• Nenhum resultado encontrado

2/2020. Magazin. Deus concede nova esperança. » 25 anos do Núcleo Social de Mendoza» Ajuda em tempos de Corona» Assistência médica em Camarões

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "2/2020. Magazin. Deus concede nova esperança. » 25 anos do Núcleo Social de Mendoza» Ajuda em tempos de Corona» Assistência médica em Camarões"

Copied!
20
0
0

Texto

(1)

2/2020

Magazin

» 25 anos do Núcleo Social de Mendoza

» Ajuda em tempos de Corona

» Assistência médica em Camarões

Deus concede

nova esperança

(2)

ExpEdiEntE

presidente: Arild Harvik (N) Vice-presidente: David Boydell (F) Central missionária:

Christoph Haus, secretário-geral

Matthias Dichristin, líder da equipe de pro-moção e levantamento de fundos

Grenna Kaiya, líder da equipe de projetos e programas Gottfried-Wilhelm-Lehmann-Str. 4 14641 Wustermark Telefone: +55 33234 74-150 Fax: 033234 74-145 E-Mail: info@ebm-international.org Site: www.ebm-international.org

Responsáveis pelo conteúdo:

Matthias Dichristin

Assistente de redação: Antonina Penner Composição/Layout: J. G. Oncken Nachf.

GmbH, 34123 Kassel, www.oncken.de

impressão: Grafische Werkstatt von 1980

GmbH, 34123 Kassel

COntAS MiSSiOnÁRiAS EBM intERnAtiOnAL

Spar- und Kreditbank EFG, Bad Homburg IBAN: DE69 5009 2100 0000 0468 68 BIC: GENODE51BH2

para a Áustria:

Convenção das Igrejas Betistas UniCredit Bank Austria AG IBAN: AT86 1200 0006 5316 5100

para a Suíça:

EBM-Schweizer Zweig, PostFinance AG IBAN: CH95 0900 0000 8000 0234 7

Para ofertas vinculadas, favor indicar a desti-nação. Emitimos automaticamente um recibo anual para todas as ofertas. Por isso pedimos sempre fornecer os dados completos do do-ador e o número do ofertante, se for conhe-cido. Caso excepcionalmente recebamos para determinado projeto mais doações do que o necessário, o excedente será encami-nhado a alguma finalidade similar. Recibos in-dividuais de ofertas serão fornecidos só a pe-dido. Agradecemos sua compreensão.

prezados leitores:

não se entristeçam, porque a alegria do Senhor os fortalecerá. neemias 8.10b

Durante todo este ano de 2020 o Corona tem ocupado todas as nossas emoções. Desde março, nossa vida mudou dramaticamente em função de constantes novas determinações e restrições. Será que ainda se pode ter esperança no meio de toda essa crise? E como estarão passando as outras pessoas em países cuja saúde e economia foram atingidas de forma ainda bem mais intensa?

Este número da nossa revista se ocupará desse assunto – e também da espe-rança, que transparece em quase todas as suas linhas. Muitas vezes em meio ao sofrimento, no luto e em todos os questionamentos.

Nossa fé testifica que em Deus encontramos forças e refúgio. Foi assim já para o povo de Israel, repetidas vezes sujeito a sofrimento, fugas e vida no exílio. E é assim também para nós hoje porque temos um Deus no qual encontramos alegria e esperança, por mais desesperadora que a situação possa parecer. Essa alegria nos cerca em todas as situações que enfrentamos pessoalmente. É essa alegria que também desejamos a vocês na leitura, bem como a experiência do poder de Deus em sua vida.

Christoph Haus

(3)

06

14

16

07

ÍNDICE

06 deus proporciona nova vida e esperança

Assistência médica na Índia

07 Oferta de ação de graças em 2020:

Assistência à saúde

08 Apoio a um projeto do coração

Apadrinhamento de projetos

09 Falecimentos de Linda Koroma

e Frederik ngaka

Necrológios

10 Cartaz

16 Sinais que se tornam palavras

Expressando nossa esperança

18 Bem diferente do que se planejou

Voluntariado

19 decorações para uma boa causa

Iniciativa voluntária: a Oficina de Natal Heimlich

20 Material para cultos missionários

Nosso atendimento às igrejas

DEUS CONCEDE

NOVA ESPERANÇA

04 25 anos de Luz da Esperança em

Mendoza

Deus é e permanece fiel

12 Esperança nos tempos da pandemia

Relatos dos nossos representantes regionais

14 Hospital da Esperança em Garoua

Novos campos de trabalho enfrentam a pandemia

(4)

Deus é e permanece fiel

25 anos de Luz da Esperança em Mendoza

Quando há 25 anos a nossa equipe de Mendoza iniciou seu ministério, havia na entrada do bairro de “12 de Mayo” muitos barracos construídos só de papelão. Quatro quilômetros para fora da cidade de Mendoza, o ce-nário era triste: o aperto fazia com que a violência, o alcoolismo e o tráfico de drogas crescessem celeremente. Para implantar ali um sinal de esperança, criou-se o núcleo social de Mendoza com a visão de levar esperança àquela população urbana carente, marcada por pobreza econômica e espiritual.

