Peso Operativo: 21.500 ~ 22.400 kg
Capacidade do Balde (SAE): 0,5 ~ 1,17 m3
Potência do motor: 110 kW (148 hp) / 1.950 rpm
2-Stage (Near) Stroke (mm) P ressur e (kg/cm 2)
Nova válvula de controlo tecnologica-mente avançada e comando de válvulas do joystick instaladas para melhorar a velocidade, suavidade e controlo de resposta.
Melhor manobrabilidade e controlo
Desempenho
Esta escavadora hidráulica está equipada com arrefecimento do tipo ar-ar intercooler. Dentro
da sua classe alia uma maior potência a uma excelente economia de combustível, assegurando
uma grande capacidade de trabalho, produtividade e eficiência, através do novo e melhorado sistema
EPOS. Tudo isto garante um aumento na capacidade de operação e uma diminuição no consumo.
Circuito hidráulico avançado permite a separação do circuito do óleo para deslocamento, e funções da lança permitem uma operação mais precisa com carga pesada durante a deslocação.
Os Circuitos da lança, braço e balde foram melhorados para assegurar a suavidade e confiança no controlo durante a combinação.
Alavanca do joystick com 3 posições
Controlos separados instalados na alavanca do joystick para controlo de equipamentos adicionais.
Motor com Intercooler ar-ar
Melhores prestações e elevada eficiência do motor dentro da sua classe.
Amiga do Ambiente com Motor
Ecológico
Esta máquina está equipada com um motor que respeita as Normas Americanas EPA e Europeais Stage II, que regulam as emissões nocivas de Nox, Pm, HC e CO.
Força de rotação melhorada
(através de válvula anti-retrocesso)
Poder de rotação aumentado em 14% para melhorar a rotação tanto na aceleração como na desaceleração da válvula anti-retrocesso instalada como standard, que permite ao operador posicionar a estrutura superior na posição desejada. Como resultado, a eficiência de operação apresenta-se largamente melhorada. Boom 2 Boom 1 Option Travel Travel Boom 2 Boom 1 Arm 1 Arm 2 Boom Cylinder Arm Cylinder
Estabilidade melhorada
O centro de gravidade mais baixo é optimizado pelo chassis reforçado. Estas características melhoraram substancialmente a estabilidade dinâmica e capacidade lateral de carga.
Protecção na activação do turbo
O protector instalado, envolvendo o activador do turbo, previne que o operador inadvertidamente se queime, ao executar tarefas de verificação/ manutenção junto ao motor.
Cabo de emergência do acelerador
Cabo do acelerador de emergência montado na cabine para controlo manual da velocidade.
Excelente confiança
O centro de garantia de qualidade da DOOSAN realiza testes sofisticados em toda
a sua gama de produtos, para garantir a superioridade dos mesmos relativamente
aos standards do mercado.
Malha metálica de suporte das
mangueiras
Malha metálica coberta de borracha diminui os efeitos nefastos da vibração.
Braçadeira da Mangueira
de borracha de maior dimensão
Foram instalados suportes para os tubos de maior dimensão, o que resultou numa redução do ruído, aumento na absorção das vibrações bem como durabilidade, características que evitam rupturas nas mangueiras.
Ambiente de trabalho
Cabine do operador respeitando as Normas ISO. Mais espaçosa, com maior visibilidade, melhor
insonorização, menor vibração, aumentando o conforto e oferecendo ao operador maior segurança
e ergonomia, permitindo um melhor desempenho.
Boa Visibilidade
O vidro direito aumentado e a minimi-zação do percurso do limpa para-brisas proporcionam um aumento visual de 15% quando comparado com o modelo anterior.
Aumento do espaço para os pés
Instrumentos, controlos e acessórios foram ergonómicamente localizados na cabine e os 300 mm de deslocação do banco permitem um espaço mais amplo para as pernas e pés do operador.
Ar condicionado
Um interruptor para ar condicionado e aquecimento permite um sistema de multi-ventilação e circulação para grandes desempenhos quer na refrigeração quer no aquecimento. Sistema melhorado de desembaciamento do vidro frontal permite maior claridade e visibilidade em quaisquer condições de trabalho.
