione della lama di plastica“) e pulire il perno ( 23) con una lama affilata.
Lavori di manutenzione
generali
• Prima di ogni utilizzo verifica-re l‘assenza di difetti visibili
sull‘apparecchio, ad es. componenti non fissati, usurati o danneggiati. Ve-rificare che le viti del disco di taglio siano saldamente fissate.
• Controllare le coperture e i dispositivi di protezione per verificare l’eventuale presenza di danni e la sede corretta. All’occorrenza sostituire le parti dann-eggiate.
Sostituzione della lama di
plastica
1. Far scorrere la lama di plastica (13) all‘interno e spingerla dal perno (23) sul disco di taglio (12). 2. Collocare la nuova lama di
plastica (13) sul perno (23) e tirarla verso l‘esterno fino a farla innestare.
Stoccaggio
• Riporre l‘apparecchio in un luogo as-ciutto, al riparo dalla polvere e fuori dalla portata dei bambini.
• Non appoggiare l‘apparecchio sul coperchio di protezione. Agganciar-lo preferibilmente dall‘impugnatura superiore in modo che il coperchio di protezione non tocchi altri oggetti. Sussiste il pericolo che il coperchio di protezione si deformi cambiando quindi dimensioni e caratteristiche di sicurezza.
usati possono essere raccolti in modo differenziato in base alla tipologia ed essere conferiti in un apposito centro di riciclaggio. Contattare in tal caso il nostro Centro Assistenza.
• Smaltire le batterie scariche. Consiglia-mo di coprire i poli con nastro adesivo per proteggere da un cortocircuito. Non aprire la batteria.
• Smaltire le batterie conformemente alle disposizioni locali. Consegnare la batteria in un centro di raccolta di bat-terie usate, dove verranno sottoposte a un corretto riciclaggio nel rispetto dell‘ambiente. Per informazioni in merito rivolgersi al servizio di raccolta locale o al nostro Centro Assistenza. • Ci occupiamo gratuitamente dello
smal-timento dei vostri apparecchi difettosi. • Conferire i materiali tagliati nel
com-postaggio e non smaltirli nel cassonetto dei rifiuti.
Garanzia
Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può avanzare diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Tali diritti legali non vengono limitati dalla nostra garanzia qui di seguito rappresentata.
Condizioni di garanzia
Il termine di garanzia inizia con la data di acquisto. La preghiamo di conservare in un luogo sicuro lo scontrino fiscale originale. Questo documento viene richiesto come prova d’acquisto. Qualora subentrasse un difetto di materiale o di fabbricazione ent-ro tre anni a partire dalla data di acquisto di questo prodotto, il prodotto verrà ripara-to o sostituiripara-to – a nostra discrezione - gra-• Rimuovere la batteria dall’apparecchio
prima di un periodo di immagazzi-namento prolungato (p. es. durante il periodo invernale).
• Immagazzinare la batteria solo in sta-to di carica parziale. Lo stasta-to di carica durante un periodo di immagazzina-mento prolungato deve corrispondere al 40-60% (due spie a LED dell’indica-tore dello stato di carica accese). • Controllare durante una fase di
imma-gazzinamento prolungato circa ogni 3 mesi lo stato di carica della batterie e ricaricarla all‘occorrenza.
• Immagazzinare la batteria a una tem-peratura compresa tra 10°C e 25°C. evitare durante l’immagazzinamento condizioni di freddo o caldo estremo, in modo tale che la batteria non perda potenza.
Smaltimento / Rispetto
dell‘ambiente
Rimuovere la batteria dall‘apparecchio e smaltire l‘apparecchio, la batteria, gli accessori e l‘imballo in modo da garan-tirne il corretto riciclaggio nel rispetto dell‘ambiente.
Gli apparecchi elettrici non vanno smaltiti con i rifiuti domestici. Non smaltire la batteria con i rifiuti
domestici, nel fuoco (pericolo di esplosione) o in acqua. In caso di fuoriuscita di fumi o liquidi tossici, le batterie danneggiate possono essere nocive per l‘ambiente e per la salute delle persone.