Tudo começou no quintal da famí-lia Araya-Ahumada. Eles eram po-bres, mas conheciam Jesus e ele era sua riqueza. Tinham um grande coração e abrigaram seis crianças abandonadas: Juana era um bebê subnutrido. Hoje ela é uma mulher maravilhosa, dedicada ao ministério com crianças. Logo a EBM INTER-NATIONAL (na época ainda MASA) começou a ajudar: ainda me lem-bro bem de como estava nervosa quando perguntei a Dietrich Weiand se poderíamos receber ajuda para instalar água encanada na casa. Eu havia orado a semana toda por isso antes de formular esse pedido. Sua resposta foi “não” e, por alguns se-gundos, uma amarga decepção atin-giu meu coração. Então ele me per-guntou: “Quanto custaria uma casa

nova?“ A partir daquele momento a EBM INTERNATIONAL esteve pre-sente ali o tempo todo. Ao longo dos anos adquirimos dois terrenos, construiu-se um refeitório e um salão de uso múltiplo, e recebemos ajuda financeira para os colaboradores. Travamos muitas lutas espirituais:

os proprietários dos terrenos esta-vam envolvidos no tráfico de drogas. Quando tudo estava pronto para a inauguração dos programas pré-es-colares PEPE, alguém incendiou o local e tudo se atrasou. Ficamos es-tarrecidos! Em seguida conseguiu-se um contato com as autoridades Distribuição de alimentos a crianças carentes e suas famílias

(5)

provinciais, que decidiram pagar os salários para a pré-escola. Deus fez tanta coisa boa! Ao longo dos anos, ele conduziu até nós gente de mui-tas igrejas: professores ofereceram ensino suplementar, outros vêm com ofertas pedagógicas. Temos teatro, dança, pintura, trabalhos manuais, costura e culinária. Graças a uma oferta, pudemos ajudar por sete anos com um posto de saúde. O de-senvolvimento social é promovido e em programações para crianças e

jovens falamos de Jesus. Por meio do testemunho pessoal dos profis-sionais, dúzias de famílias ouviram de Jesus. Muitos viram a nossa fé em Deus. Em 2015 ganhamos da Província um prêmio por nosso en-gajamento social.

Hoje, 60 crianças frequentam nosso programa pré-escolar e desde 2008 existem os grupos MANÁ. Forma-mos equipes que acompanham as famílias a fim de proporcionar às crianças abandonadas assistência médica, acesso à escola e à fé. Os voluntários assumem apadrinhamen-tos e cuidam das necessidades das crianças. Atualmente, nove igrejas de várias cidades das províncias de Mendoza, San Luis e Córdoba par-ticipam do programa MANÁ, que cuida de 86 crianças.

Com todo esse crescimento ficou claro que teríamos de fundar uma igreja no local. Carlos Waldow e Ar-turo Köbernick sempre nos incenti-varam nesse projeto porque um dos valores da EBM INTERNATIONAL é que os projetos sejam diretamente vinculados a uma igreja local. Deus chamou Alberto e Natalia Giménez do nosso grupo para serem

agora o casal pastoral da nova igreja. Depois de um ano, realizamos em março o primeiro batismo.

E então veio a epide-mia do Corona ... Nossos

planos foram interrompidos e Deus nos abriu novas possibilidades. Pas-samos a distribuir cestas básicas para 410 crianças de quem também já cuidávamos antes. Continuamos a realizar treinamentos e nos conec-tamos em rede. Realizamos estudos bíblicos com o número de pessoas permitido. De alguma forma, as ati-vidades foram consolidadas e em meio à pandemia observamos um crescimento da igreja. Temos cerca de 80 pessoas aguardando a per-missão de voltarem a se reunir. Deus é e permanece fiel! Estamos convic-tos de que ele ainda tem grandes planos. Agradecemos à EBM INTER-NATIONAL e a todos os doadores o seu apoio e confiança. Que Deus continue a abençoar este maravi-lhoso ministério para o bem dos que mais precisam dele. Soli Deo Gloria.

Miriam Patrón de Pizzi, diretora do Núcleo Social de Mendoza

OFERtAS

O ministério do Núcleo Social de Men -doza pode ser promovido por meio de ofertas isoladas ou regulares:

número do projeto: 21140

O casal pastoral alberto e natalia núcleo Social de Mendoza: um refúgio para os menores

CRiAnçAS EM SituAçãO dE VuLnERABiLidAdE

(6)

Assistência médica na Índia

deus proporciona nova vida e esperança

A pandemia do Corona demonstrou-nos dolorosamente a importância de uma boa assistência médica. A maioria dos países nos quais a EBM INTERNATIONAL atua fica longe abaixo do padrão europeu de assistência básica. A assistência médica é desde sempre uma atividade missionária clássica. Só na Índia, cinco hospitais contribuem com a oferta de assistência médica a crianças, mulheres e homens.