• Filtros do ar facilmente substituíveis • Maior entrada de ar fresco
• Sistema standartizado de re-circulação de ar fresco • Ventoínha eléctrica para eliminar condensação
Escova do limpa pára-brisas
Escova de limpa pára-brisas mais comprida melhorando a limpeza e visibilidade frontal.
Tecto com maior cobertura
A cobertura do tecto pode ser aberta para confirmar a operação do balde mesmo na sua máxima altura de escavação.
Suporte para copo
Instalação de suporte rebatível na cabine permitindo ao operador arrumo fácil de latas ou copos.
Ficha eléctrica de 12 V
Esta ficha pode ser usada para carregamento do telemóvel ou para dar corrente de 12 V a qualquer implemento eléctrico.
Sistema de apoio da cabine
de baixa vibração
O isolamento total dos ruídos exteriores, permitiu uma redução drástica dos níveis sonoros comparativamente a um carro moderno. Um sistema viscoso selado foi incorporado e o chassis da cabine e do assento desenhados para absorver e reduzir as vibrações sentidas pelo operador.
Separador de água
O separador de água, de plástico transparente, está colocado num local que permite fácil acesso, a partir do solo, à manutenção do sistema de combustível.
Fácil limpeza do radiador
A distância entre o refrigerador de óleo e o radiador foi alargada para facilitar a pulverização do ar durante a limpeza.
Válvula de drenagem do óleo
do motor
A válvula de drenagem do óleo com engate rápido permite maior rapidez e eficiência.
Caixa de acesso ao controlo
Eléctrico
Pega para acesso à caixa de controlo eléctrico permite um serviço e manu-tenção fáceis.
Função monotorizada do PC (SMS)
Através da ligação a um PC portátil, a pressão do óleo e RPM do motor poderá ser demonstrado gráficamente. Ainda poderá ser impresso após pré-memorização.
Manutenção
Revisões rápidas e fáceis maximizam a longevidade
da sua escavadora.
Painel com monitor para controlo gráfico lcd
O painel de controlo expõe informação textual e simbólica para fácil reconhecimento
do estado da máquina e vários outros dados.
Disposição em múltiplas Línguas
A utilização do menu pode ser observada em múltiplas línguas para maior conveniência do operador.
Auto-diagnóstico e Função
de Memorização de erros
Erros correntes e passados são demonstrados e memorizados no momento exacto para possibilitar o rápido reparo dos mesmos.
Relógio com data e dia
O relógio possui informação do dia e da data em formato de fácil leitura.
Modo de selecção da operação
simplificado
As 3 formas de trabalho dos antigos modelos foram reduzidas para possibi-litar uma selecção mais fácil dos modos de escavação e abertura de valas.
Modo Escavação :
Escavação em geral, nivelamento do terreno, unidades de transporte mais versáteis.
Modo Abertura de valas :
Abertura de valas ou escavação junto dos muros, são operações que requerem trabalho de rotação pesado.
Operação dos Filtros de óleo
facilmente observáveis de hora
a hora
As horas de uso dos 9 filtros são accionadas em intervalos de 1 hora para que possam ser facilmente reconhecidas.
Observação imediata de toda
a informação da máquina
Informação de 28 tipos de dados diferentes, nomeadamente do débito da bomba e da rotação do motor RPM.
Luzes de aviso Aferidor do combustível Nozes de pulverização Aferidor da temperatura da água Aferidor multifunções e área de informação gráfica Modo de Força Autodesaceleração Écran de Selecção Modo de Trabalho
2 120 x 85 x 1.245 mm 1 135 x 95 x 1.538 mm 1 120 x 80 x 1.050 mm
Cilindros Quantidade calibre x dia.haste x curso Lança
Braço Balde
Uma cabina de operador espaçosa, indepen-dente, à prova de choques e ruído, 4 janelas em vidro de segurança proporcionam uma visão panorâmica. A janela frontal desliza para cima de modo a ficar guardada no tejadilho e a janela lateral pode ser deixada aberta para ventilação. Assento reclinável ajustável : para a frente/para trás e para cima/para baixo. Ventilador de cabina (opção). Cabina standard ISO.
