Montageanleitung
Starck
40140000
Starck
1.
2.
3.
2.
1.
60 2xØ8 190 2xØ5 60 825 205 2xØ8 2xØ51
3
4
Diese Leuchte darf im Badezimmer nur im Schutzbereich 3 montiert werden. Die Montage muß durch einen Fachmann erfolgen. Bei der Montage muß auf die Errichtungsbestimmungen nach VDE 0100 Teil 701 geachtet werden. Lampe: 230 V / E14 Kerze/max. 40 Watt
Sicherheitshinweis:
Leuchte und Leuchtmittel werden im Betrieb heiß. Abstand der Leuchte zu brennbaren Gegenständen min. 50 cm.
Attention:
Ces appliques lumineuses doivent être placées dans le volume 3 de protection d'une salle de bains. Le montage doit être effectué par un professionel. Ampoule: 230 V / Culot E14 / max. 40 Watt
Conseils de securité:
Les luminaires chauffent pendant leur utilisati-on. Eloigner tout produit combustible à 50 cm minimum.
Attention:
A qualified electrician must install this product. It's a Legal Requirement for the Installation and wiring to conform to current IEE Electrical and Building regulations.
When installed into a room containing a bath and shower, a Part P certificate should be issued. This product is designed for use into dry areas of the bathroom (Zone 3) subject to conditions set out in Part P of the "Building Regulations". This unit is not designed for use into wet areas of the bathroom (Zones 0,1 and 2).
N.B. During operation this lamp will get hot. A minimum distance of 50cm should be maintained, away from inflammable items.
Specification:
Supply 230V/max. 40W, E14 Candle Rating IP20
Conforms to standards BS EN 60598-1 :2004/ BS EN 2-1: 1989 / BS EN 60598-1/Al: 2006
Attenzione:
Queste lampade devono essere installate se-guendo le norme di sicurezza per gli impianti
max. 40 Watt
Consigli di sicurezza:
Le lampade si riscaldano con l'uso, quindi è necessario posizionare i prodotti infiammabili ad almeno 50 cm di distanza.
Atención:
Esta lámpara sólo deberá montarse en zonas, donde no pueda llegar el agua salpicida de la ducha o de la bañera. El montaje sólo lo deberá efectuar un especialista.
Bombilla: 230 V/E14 Vela/max. 40 watios
Adverténcia de seguridad:
La lámpara y la bombilla halógena, una vez en funcionamiento, alcanza elevadas temperaturas.
Deberán mantener los objetos combustibles a una distáncia mínima de 50 cm.
Opgelet:
Deze verlichting mag in de badkamer alleen in zone 3 gemonteerd worden. De montage moet door een vakman uitgevoerd worden. Peerlamp: 230 V / fitting E14 / max. 40 Watt
Hansgrohe geeft op de lichtbron geen ga-rantie.
Veiligheidsaspecten:
Afstand van het lampje tot brandbare voor-werpen min. 50 cm.
Bemærk:
Denne lampe må kun monteres i badeværelsets zone 3. Montering må kun ske af en autori-seret fagmand.
Pære: 230 V / E14 fatning / max. 40 Watt
Sikkerhedsforanstaltning:
Ved brug bliver lampe og pære varm. Afstand til brændbare genstande skal være min. 50 cm.
Atenção:
Coloque o aplique sómente em locais secos da casa de banhc (vol. 3 de protecção). A instalação deve ser efectuada por um profis-sional. Lãmpada: 23OV / E14 vela / máximo 40 Watts
Instruções de segurança:
A lâmpada e o aplique aquecem durante a E F NL GB DK I P
4
85844 G
Zur Beseitigung von Flecken (Fett, Kosmetikaetc.) einen in warmen Wasser ausgewasche-nen und gut ausgewrungeausgewasche-nen Fensterleder benutzen. Tropfenrückstände an den Rändern unbedingt mit einem weichen trockenen Tuch entfernen. Kein Glas- oder Fensterreiniger sowie andere Chemikalien verwenden, da diese die Silberschicht des Spiegels be-schädigen und braune Flecken verursachen können. Bei unsachgemäßer Behandlung des Spiegels entfällt jeder Anspruch auf Haftung und Garantie.