Kamala (nome alterado) quase não conseguia acreditar: ela estava grá-vida, mas não conseguiu alegrar-se com isso. Aos 31 anos, ela já havia so-frido demais. Fazia 12 anos que esperava por um filho. Sofrera quatro abortos; o último pouco antes da data do parto. Kamala sabia o que sua gravidez significava:

grande alegria e ainda mais expectativas da sua famí-lia e do povo da aldeia. Mas também um grande medo de novamente perder um bebê e continuar a viver sem filhos.

Kamala e seu marido vivem em Kodavali, Andhra Pra-desh. Como muitos em sua aldeia, mal sabem ler ou es-crever e trabalham como diaristas. Com sua baixa renda não era possível prover uma alimentação sadia.

Quando Kamala perdeu seu quarto bebê, ela foi tratada no Christian Medical Centre em Pithapuram, distante cerca de 20 quilômetros. Todas as gravidezes anteriores ela passara sem acompanhamento médico. Os médi-cos do hospital, que graças a ofertas consegue ajudar gratuitamente, acompanharam Kamala durante a quinta gravidez. Exames preventivos regulares e preparados vitamínicos ajudaram seu bebê a se desenvolver bem. As conversas a encorajaram: orava-se com ela e ela

encontrou nova esperança em Deus.

Certo dia ela se pôs a caminho do hospital sofrendo for-tes dores – outra vez a vida do seu bebê nascituro cor-ria perigo. Kamala teve de ser operada urgentemente, mas graças a competente assistência, os médicos a pre-servaram de mais um aborto. Foram eles também que, alguns meses depois, trouxeram à luz o bebê por meio de uma cesárea.

A felicidade de Kamala e de seu marido foi imensa quando puderam ter nos braços o seu filho saudável. Para ambos ficou claro que Deus os havia curado e lhes proporcionado uma nova vida e nova esperança. Na Índia é usual que o nome do bebê seja anunciado por pessoas afamadas em uma solene cerimônia. Kamala pediu aos colaboradores do hospital que assumissem essa honra. O menino recebeu o nome de José – Deus acrescenta.

Não é só no Christian Medical Centre que crianças, mu-lheres e homens encontram assistência médica e acom-panhamento espiritual. Outros hospitais e serviços am-bulantes de assistência médica tratam de ferimentos agudos, administram medicamentos e prestam assistên-cia obstétrica. Uma das ênfases são cirurgias oftalmo-lógicas que recuperam a visão dos acometidos. Além disso, em alguns lugares existe atendimento a pacientes com lepra. Desde sempre, a assistência médica é uma expressão essencial de amor ao próximo e das boas no-vas. Kamala e sua família experimentaram ambos: cura e salvação.

Kamala recebeu ajuda no Christian Medical Centre em Pithapuram

(7)

Oferta de ação de graças

Os projetos de assistência médica na Índia representam mais de 30 projetos em todo o mundo destina-dos a serviços nessa área.

No Malauí, a cada ano mais de 6.000 crianças, mulheres e homens recebem ajuda na clínica Senga Bay. Um dos segmentos dessa atividade é a medicina paliativa, na qual do-entes moribundos recebem acom-panhamento médico e espiritual.

Na obra médica de Camarões, Sa-rah Bosniakowski dedica-se parti-cularmente a jovens mães e bebês. Campanhas de vacinação, exames preventivos, profilaxia de malária e um abrangente trabalho de es-clarecimento salvam muitas vidas humanas.

O Projeto CAIS em Ijuí, no Brasil, re-presenta uma outra área de atuação de particular importância em nossos

projetos médicos: Sílvia da Costa dedica-se com sua equipe a crian-ças e jovens surdos. Eles aprendem a conviver com sua deficiência e ad-quirem importantes competências para uma vida independente. Seus familiares também recebem ajuda e apoio.

possibilitam uma operação de catarata em uma clínica oftalmológica na Índia, por meio da qual os atingidos recuperam a visão.

cobrem os custos para manter por uma semana os jovens do projeto CAIS no Brasil.

financiam a participação da EBM INTERNATIONAL nos custos mensais da clínica Senga Bay no Malauí.