Níveis de ruído (valor dinâmico)
Ruído exterior LwA: – Nível sonoro máx. garantido
104 dB (A) (2000/14/EC) – Nível sonoro máx. medido
103,1 dB (A) (2000/14/EC) Ruído ao nível do ouvido do operador LpA:
74 dB (A) (ISO6396)
Model
DOOSAN DB58TIS
Tipo
Arrefecimento por água, 4 ciclos, injecção directa
Aspiração
Por turbocompressor.
Arrefecimento a ar do tipo intercooler
Número de cilindros
6
Potência nominal do motor
DIN 6271, líquido 110 kW (148 hp) às 1.950 rpm SAE J1349, líquido 110 kW (148 Hp) às 1.950 rpm Cilindrada 5.785 cc Binário máximo 61,5 kgf.m (603 Nm) às 1.400 rpm Diâmetro e curso 102 x 118 mm Sistema de arranque Motor eléctrico de 24 V Baterias 2 x 12 V x 100 Ah
O novo EPOS-V (Sistema de Optimização Electrónico) permite ao operador maximizar a eficácia do trabalho numa vasta gama de condições de funcionamento e minimizar o consumo de combustível.
• O sistema hidráulico garante operações totalmente independentes e combinadas. • Sistema de deslocação de 2 velocidades
automáticas para uma força de tracção e uma velocidade de deslocação elevadas. • Bomba de detecção cruzada e de poupança
de combustível.
• Sistema de repouso automático. • Sistema de selecção de 2 modos
de funcionamento / 2 modos de activação. • Controlo computadorizado da bomba
do motor.
Bombas principais
2 bombas de pistões axiais de deslocação variável Fluxo de óleo máx. 2 x 211 l/min
Bomba piloto Bomba de engrenagens
Fluxo de óleo máx. 30 l/min
Motor oscilante
Válvula de descompressão 279 bar
Válvulas de descompressão principais
Plataforma giratória/Braço/Pá
– Normal 324 bar
– sobrepressão 343 bar Circuito de deslocação 324 bar
São utilizados eixos de pistão e tubos de elevada resistência. Um mecanismo amortecedor de cilindros é fornecido para todos os cilindros, de modo a garantir um funcionamento sem choques e aumentar a vida do cilindro.
Controlo por pressão do piloto. A alavanca da direita controla a plataforma giratória e a pá, a alavanca da esquerda controla a oscilação e o braço.
Uma secção quadrada reforçada. Chapas de aço bastante espessas para aumentar a resistência.
Dados técnicos
Motor
Sistema Hidráulico
Cilindros hidráulicos
Chassis rotativo
da super estrutura
Comandos
2 alavancas para implementos
Controlo por pressão do piloto. A transmissão independente de cada lagarta permite o movimento em contra-rotação das mesmas. As alavancas são amovíveis.
2 pedais de deslocação
com alavancas
Estender o braço Descer a lança
Recolher o braço
Avançar
Recuar Levantar a lança
Rodar para A esquerda Fechar o balde Rodar para a direita Abrir o balde
Cabine do Operador
0,93 m3 0,8 m3 1.180 mm 1.290 mm 730 kg A A B
0,5 m3 0,45 m3 688 mm 778 mm 500 kg A A A
0,81 m3 0,7 m3 1.058 mm 1.168 mm 690 kg A A A
1,05 m3 0,9 m3 1.302 mm 1.412 mm 790 kg B A C
1,17 m3 1,0 m3 1.428 mm 1.538 mm 830 kg C B C
Capacidade Width Peso Recomendação
SAE, CECE, Sem lâminas Com lâminas Braço de 2,9 m Braço de 2,4 m Braço de 3,5 m
empilhado empilhado laterais laterais
600 mm 21.500 kg 0,45 kgf/cm2 700 mm 21.800 kg 0,40 kgf/cm2 800 mm 22.100 kg 0,35 kgf/cm2 900 mm 22.400 kg 0,32 kgf/cm2 Tipo de sapata Garra tripla Largura da sapata Peso operacional Pressão sobre o solo
Motor de pistão axial e de elevado binário com um redutor planetário em banho de óleo. O anel de rotação é de uma única fileira com rolamentos do tipo cortante e com engre-nagem interna endurecida por indução. Esta e o pinhão estão imersos em lubrifican-te. O travão de estacionamento da rotação é de disco aplicado por mola e libertado hidraulicamente. Um dispositivo de bloqueamento com duas posições permite trancar a super estrutura quando em transporte.