Conseils d'entretien miroir:
Enlever les éventuelles taches de graisse ou de cosmétiques avec une peau de chamois préa-lablement trempée dans de l'eau savonneuse et bien essorée. Passer toujours un chiffon doux sur les bords pour enlever toute trace d'eau. Ne pas utiliser de produits pour vitres ou autres produits chimiques car vous risqueriez d'abîmer la couche d'argent sur le dos du miroir et de provoquer des taches brunes. En cas d'entretien non conforme à ces quelques règles, nous déclinons toute garantie pour les miroirs.
Cleaning instructions mirror:
Remove marks (cremes, cosmetics etc.) with a chamois leather that has been rinsed in hot water and wrung out well. Always wipe around the edges with a clean, dry cloth. Do not use glass or window cleaner or other chemicals, as these may damage the silver coating and cause brown marks. We cannot accept liability or provide guarantee cover if these instructions are ignored.
Instruzioni per il trattamento spec-chio:
Eliminare le macchie (di grasso, cosmetici ecc.) con uno strofinaccio di pelle immerso in acqua calda a ben strizzato. E'importante rimuovere le gocce residue sui bordi con un panno morbido e asciutto. Evitare l'uso di detersivi per vetri o finestre o altri prodotti
Para quitar manchas (Grasa, cosméticos etc.) utilizar una gamuza mojada en agua caliente y bien escurrida.
Atención: es imprescindible eliminar los restos de gotas en los cantos del espejo con un paño suave y seco. No utilizar productos quimicos porque podrian dañar el baño de plata del espejo y producir manchas marrones. La ga-rantía no cubre los desperfectos ocasionados por un trato inadecuado del espejo.
Reinigingsaanwijzingen spiegel:
Om vlekken (vet, kosmetica etc.) te verwi-jderen een in warm water uitgewassen en goed uitgewrongen zeemdoek gebruiken. Druppelresten aan de randen steeds met een zachte doek verijderen. Geen glas- of vensterreiniger alsmede andere chemicaliën gebruiken, omdat deze de zilverlaag van de spiegel kunnen beschadigen en bruine vlekken unnen veroorzaken. Bij niet-oordeel-kundige behandeling van de spiegel vervalt elke aanspraak op vrijwaring en garantie.
Rengøringsvejledning spejlet:
Pletter på spejlet (fedt, kosmetik og lign.) fjernes med et vaskeskind opvredent i varmt vand. Det fugtige spejl tørres efter med en tør, blød klud, der ikke fnugger. Undgå at anvende kemikalier eller glas-rengøringsmid-ler, da disse midler kan beskadige sølvlaget og forårsage brune pletter i spejlet. Ved at anvende andre rengøringsmetoder end her anført, bortfalder garantiforpligtigelsen.
Instruções de limpeza espelho:
Eliminar eventuais marcas (creme, cosméticos) com uma camurça previamente molhada em água quente e bem espremida. E importante limpar bem junto do rebordo com um pano macio e enxuto, para remover todos os resíduos de água. Não utilize limpa vidros nem outros produtos químicos, porque podem danificar o revestimento posterior do espelho e dar origem a marcas castanhas. Em caso de não cumprimento destas instruções, de-F GB I NL DK P
Oberflächenpflege:
- Lampe ausschalten!
- Oberflächen mit einem trockenen evtl. feuchten Tuch abwischen.
- Dabei ist darauf zu achten, daß keine Flüssigkeit in die Leuchte eindringen darf.
- Keine säurehaltigen Reinigungsmittel, Scheuer-mittel oder Essigreiniger verwenden.
- Die Abdeckung der Leuchte kann zur Reinigung abgenommen werden, wobei diese nach dem Reinigen mit Haushaltsreiniger oder Seifenlauge mit klarem Wasser nachgespült und anschließend poliert werden kann.
- Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung entstehen, unterliegen nicht unserer Gewährlei-stung.
Conseils d'entretien:
- Eteindre la lampe
- Essuyer avec un chiffon sec ou éventuellement humide.
- Attention à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans les appliques.
- Ne pas utiliser de produit de nettoyage récurant à base d’acide ou d’acétate d’alumine. - Le couvercle des appliques peut être ôté ce qui
perment de le nettoyage avec du savon liquide et de le rincer à l’eau claire. Polir avec un chiffon doux.
- Nous déclinons toute garantie pour les dom-mages causés par une utilisation ou un entretien inadéquot.
Surface Care:
- Switch off light.
- Wipe surface with a soft dry or damp cloth. - Ensure no moisture or fluid into the light. - Do not use cleaners containing acids, abrasive
material or oil.
- The cover for the light can be removed for cleaning. After cleaning rinse the cover with warm soapy water or a mild household cleaner and then polish.
- Damage caused by using incorrect cleaners or misuse is not covered by our guarantee.
La pulizia delle superfici:
- Disinserire la lampada.
- Effattuare la pulizia delle superfici con uno straccio asciutto, eventualmente umido. - Si deve agire estemamente per non far
penetrare alcun tipo di liquido nella lampada. - Non usare liquidi, detersivi o spray con
compo-nenti acide o acetose.
- La copertura della lampada potrá essere estratta durante la pulizia per poteria pulire seperata-mente con acqua e sapone e successivaseperata-mente asclugaria.
- In caso di trattamenti non appropriati, non si potrá usufruire delle nostre condizioni di garanzia.
Limpieza del aplique:
- Apagar la luz!
- Limpiar la superficie con una gamuza seca o humedecida.
- No debe entrar liquido en el aplique. - No usar productos de limpieza ácidos ni
pro-ductos abrasivos!
- Se puede retirar el cristal del aplique para su limpieza. Después de limpiarlo con limpiacri-stales o jabón liquido y aclararlo con agua se puede pulir.
- Daños producidos por un manejo inadequado no están cubiertos por nuestra garantia.
Reinigingsaanwijzingen:
- Lamp uitschakelen
- Opperviak met eendroge of evt.vochtige doek afnemen.
- Let op dat er géén vocht in de lamp kan ko-men.
- Géén zuurhoudende reinigingsmiddelen, schu-urmiddelen of reinigingsmiddelen met azijn gebruiken!
- Het kapje van de lamp kan voor het schoon-maken verwijderd worden, zodat deze na het schoonmaken met b.v. groene zeep, met schoon water afgespoeld kan worden en ansluitend gepoetst kan worden tot het glanst.
- Schaden, ontstaan door onvakkundig onderhoud en onrechtmatige behandeling, vallen niet binnen onze garantiebepalingen. D F GB I E NL
P
- Sluk lampen
- Tør lampen af med en tør eller evt. en let opvreden klud.
- Hold øje med, at der ikke trænger vand ind i lam-pen.
- Avend ikke syreholdigt rengøringsmiddel, sku-repulver eller eddike.
- Lampens glas kan ved rengøring tages af, således at dette efter rengøring med husholdningsren-gøringsmiddel eller sæbelud kan skylles med vand og til sidst poleres.
- Skader, der er opstået ved uhensigtsmæssig behandling, hører ikke under vor garanti.
Conselhos de limpeza lâmpada:
- Apagar a luz.
- Limpar a superfície com uma camurça seca ou humedecída.
- Certificar-se de que não vai água ou humidade para o suporte da lâmpada.
- Não utilizar produtos de limpeza contendo ácidos, abrasivos ou gorduras. O globo pode ser retirado para limpeza, o que permite a uti-lização de sabão líquido após o que deve ser passado por água limpa e seco com um pano macio.
- Danos causados pela utilização de produtos de limpeza não aconselháveis ou deficiente manuten-ção, não estão cobertos pela nossa garantia.
Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440