30

EUROS

175

EUROS

700

EUROS

Enviem as ofertas de ação de graças à sua igreja ou diretamente à

Spar- und Kreditbank EFG, Bad Homburg IBAN: DE69 5009 2100 0000 0468 68 BIC: GENODE51BH2

Destinação:

p10300 Erntedankopfer 2020

Pode-se ofertar rápida e facilmente por meio do nosso site, por exemplo com cartão de crédito, PayPal ou transfer ên-cia direta:

www.ebm-international.org/spenden

Agradecemos suas ofertas e orações!

Cirurgia oftalmológica bem-sucedida na Índia

Crianças surdas do projeto CaiS

Consolo e acompanhamento médico na clínica em Senga Bay

Convidamos todos vocês a, junto com numerosas igrejas, levantar uma oferta de ação de graças por meio da qual crianças, mulheres e homens receberão assistência médica:

diSpOniBiLizAçãO dE SERViçOS dE SAúdE

(8)

Apadrinhamento de projetos

Apoio em parceria para um projeto do coração

Quando o Pastor Ertan Cevik deu um abraço no jovem à sua frente e lhe disse que Jesus o ama e que ele sempre será bem-vindo na igreja, o rapaz começou a chorar. Aos 20 anos de idade, ele já passou por muita rejeição. Na igreja ele encontrou a fé e um lar espiritual.

É um presente de Deus que as igre-jas na Turquia estejam crescendo e pessoas se tornem cristãs e sejam batizadas apesar de todas as cir-cunstâncias adversas. A maioria dos colaboradores se engaja volunta-riamente. Assim, é grande a ajuda quando os custos regulares do mi-nistério da igreja são cobertos por doadores fiéis.

A EBM INTERNATIONAL apoia mais de 300 projetos em todo o mundo. Para isso, precisamos anualmente de quase 4,5 milhões de euros. Uma forma especial de oferta é o apa-drinhamento de projetos, que con-tribui significativamente para um financiamento seguro e confiável do ministério local. A contribuição

Necrológios

Linda Koroma e Frederik ngaka vitimados pelo Covid-19

Linda Koroma: uma extraordinária líder e pastora

Linda esteve ligada à EBM INTERNATIONAL por toda a sua vida. Na década de 1970, o seu pai, o Pastor Mans, participou de forma decisiva na fundação da Convenção Batista de Serra Leoa (BCSL), o que assentou o alicerce da cooperação com a EBM INTERNATIONAL. A PRÓ-PRIA Linda foi mais tarde professora na escola da BCSL

em Mambolo. Foi ali que me encontrei com ela pela pri-meira vez durante o meu voluntariado em 1984.

Em seus posteriores cargos de alto escalão em diversas organizações, Linda sempre permaneceu estreitamente ligada à sua igreja e a nós como missão. De 2004 a 2007, ela teve participação essencial no processo de re-estruturação da EBM INTERNATIONAL na força-tarefa criada, tendo sido em 2008 a primeira mulher africana a ser eleita para a diretoria da EBM INTERNATIONAL, à qual ela pertenceu até 2016. Faz poucos meses que Linha aceitou o convite para o pastorado titular na Re-gent Road Baptist Church, em Freetown, a mais antiga igreja batista do continente africano (fundada em 1776). Desejamos à família de Linda o consolo de Deus, sa-bendo que ela está nas mãos de Deus. A BCSL perde uma líder extraordinária e visionária, e todos nós, uma amiga fiel.

(9)

mensal de 30 euros por padrinho e a oração tornam-se assim bênção para muitas crianças, jovens e famílias. Es-sas ofertas não apoiam diretamente alguma pessoa em particular, mas ajudam os nossos parceiros nos projetos a aplicar o dinheiro sob sua própria responsabilidade. Trata-se de uma expressão do nosso ministério co-res-ponsável com igrejas batistas pelo mundo todo. Neste ano reconfiguramos e ampliamos a área de apa-drinhamentos de projetos. Hoje você pode tornar-se parceiro dos seguintes projetos:

1. Núcleo social de Macia em Moçabique 2. Ministério médico no norte de Camarões 3. Escolas e formação profissional na Índia 4. Plantação de igrejas em Cuba

5. Núcleo social em Diadema, Brasil 6. Ministério de igrejas na Turquia 7. Lares de crianças na Índia

8. Lar de crianças Alem na Argentina 9. Formação profissional na África

Os padrinhos recebem duas vezes por ano re-latórios com pedidos de intercessão e, no iní-cio do ano, um recibo cumulativo de todas as ofertas.

Frederik ngaka Epoundé:

de formando no seminário em ndiki a presidente da Convenção Batista de Camarões

Frederik Ngaka Epoundé era o presidente em exercício da sua igreja e, com isso, também um interlocutor essencial para todos os projetos missionários em Camarões. Sua ligação com a EBM INTERNATIONAL data de décadas. De 1979 a 1983, ele frequentou o seminário teológico em Ndiki, que até hoje vimos apoiando fielmente. Muitos missionários atuaram nesse instituto bíblico. Com o nosso ex-missionário Erhard Ilchmann ele manteve até o fim um relacionamento marcante. Ambos ainda se encontraram mais uma vez por ocasião do congresso missionário de 2019, em Bülach. Erhard escreve: “Pelo que me lembro, Frederik era filho do chefe de Ndokobou, um pe-queno povoado no meio da floresta, naquele tempo acessível para nós ape-nas por meio de uma caminhada de inicialmente oito horas através da flo-resta. Ele era amigável e reconhecido entre os seus companheiros“.