Velocidade de rotação
0 a 12,4 rpm
Raio de rotação traseira
2.750 mm
Cada lagarta é accionada por um motor de pistões axiais independente de máximo binário com uma engrenagem de redução planetária. O controlo por duas alavancas ou por pedais possibilita uma deslocação para a frente ou em contra-rotação suave.
Velocidade
5,4/3,1 km/h
Força máxima de tracção
Força 20.800 kgf Pendente contínua superável
35° (70%)
Lagartas do tipo tractor. Estrutura de grande resistência, totalmente soldada. Foram utili-zados materiais de primeira categoria para uma maior resistência. As estruturas laterais são soldadas, firme e rigidamente, à estrutura das lagartas. Lagartas, rodas intermediárias e rodas dentadas com tampões flutuantes permanentemente lubrificadas. Sapatas das lagartas realizadas numa liga laminada endurecida por indução com garras triplas. Linguetas de ligação de coração. Ajustadores de lagartas hidráulicos com amortecedores de retorno.
Número de roletes e telhas (por sapata) em contacto com o solo
Roletes superiores por sapata 2
Sapatas standard
Roletes inferiores por sapata 9 Número de telhas 49 Comprimento da lagarta 4.440 mm
Mecanismo
de Rotação
Tracção
Chassis
Baldes
Depósito de combustível 3,5 Sistema de refrigeração 42 Lubrificação Óleo do motor 19 Tracção de rotação 5Tracção final (cada) 5,4 Tanque hidráulico 240 Dois travões de disco em eixos motores finais.
Travão de estacionamento de disco com conjunto de molas e libertação hidráulica.
Travões
Peso
Capacidade do
depósito
(litros)Equipado com uma plataforma giratória com uma lança de 5,7 m, um braço de 2,9 m e um balde de 0,93 m3 (SAE de cogulo) e sapatas de 600 mm.
D L A B C G F E H I J K M 2.710 mm 960 mm 3.000 mm 2.750 mm 3.030 mm 3.230 mm 3.690 mm 1.105 mm 480 mm 3.645 mm 4.440 mm 2.390 mm 600 mm 9.510 mm 9.650 mm 9.570 mm 2.990 mm
A Largura total da super estrutura B Largura total da cabine C Altura total da cabine D Raio de rotação traseira E Altura total
Comprimento do braço (2,9 m) Comprimento do braço (2,4 m) Comprimento do braço (3,5 m)
F Distância ao solo sob contrapeso G Distância ao solo
H Distância entre as rodas da lagarta I Comprimento da lagarta
J Distância entre lagartas K Largura da sapata da lagarta L Comprimento total
Comprimento do braço (2,9 m) Comprimento do braço (2,4 m) Comprimento do braço (3,5 m)
M Largura total da máquina (com sapata de 600 mm) A B 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 0 -1 -2 -3 -4 -5 -6 -7 -8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CD E G F kgf kN kgf kN 2,9 m 14.700 144 10.500 103 2,4 m 14.700 144 11.900 117 3,5 m 14.700 144 9.600 94 Força de escavação do balde* Força de escavação do braço* * No aumento da potência Comprimento da lança (5,7 m) Comprimento do braço A. Alcance máx. de escavação
B. Alcance máx. de escavação ao nível do solo C. Profundidade máx. de escavação
D. Altura máx. de escavação E. Altura máx. de carga