• Consegnare l‘apparecchio e il cari-cabatterie a un centro di riciclaggio. I componenti in plastica e metallo
MT
IT
tuitamente da noi. Questa prestazione di garanzia presuppone che venga presenta-to entro il termine di tre anni l’apparecchio difettoso e la prova d’acquisto (scontrino fiscale) e descritto brevemente per iscritto in che cosa consiste il difetto e quando si è verificato. Se il difetto è coperto dalla nos-tra garanzia, riceverà il prodotto riparato oppure un prodotto nuovo. Con la ripara-zione o la sostituripara-zione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia. Tempo di garanzia e diritti legali per vizi della cosa
Il periodo di garanzia non viene prolunga-to. Questo vale anche per parti sostituite e riparate. Difetti e vizi presenti già al mo-mento dell’acquisto devono essere segna-lati immediatamente dopo la rimozione dall’imballaggio.
Riparazioni che accorrono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento.
Volume di garanzia
L’apparecchio è stato prodotto accurata-mente secondo severe direttive di qualità e controllato con coscienza prima della consegna.
La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende ai componenti del prodotto che sono soggetti a normale usu-ra e che quindi possono essere visti come parti di usura (ad es coltello o di taglio dis-co di plastica) oppure per danneggiamenti delleparti fragili (ad esempio, la batteria, il caricatore, la piastra di taglio, la custo-dia protettiva, lo switch).
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non usato corretta-mente o non manutenuto. Per un uso cor-rettodel prodotto devono essere osservate tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni perl’uso. Destinazioni d’uso e azioni
scon-sigliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare.
Il prodotto è destinato solo per i privati e non per uso commerciale. In caso di uso improprio, esercizio della forza e inter-venti non effettuati dalla nostra filiale di assistenza tecnica autorizzata, decade la garanzia.
Svolgimento in caso di garanzia Per garantire una rapida elaborazione del-la Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguenti indicazioni:
• Per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scontrino fiscale e il codice di identificazione (IAN 282271) come prova d’acquisto.
• I codici articolo sono riportati sulla targhetta del tipo.
• Nel caso in cui si dovessero verificare difetti funzionali o altri vizi, La preg-hiamo di contattare telefonicamente o per e-mail. Riceverà ulteriori informazi-oni sullo svolgimento del Suo reclamo. • Un prodotto rilevato come difettoso
può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servi-zio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) e l’indicazione, in che cosa consiste il difetto e quando si è verificato. Per evi-tare problemi di accettazione e costi aggiuntivi, usare tassativamente solo l’indirizzo che Le è stato comunicato. Assicurarsi che la spedizione non av-venga in porto assegnato, con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale. Spedire l’apparecchio inclusi tutti gli accessori forniti insieme al momento dell’acquisto e garantire un imballaggio di trasporto sufficiente-mente sicuro.
Pezzi di ricambio/Accessori
È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo
www.grizzly-service.eu
Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di as-sistenza (vedere “Service-Center” a pag. 22). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso.
Lame di plastica (pacco da 20)... 91099404 Batteria ... 80001164 Caricabatterie ... 80001310
Servizio di riparazione
Riparazioni non soggette alla garanzia possono essere effettuate dietro fattura dalla nostra filiale di assistenza tecnica previo preventivo gratuito da parte della stessa.
Possiamo lavorare solo apparecchi che vengono spediti sufficientemente imballati e affrancati.
Attenzione: Spedire l’apparecchio alla nostra filiale in condizioni pulite e con l’indicazione del difetto.
Apparecchi spediti in porto assegnato - con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale - non vengono accettati. Lo smaltimento degli apparecchi difettosi spediti viene effettuato da noi gratuitamente.
Service-Center
IT
Assistenza ItaliaTel.: 02 36003201E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 282271
MT
Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 282271Importatore
Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assi-stenza tecnica sopra nominato.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim Germany
MT
IT
Ricerca dei guasti
In caso di incidente o di un malfunzionamento rimuovere subito la batteria dall’apparecchio! La mancata osservazione può provocare ferimenti di taglio. Problema Possibile causa Soluzione
L‘apparecchio non si accende
Batteria ( 16) scarica Ricaricare la batteria ( 16) (vedere „Processo di carica“) Batteria ( 16) non inserita Inserire la batteria ( 16) (vedere „Processo di carica“) Interruttore di accensione /
speg-nimento ( 2) difettoso Riparazione al centro assistenza Motore difettoso
L‘apparecchio funziona con interruzioni.