Christoph Haus

Apadrinhamento de projetos

Apoio em parceria para um projeto do coração

Necrológios

Linda Koroma e Frederik ngaka vitimados pelo Covid-19

torne-se padrinho agora!

O cartão anexo permite solicitar mais informações ou se inscrever diretamente como padrinho de projeto. Pode-se também fazer isso online via

www.ebm-international.org/projektpate-werden

Querem divulgar a outros a possibilidade de apadrinhar pr

ojetos? Podem requisitar gratuitamente mais cartões para distribuir na igr

eja, em grupos domiciliares, outros grupos ou interessados individuais. Estamos pessoalmente à sua disposição para todas as questões r

ela-tivas a apadrinhamento de projetos - por telefone pelo númer

o +49 33234 74-158 ou pelo e-mail patenschaften@ebm-international.org.

(10)
(11)

ESpERAnçA pOR MEiO

dE ASSiStÊnCiA MÉdiCA

não se entristeçam,

porque a alegria do Senhor os fortalecerá.

neemias 8.10b

(12)

Relatos dos nossos representantes regionais

Esperança nos tempos da pandemia

Há muitos anos se ouve de muitos lados que crises também são chances. Mesmo nestes tempos de

epidemia de corona, essa afirmação tem sido repetida – e é verdade: como sociedades, igrejas e indivíduos descobrimos novidades e interagimos de novas maneiras em um mundo digital e globalizado. Mantemos distância e respeitamos a proteção do nosso próximo. Todavia, talvez esta crise revele muito mais as atitudes e características de pessoas que simplesmente continuam a praticar o bem e não desistem. Carlos Waldow, Magloire Kadjio, Fletcher Kaiya e Dr. Judson estão continuamente em contato com tais heróis.

“A pandemia do corona mudou completamente a nossa vida, as atividades das igrejas e toda a obra missionária. Encontraram-se novas possibilidades de não resignar, mas de continuar a proclamar o evange-lho e a edificar o reino de Deus. Depois de uma pri-meira fase de choque, de medo e de confusão, nos-sos missionários reagiram rapidamente e mudaram para um modo inovador.” Estas são as palavras intro-dutórias de um relatório de Carlos Waldow, do Brasil. Tal como na Alemanha, a maioria das igrejas na Amé-rica Latina desenvolveu formatos online e constatou que assim alcança bem mais pessoas por outras vias. No Peru, vários missionários iniciaram transmissões radiofônicas. Modesto Puñal irradia diariamente um programa de cinco horas para a região de Yanaoca. Assim, 3.500 pessoas nos arredores ouvem a palavra de Deus.

O que nos preocupa no momento é o número cres-cente de pessoas acometidas de Covid-19 na América Latina. Mesmo alguns colaboradores da EBM INTER-NATIONAL na região adoeceram. Graças a Deus, no momento estão passando bem, mas principalmente o auxílio emergencial pelos núcleos sociais incorpora muitos riscos apesar de todas as medidas de segu-rança que se tomam. Muitas famílias são visitadas em meio às suas dificuldades e supridas com o essencial. Em Cuba conseguiu-se amortecer a carência em algu-mas igrejas por meio de ajudas financeiras, e nossas

famílias missionárias estão bem. Contudo, com a sus-pensão do turismo, a situação econômica está mais catastrófica do que nunca.

Fletcher Kaiya escreve que “precisamos orar princi-palmente pela África do Sul. De lá, o novo secretário-geral da convenção batista (BCSA), Dr. Thembelani Jentile, relata grande número de funerais em que se conta com a presença dele. A quarentena no país é um dilema porque o governo não está em condições de cuidar dos milhões que costumam perambular pe-las ruas em busca de trabalho e que sobrevivem como diaristas”. Desde março, a Mamelodi Baptist Church do Pastor Jentile vem distribuindo em sua sede ali-mentos a várias centenas de necessitados. A EBM INTERNATIONAL conseguiu prestar ali um significa-tivo apoio financeiro e por meio do engajamento de Johann Vollbracht.