F. Profundidade máx. de escavação em parede vertical
2.900 mm 9.910 mm 9.735 mm 6.630 mm 9.660 mm 6.810 mm 6.045 mm 2.400 mm 9.580 mm 9.400 mm 6.125 mm 9.825 mm 6.885 mm 6.035 mm 3.500 mm 10.445 mm 10.230 mm 7.230 mm 9.870 mm 7.020 mm 6.560 mm
Especificações e limites de operação
Dimensões
Limites de operação
Forças de escavação (ISO)
A B 7 *3,33 *3,33 *3,33 *3,33 6,85 6 *4,14 3,91 *3,32 *3,32 7,51 5 *4,44 *4,44 *4,28 3,87 *3,38 3,07 7,99 4 *5,44 *5,44 *4,91 *4,88 *4,56 3,80 *4,34 3,03 *3,50 2,83 8,32 3 *10,98 *10,98 *7,86 *7,86 *6,34 6,30 *5,46 *4,74 *4,90 3,71 *4,53 2,98 *3,67 2,68 8,52 2 *7,14 *7,14 *9,36 8,54 *7,24 6,07 *6,03 *4,60 *5,26 3,63 4,71 2,93 *3,92 2,60 8,60 1 *5,66 *5,66 *10,44 8,24 *7,98 5,88 *6,52 *4,48 *5,58 3,55 4,66 2,88 4,19 2,58 8,56 0 *3,15 *3,15 *6,68 *6,68 *10,98 8,07 *8,45 5,75 *6,87 *4,39 5,67 3,48 4,62 2,84 4,28 2,64 8,40 -1 *5,54 *5,54 *8,56 *8,56 *11,06 7,99 *8,64 5,67 *7,03 *4,33 5,63 3,45 4,60 2,82 4,50 2,77 8,12 -2 *7,88 *7,88 *11,03 *11,03 *10,76 7,99 *8,52 5,65 *6,96 *4,31 5,61 3,43 4,88 3,00 7,69 -3 *10,49 *10,49 *12,99 *12,99 *10,09 8,03 *8,08 5,67 *6,59 *4,32 *5,35 3,46 *5,24 3,40 7,09 -4 *13,62 *13,62 *11,36 *11,36 *8,97 8,13 *7,21 5,74 *5,76 *4,39 *5,36 4,11 6,28 -5 *8,97 *8,97 *7,15 *7,15 *5,59 *5,59 *5,35 *5,35 5,15 2 3 4 5 6 7 8 A(m) A(m) B(m) Alcance máx.
Capacidades
de levantamento
Padrão
Linha do solo Centro de rotação
Lança : 5,7 m Braço : 2,9 m
Balde : SAE 0,93 m3 (CECE 0,8 m3) Sapata : 600 mm
Lança : 5,7 m Braço : 2,9 m
Balde : SAE 0,93 m3 (CECE 0,8 m3) Sapata : 800 mm
Unidade : 1.000 kg
Lança : 5,7 m Braço : 3,5 m
Balde : SAE 0,81 m3 (CECE 0,7 m3) Sapata : 600 mm Unidade : 1.000 kg 7 *3,33 *3,33 @6,85 6 *4,14 4,01 *3,32 *3,32 @7,51 5 *4,44 *4,44 *4,28 3,97 *3,38 3,15 @7,99 4 *5,44 *5,44 *4,91 *4,91 *4,56 3,90 *4,34 3,12 *3,50 2,91 @8,32 3 *10,98 *10,98 *7,86 *7,86 *6,34 *6,34 *5,46 4,86 *4,90 3,81 *4,53 3,07 *3,67 2,76 @8,52 2 *7,14 *7,14 *9,36 8,75 *7,24 6,22 *6,03 4,72 *5,26 3,73 *4,74 3,02 *3,92 2,68 @8,60 1 *5,66 *5,66 *10,44 8,45 *7,98 6,03 *6,52 4,60 *5,58 3,65 4,80 2,97 *4,26 2,66 @8,56 0 *3,15 *3,15 *6,68 *6,68 *10,98 8,28 *8,45 5,90 *6,87 4,51 *5,81 3,59 4,76 2,93 4,41 2,72 @8,40 -1 *5,54 *5,54 *8,56 *8,56 *11,06 8,20 *8,64 5,83 *7,03 4,45 5,79 3,55 4,74 2,91 4,64 2,85 @8,12 -2 *7,88 *7,88 *11,03 *11,03 *10,76 8,20 *8,52 5,80 *6,96 4,43 5,78 3,53 *5,03 3,09 @7,69 -3 *10,49 *10,49 *12,99 *12,99 *10,09 8,24 *8,08 5,83 *6,59 4,44 *5,35 3,56 *5,24 3,50 @7,09 -4 *13,62 *13,62 *11,36 *11,36 *8,97 *8,34 *7,21 5,90 *5,76 4,51 *5,36 4,23 @6,28 -5 *8,97 *8,97 *7,15 *7,15 *5,59 *5,59 *5,35 *5,35 @5,15 2 3 4 5 6 7 8 A(m) A(m) B(m) Alcance máx. 8 *3,16 *3,16 *3,16 *3,16 6,72 7 *3,61 *3,61 *3,08 *3,08 7,53 6 *3,64 *3,64 *3,35 3,12 *3,07 3,03 8,13 5 *3,83 *3,83 *3,80 3,10 *3,11 2,72 8,58 4 *4,38 *4,38 *4,13 3,83 *3,97 3,05 *3,20 2,53 8,89 3 *6,78 *6,78 *5,65 *5,65 *4,97 4,79 *4,51 3,74 *4,20 2,99 *3,57 2,43 *3,34 2,40 9,07 2 *12,02 *12,02 *8,41 *8,41 *6,62 6,14 *5,58 4,63 *4,91 3,64 *4,46 2,93 3,89 2,40 *3,54 2,33 9,15 1 *7,59 *7,59 *9,74 8,32 *7,48 5,91 *6,15 4,49 *5,29 3,54 4,65 2,87 3,85 2,36 3,78 2,31 9,11 0 *3,44 *3,44 *7,24 *7,24 *10,59 8,07 *8,12 5,74 *6,60 4,37 *5,60 3,46 4,59 2,81 3,85 2,35 8,96 -1 *5,13 *5,13 *8,35 *8,35 *10,59 7,94 *8,48 5,63 *6,88 4,29 5,59 3,41 4,55 2,78 4,01 2,45 8,69 -2 *7,01 *7,01 *10,20 *10,20 *10,91 7,89 *8,55 5,58 *6,95 4,25 5,55 3,38 4,54 2,77 4,30 2,62 8,29 -3 *9,18 *9,18 *12,70 *12,70 *10,49 7,90 *8,31 5,57 *6,77 4,24 5,55 3,38 4,78 2,92 7,75 -4 *11,79 *11,79 *12,53 *12,53 *9,66 7,97 *7,71 5,62 *6,26 4,27 *5,01 3,42 *5,00 3,41 7,01 -5 *14,40 *14,40 *10,60 *10,60 *8,29 8,10 *6,60 5,71 *5,16 4,37 *5,13 4,35 6,02 -6 *7,68 *7,68 *6,01 *6,01 *5,07 *5,07 4,61 2 3 4 5 6 7 8 9 A(m) A(m) B(m) Alcance máx. A B
Linha do solo Centro de rotação
Opção
Nota: 1. Valores com base na norma SAE J1097
2. O ponto de carga encontra-se localizado na zona traseira do balde 3. * = As cargas descritas baseiam-se na capacidade hidráulica
4. As cargas descritas não ultrapassam 87% da capacidade hidráulica ou 75% da capacidade de viragem
: Valor para além da zona dianteira : Valor para além da zona lateral ou 360 graus 0 : Chão
Equipamento standard & opcional
Equipamento standard
Equipamento opcional
Sistema hidráulico
• Circuito de refrigeração da lança e do braço • Válvulas de segurança da lança e do braço • Válvulas de rotação anti-retrocesso • Válvula de reserva para condução • Aumento de potência instantâneo • Kit para martelo (um sentido)
Cabine e interior
• Sistema viscoso de suporte da cabine • Cabine insonorizada e para todos os climas • Ar condicionado
• Assento de suspensão ajustável com descanso para a cabeça e braços • Janelas de abertura superior e vidro frontal
inferior retirável • Luz interior
• Limpa para-brisas intermitente • Cinzeiro e isqueiro eléctrico • Suporte para copo
• Caixa quente e fria para armazenamento de alimentos
• Écran com monitor gráfico
• Mostrador para controlo de combustível • Rádio AM/FM e leitor de cassetes • Comando rádio ON/OFF • Tomada eléctrica de 12 V
• Comunicação em interface através de portátil PC
• Manete com 3 comandos
Segurança
• Escadas e corrimão de apoio • Descanso em metal forjado • Cinto de segurança
• Tranca hidráulica de segurança • Vidro de segurança
• Martelo para saída de emergência • Vidros retrovisores direito e esquerdo • Válvula de borracha para protecção
na ruptura das mangueiras do balde e da lança
Outros
• Filtro do ar duplo • Filtro
• Separador de água
• Crivo de poeira para o radiador • Sistema de prevenção para
sobreaquecimento do motor
• Sistema preventivo de arranque do motor • Sistema de auto-diagnóstico
• Alternador (24 V, 50 A) • Buzina eléctrica
• Luzes de halógeneo (2 montadas no chassi-2 montadas na lança)