Contatto difettoso interno
Riparazione al centro assistenza Interruttore di accensione /
speg-nimento ( 2) difettoso Forti vibrazioni
Forti rumori
Lama di plastica ( 13)
rotta Sostituire la lama di plastica ( 13) (vedere „Pulizia e manutenzione“) Gruppo di taglio sporco Pulire il gruppo di taglio (vedere „Pulizia e manutenzione“) Motore difettoso Riparazione al centro assistenza
Taglio non preciso
Lama di plastica ( 13) rotta Sostituire la lama di plastica ( 13) (vedere „Pulizia e manutenzione“) Gruppo di taglio sporco Pulire il gruppo di taglio (vedere „Pulizia e manutenzione“) La batteria ( 16) non è
Índice
Introdução ... 24 Utilização correta ... 24 Descrição geral ... 25 Material fornecido ... 25 Vista geral ... 25 Descrição do funcionamento ... 25 Dados técnicos ... 26 Indicações de segurança ... 26 Símbolos e pictogramas ... 27 Símbolos que aparecemno manual de instruções ... 28 Indicações gerais de segurança para equipamentos eléctricos ... 28 Outras instruções de segurança ... 32 Tratamento adequado
do carregador de bateria ... 33 PERIGOS RESIDUAIS ... 34 Processo de carregamento ... 35 Retirar / colocar bateria ... 35 Carregar bateria ... 36 Baterias descarregadas ... 36 Instruções de montagem ... 36 Operação ... 37 Ligar e desligar ... 37
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparel-ho. Com a sua compra, decidiu-se por um produto de alta qualidade. Este aparelho foi testado durante a produção em relação à qualidade e submetido a uma inspeção final. A funcionalidade do seu aparelho está desta forma garantida.
O manual de instruções é uma parte integrante deste artigo. Ele contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com
Tradução do original da Declaração de conformidade CE ... 84 Vista em corte ... 89 Verificar o estado de carga da bateria ... 37 Configurações no aparelho ... 38 Instruções de trabalho ... 38 Cortar relva ... 38 Corte vertical/
Aparar bordas do relvado ... 39 Limpeza e manutenção ... 39 Limpeza ... 39 Trabalhos gerais de manutenção ... 39 Substituir lâmina de plástico ... 40 Armazenamento ... 40 Eliminação/ Proteção do ambiente ... 40 Busca de erros ... 41 Peças sobressalentes/Acessórios 41 Garantia ... 42 Serviço de reparação ... 43 Service-Center ... 43 Importador ... 43
todas as indicações de utilização e de segurança do artigo. Utilize este artigo da forma que é descrita e apenas para as finalidades indi-cadas. Guarde bem o manual e, se transmitir o artigo a terceiros, ent-regue também todos os respetivos documentos.
Utilização correta
O aparelho é adequado apenas para o corte de relva em jardins e ao longo de bordas de canteiros. Qualquer outra uti-lização que não seja expressamente
per-PT
mitida nestas instruções pode resultar em danos para o aparelho e representar um grave perigo para o utilizador. Não utilize o aparelho para cortar sebes ou arbustos. O aparelho deve ser usado apenas por adultos. Jovens acima dos 16 anos podem usar o aparelho apenas sob supervisão. O fabricante não se responsabiliza por danos causados numa utilização não con-forme com os fins previstos ou operação incorreta. Este aparelho não é adequado para uso comercial. A garantia expira em caso de uso comercial.
Descrição geral
Pode encontrar a ilustração das partes de funcionamento mais importantes no des-dobrável dianteiro e traseiro.