Também Magloire Kadjio descreve as dificuldades com os efeitos da pandemia: “Como já sabem, o pre-sidente da Convenção Batista de Camarões, Pastor Fredrik Ngaka, faleceu de Covid-19. Sua morte aba-lou muito os outros líderes e também limitou bas-tante as numerosas atividades da Convenção.“ As escolas mantidas por muitas igrejas em Camarões, mas também em Serra Leoa e na Guiné Equatorial, estão sofrendo: muitos pais não conseguem mais pa-gar as mensalidades escolares ou suspenderam seus

(13)

pagamentos por causa das desativações. Agora ficou difícil conti-nuar a pagar os salários. Assim, mais do que nunca o sustento com ajuda da EBM INTERNATIONAL tornou-se importante nesta crise a fim de poder continuar mantendo profissionais qualificados em suas instalações. Sobre a República Centro-Africana, Magloire re-lata que “muitos enfermos evitam os hospitais com medo de con-tágio”. Muitos morrem sozinhos em suas cabanas, e as causas das mortes permanecem duvidosas. As igrejas estão abertas, mas não é fácil na situação atual. Muitos membros são sepultados com evi-dências de morte por Covid-19.

Depois dos EUA e do Brasil, a Índia é hoje o país mais atingido. Tal como os outros representantes regionais, o Dr. Judson têm convo-cado repetidas reuniões online com os líderes. Na Índia, são prin-cipalmente os projetos médicos que prestam ampla contribuição na pandemia. O Dr. Benjamin, da Bridge of Hope, relatou sobre a rápida reação da sua equipe ao lockdown anunciado, suprindo centenas de trabalhadores ambulantes com alimento quando estes tiveram de retornar dos seus empregos para seus povoados na-tais. Sem chance de renda, eles foram para casa e passaram dire-tamente diante dos portões do campus em Gotlam, onde tinham chance de ganhar cestas básicas. Além disso, a equipe da Bridge of Hope deu atenção especial à colônia de leprosos em Phool-bagh. Há tempo, os internos de lá recebem cuidados e suprimen-tos. Durante o lockdown, a situação se agravou, requerendo medi-camentos e suprimentos alimentares adicionais. Na escola de corte e costura confeccionam-se máscaras e trajes de proteção comple-tos para equipar o pessoal médico.

Segundo relatórios de Carlos Waldow, Fletcher Kaiya, Magloire Kadjio e Dr. Judson

ORAR E COntRiBuiR

Por favor, orem pelos atingidos pela pandemia e por nossos parceiros e mis-sionários que os assistem. Destinar as ofertas para assistência médica a

projeto nº 10300.

(14)

Camarões também foi atingido pela Covid-19 e se encontra em estado de exceção, com 17.000 infecções ofi-ciais no momento e aproximadamente 400 mortes. A quantidade de mortes entre pessoas de alto escalão su-gere que a subnotificação seja bem maior. Nossa missionária Sarah Bosniakowski relata:

Todas as dez regiões de Camarões foram atingidas – especialmente as metrópoles Yaoundé e Douala, no sul. No norte e no extremo norte do país, onde se encontram as ins-talações médicas da obra missioná-ria, a assistência médica não está assegurada, bem como no hospital

em Garoua, onde Sarah trabalha. Faltam leitos de UTI e quase não há pessoal treinado. Em muitas lo-calidades, o estado de exceção é absoluto. O Estado investe quase exclusivamente em equipamento que deverá ser utilizado no sul. Desde junho, a vida pública voltou

ao normal. O uso de máscara con-tinua obrigatório e antes de entrar em qualquer edificação é preciso la-var as mãos. “No entanto, as regras quase não são observadas”, escreve Sarah. Desde 1º de junho, as esco-las e universidades voltaram a abrir para as classes de formandos. Com Novos ministérios resistem à pandemia

Hospital da Esperança em Garoua

Campanha de vacinação assistência pré-natal

diSpOniBiLizAçãO dE SERViçOS dE SAúdE

(15)

os atrasos escolares, o novo ano le-tivo não se iniciará em setembro, como estava planejado, mas no iní-cio de outubro.

No “Hôpital de l’Espérance“ (Hos-pital da Esperança), onde Sarah tra-balha, ainda não houve infectados. Mesmo assim, algumas atividades foram suspensas preventivamente. Os agendamentos para assistên-cia pré-natal e vacinações de crian-ças foram reduzidos para diminuir o risco de infecções. Todavia, exames, cirurgias e partos puderam ser re-alizados da forma costumeira. Em toda parte há material informativo à mão e é distribuído ou exibido. É claro que também no hospital o uso de máscara é obrigatório e se ins-talaram recursos para lavagem de mãos e desinfecção. A EBM INTER-NATIONAL conseguiu enviar 2.000 máscaras para Camarões.

Apesar da pandemia, implementa-ram-se alguns novos projetos e ou-tros foram aprimorados: Sarah co-laborou na introdução de um novo sistema que permite uma supervisão exata dos medicamentos vendidos na farmácia. Uma outra conquista foi a “promoção” estatal do hospital a centro para crianças subnutridas.