• Bomba eléctrica para o combustível • Ajustador hidráulico dos rastos • Protecção dos rastos
Segurança
• Aviso sonoro de sobrecarga • Protecção frontal e superior
(FOGS standard)
• Aviso sonoro de deslocação • Alarme sonoro de marcha e rotação • Luz rotativa
Cabine e interior
• Protector solar para visor • Tecto de abrir
Outros
• Mangueiras hidráulicas para rotação • Filtro duplo do combustível • Luzes adicionais da cabine
(4 frontais e 2 traseiras)
• Alternador de grande capacidade (24 V, 80 A)
Luz rotativa Bomba eléctrica para o combustível
Protector solar para visor Válvula de borracha para protecção na ruptura
das mangueiras do balde e da lança
S225L
CV_PT_02/06 • Design b
y Siz
eCommunication.com
As imagens não reflectem necessariamente a versão standard da máquina. Nem todos os produtos estão disponíveis nos mercados. As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
www.doosaninfracore.com
Doosan Infracore Europe S.A.
1
A, rue Achille Degrâce
7080 Frameries
Belgium
Tel : +32-65-61 32 30 • Fax : +32-65-67 73 38
Doosan Infracore France S.A.
1/3 rue Pavlov, Z.A. des Bruyères
78190 Trappes, France
Tel : +33-1-30 16 21 41 • Fax : +33-1-30 16 21 44
Doosan Infracore U.K., Ltd.
Doosan House, Unit 6.3, Nantgarw Park
Cardiff CF47QU, U.K.
Tel : +44-1443-84-2273 • Fax : +44-1443-84-1933
Doosan Infracore Germany GmbH
Hans-Böckler-Str. 29
D-40764, Langenfeld-Fuhrkamp, Germany
Tel : +49-2173-8509-18 • Fax : +49-2173-8509-45
Seoul Head Office
Doosan Tower 26
thFL. 18-12, Euljiro-6Ga,
Jung-Gu, Seoul, Korea 100-730
Tel : +82-2-3389-8114 • Fax : +82-2-3389-8117
A DAEWOO torna-se DOOSAN
A 29 de Abril de 2005, o Grupo DOOSAN adquiriu a DAEWOO Heavy Industries & Machinery.
Com uma estimativa de volume de negócios, em 2005, de nove mil milhões de euros, a DOOSAN e os seus 23 mil colaboradores confirmam assim a sua posição no círculo cada vez mais restrito de fornecedores de equipamento pesado, com dimensão mundial. A empresa, que é actualmente uma importante referência na indústria das infra-estruturas industriais e obras públicas, vira-se decididamente para o futuro, através das suas tecnologias avan-çadas e dos seus investimentos em Investigação e
Desenvolvimento.
Os principais pontos fortes do Grupo são a sua sólida estrutura financeira, a sua importante capacidade de investimento, a sua experiência de negócio de mais de 100 anos e a sua extraordinária determinação e motivação para vencer.
As ambições da DOOSAN Infracore são tornar-se um líder mundial, propondo soluções industriais globais aos seus clientes.
Thierry Deschamps: “O nosso objectivo é tornarmo-nos um “full-liner” (fornecedor completo) orientado, através do desenvolvimento e da integração de diferentes actividades a montante e a jusante da nossa actividade principal. Os recursos e os conhecimentos técnicos e tecnológicos do Grupo DOOSAN Infracore irão permitir-nos evoluir e alargar a oferta dos nossos produtos e dos nossos serviços.”