Material fornecido
Desembale o aparelho e verifique se está completo:
- Aparador de relva a bateria - Disco de corte com
1 parafuso (rosca esquerda) - Capa protetora com três parafusos - Punho suplementar - 20 lâminas de plástico - Carregador - Bateria - Manual de Instruções
Vista geral
1 Punho superior 2 Interruptor de ligar/desligar 3 Bloqueio de ativação4 Caixa de armazenamento para lâmina de plástico (não visível) 5 Punho suplementar
6 Parte do punho 7 Barra para ajuste
da parte do punho 8 Cápsula de rosca
para ajuste do comprimento 9 Tubo telescópico 10 Cabeça do motor 11 Arco distanciador (proteção de flores) 12 Disco de corte 13 Lâmina de plástico 14 Capa protetora
15 Botão de pressão para ajuste do ângulo de inclinação
(não visível) 16 Bateria
17 Botão de desbloqueio da bateria 18 Indicador de nível de carga da
bateria
18a Botão da indicação do nível de carga 19 Carregador
19a Indicadores de controlo (LED) do carregador
20 Calha guia
14a Capa protetora dos parafusos 21 Encaixe do punho
22 Parafuso do punho 12a Parafuso, disco de corte
23 Pino, disco de corte
Descrição do funcionamento
O aparador de relva a bateria, de mão e portátil possui um sistema de lâmina de plástico como dispositivo de corte. Além disso, o aparelho está equipado com uma cabeça do motor giratória, um tubo telescópico de alumínio ajustável e um arco distanciador.Para proteger o utilizador, o aparelho é fornecido com um dispositivo de proteção, que cobre o dispositivo de corte.
Pode consultar a função dos elementos de comando nas seguintes descrições.
Dados técnicos
Aparador elétrico ...FRTA 20 A1 Tensão do motor U ... 20 V Número de rotações em ... ponto morto n0... 8000 min-1 Classe de proteção ...III Tipo de proteção ...IP20 Tempo de funcionamento .. aprox. 45 min* Círculo de corte ... 250 mm Peso (sem carregador) ...2,15 kg Nível de pressão sonora
(LpA) ... 78,6 dB (A), KpA=3 dB Nível de potência sonora (LWA)
Garantido ... 96 dB (A) Pausado ... 89,8 dB (A); KWA=2,51 dB Vibração (ah) ...
Punho superior ....2,65 m/s2, K=1,5 m/s2
Punho adicional ..3,11 m/s2, K=1,5 m/s2
Bateria (Li-Ion) ... FAP 20 A2 Quantidade de células da bateria ... 5 Tensão nominal ... 20 V Capacidade ... 2,0 Ah Tempo de carregamento .... cerca de 1 h Carregador ... FLG 20 A2 Entrada nominal ...65 W Tensão de entrada/ Input ... 230-240 V~, 50 Hz Tensão de saída/ Output ... 21,5 V ; 2,4 A Classe de proteção ... II Tipo de proteção ...IP20
* O tempo efetivo de funcionamento de uma ba-teria totalmente carregada sob carga depende do método de trabalho e da utilização durante o corte.
Os valores de ruído e vibração foram determinados de acordo com as normas e determinações existentes na declaração de conformidade. Os métodos de ensaio de vi-bração e de ruído, de acordo com a norma EN 50636-2-91 foram concluídos com êxito. O valor de emissão de vibrações foi medido de acordo com um processo de verificação normalizado e pode, em com-paração com ferramentas elétricas, ser usado com outro. O valor de emissão de vibrações pode ser usado como estimativa introdutória da suspensão.
Aviso:
O valor de emissão de vibração pode divergir do valor de indi-cação durante a utilização efetiva da ferramenta elétrica, dependen-do dependen-do modependen-do em que a ferramenta elétrica é utilizada.
Tente manter o esforço, devido a vi-brações, o mais reduzido possível. Medidas exemplares para redução do esforço vibratório são o uso de luvas, durante a utilização da ferramenta, e a limitação do tempo de trabalho. Para tal, devem ser consideradas todas as partes do ciclo de operação (por exemplo, as horas em que a ferramenta elétrica está desligada e quando está liga-da mas se encontra em funciona-mento sem carga).