Entrementes se fornece semanal-mente a 40 a 50 crianças subnutri-das uma mistura de pasta de amen-doim e papa de milho. Além disso, construíram-se novas dependências para admissão de mais pacientes tuberculosos multirresistentes. Tam-bém as obras do prédio de obste-trícia deverão ser retomadas agora. Desde julho, Sarah pôde retomar seu trabalho educativo, de modo que a época chuvosa que se ini-cia será aproveitada para informar intensivamente sobre malária e as respectivas medidas de proteção, o que salva a vida de muita gente. A campanha abordará ainda outros te-mas necessários.

Desde o primeiro caso de Corona em Garoua, Sarah não trabalha mais no hospital, mas de casa. Junto com seu marido, ela procura

evitar todos os con-tatos sociais, uma vez que está grá-vida e quer preve-nir-se contra uma possível infecção com o Corona. Em meados de julho, Sarah foi à Alema-nha para passar seu período de férias e

também aguardar o nascimento do bebê. Seu marido Elie quer segui-la assim que possível, mas ainda está aguardando o visto. Sarah pede por orações pelo hospital e para os di-versos projetos, para o programa educativo, pela Convenção Batista Camaronesa e pelo visto do seu marido.

Anika Schumann, aluna da Facul-dade Teológica de Elstal

(segundo um relatório de Sarah Bosniakowski)

ApAdRinHAMEntO dE pROjEtOS E OFERtAS

Você pode tornar-se padrinho do ministério de assistência médica no norte de Camarões. Veja as respectivas informações na página 8 desta revista ou em www.ebm-international.org/

projektpate-werden

Ofertas devem ser destinadas ao

(16)

Expressando a nossa esperança

Quando sinais se tornam palavras

Lucas (nome alterado) é um menino de oito anos do sul do Brasil. O que o distingue de outras crianças é uma habilidade especial: ele fala uma língua diferente, que pouco conhecem: Libras. Libras é a Lingua-gem Brasileira de Sinais, com a qual Lucas se comunica porque não ouve. Agora ele consegue conversar com sua mãe porque também ela pôde aprender este meio de comunicação. Uma pequena história de maravilhas, escrita no CAIS – o Centro de Assistência Integral ao Surdo, em Ijuí.

“Meu filho aprendeu a orar em Libras e então ele come-çou a ensinar em família as orações aos seus irmãos. Em algum momento fomos então como família ao culto”, conta a mãe de Lucas. Em fins de 2019, ela foi batizada. Em seguida ela também se casou com seu parceiro. Fi-cou evidente como Jesus transformou a família toda. Eles aprenderam um novo jeito de se comunicar e co-meçaram a falar uns com os outros e com Deus – a orar. Veremos como a história continuará: “Virá o dia em que Lucas se tornará missionário”, é o que ao menos a sua família pensa.

Há 16 anos, o Centro CAIS em Ijuí oferece assistência a crianças e jovens surdos e a suas famílias. No Brasil vi-vem cerca de dez milhões de surdos. São quase cinco por cento da população. A maioria deles é muito po-bre e nunca tem uma chance de aprender a se comuni-car. O CAIS dedica-se a ensinar Libras a crianças a partir do sexto ano de vida, e assim também a mostrar-lhes

desde pequenos o que a Bíblia diz, para que experi-mentem o amor de Deus.

No Projeto Semeadura, o CAIS oferece a dez crianças ouvintes um encontro semanal. Todas têm em comum um surdo entre seus irmãos. Agora aprendem como conversar em Libras com sua irmã ou seu irmão. Além disso, recebem assim regularmente ajuda para seus pró-prios desafios bem normais: fazem suas lições de casa juntos e aprendem a trabalhar. Brincadeiras e diversão, comunhão e refeições em conjunto também têm seu lugar.

Atualmente, o centro de assistência a crianças e jo-vens surdos atende em cooperação com a prefeitura a nove crianças de Ijuí e adjacências. As crianças vêm ao centro acompanhadas de um dos pais (geralmente da mãe). Depois de um lanche em comum, elas aprendem a linguagem de sinais com Paulo, um professor surdo.

(17)

Depois também se fazem muitas brincadeiras e traba-lhos manuais. Regularmente contam-se histórias bíblicas em Libras, ora-se e as crianças e mães ouvem, veem e experimentam que Jesus as ama incondicionalmente. E é claro que também há aconselhamento para as famílias a respeito dos recursos de assistência existentes e dos direitos de auxílio de que as famílias dispõem.

O projeto é liderado por Silvia da Costa. Ela espera que nos próximos anos a obra possa se expandir mais e que também pessoas com outras deficiências possam ser atendidas. “Há dois anos vimos tendo um encontro

anual com a associação de cegos de Ijuí. Tem havido um excelente entendimento entre todos os participan-tes, e gostaríamos de no futuro poder ajudar também crianças cegas”, relata Silvia e pede por intercessão também para esse propósito.

No fim das contas, combina muito bem com o ministé-rio de surdos o que Paulo escreve aos romanos nos ver-sículos 14 e 15 do capítulo 10: “Eles só poderão chegar a ele se antes tiverem crido. E só poderão crer se tive-rem ouvido a mensagem. Todavia, só poderão ouvir a mensagem se ela lhes for anunciada. E ela só poderá ser anunciada se houver mensageiros enviados com a mensagem”. E é exatamente o que tem acontecido! Com efeito, o projeto assumiu esse encargo de levar a mensagem àqueles que ouvem e se expressam por meio da linguagem de sinais.

Segundo um relatório de Silvia da Costa

OFERtAS

A sua oferta única ou regular para o CAIS promove crianças surdas e suas famílias:

projeto nº 2308

Lucas e sua mãe recebem assistência no Centro CaiS.

CRiAnçAS EM SituAçãO dE VuLnERABiLidAdE

(18)

Voluntariados

Bem diferente do que se planejou

Foi um ano bem movimentado, e muita coisa parecia andar segundo a rotina anual costumeira ... e então veio o Corona, e em meados de março todos os voluntários tiveram de retornar rapidamente à Alemanha. Aquilo foi particularmente duro, porque os últimos 3 a 4 meses no país de destino muitas vezes são os mais significativos para os voluntários.

Finalmente foi possível acostumar-se com as muitas particularidades do país, superaram-se pequenos resfriados e outras doenças, criou-se uma rotina no local de trabalho, aprenderam-se os nomes das pes-soas da igreja, da família hospe-deira e no trabalho, e também já se fizeram algumas amizades. Ha-via planos de mais algumas Ha-viagens e, é claro, também se desejava ar-ranjar lembranças e presentinhos. E então haveria uma bela festa de despedida...

Neste ano, os voluntários precisa-ram renunciar a tudo isso involun-tariamente para serem levados ra-pidamente de volta por motivos de segurança. Em alguns casos foram menos de 24 horas até o embarque. No país de destino era verão e fazia calor; entre nós, porém, fazia frio e havia regras de distanciamento. A fase da “estocagem de papel higi-ênico“ estava em pleno curso e só era permitido sair de casa por mo-tivos justificados. De repente, o so-nho de um ano inteiro no exterior desmoronara e tornou-se necessário processar aquilo emocionalmente. Normalmente, o curso regular de avaliação seria realizado só em fins de agosto. Todavia, justamente sob essas novas condições, o inter-câmbio entre os participantes era particularmente importante, inclu-sive para examinar as

experiências próprias e encaixá-las no contexto.

Assim, decidimos oferecer o curso e os respectivos temas semanalmente online ao longo de oito semanas. Foi um novo desafio também para a equipe (Oliver Stock, Christiane Vachek, Stephanie Waldow e Fiona Waddell), pois muita coisa simples-mente dá mais prazer e faz mais efeito numa interação direta no lo-cal. Para assim mesmo tornar tudo interessante e palpável, todos os voluntários receberam um envelope com materiais, que incluíam massa de modelar, tintas guache, doces, velas de efeito, caneta e papel, se-mentes de flores e sachês de chá.

Cada vez havia um “desa-fio“ antes do próximo

en-contro online, que todos aceitaram e preencheram de criatividade e vida. Durante as oito semanas do curso relatamos, nos

encorajamos e refletimos, nos alegramos e conso-lamos. Foi uma ano inco-mum e muita coisa ficou

diferente do que se planejara. Os nove voluntários da EBM INTERNA-TIONAL/Hoffnung (Esperança) Inter-national e mais cinco voluntários da obra missionária mundial metodista (EmK-Weltmission) foram um grupo fantástico. Foi muito divertido e es-peramos poder realizar um encontro presencial em agosto.

Somos gratos por haver para todos os participantes lembranças parti-culares apesar das implicações da pandemia, e também continuamos orando pelos locais de destino, as igrejas e as famílias hospedeiras nos países-alvos. Um muito obrigado a todos os que ofertaram, oraram ou de outra forma contribuíram a pro-porcionar a todos os voluntários um novo lar temporário, passando a co-nhecê-los e amá-los.

Kathy Gareis

Coordenadora de voluntariados

OFERtAS

A coordenação e o sustento dos volun-tários em nossos projetos podem ser apoiados por meio de uma oferta única ou regular.

projeto nº 10800

(19)

Iniciativa voluntária: a Of icina de Natal Heimlich

decorações para uma boa causa

O criativo aposentado Helmut Heimlich passa todos os anos muitas semanas em sua oficina confeccionando di-versas decorações natalinas. Ali ele serra, atarraxa, cola e fura da manhã até a noite porque tem um objetivo concreto em vista: vender suas obras durante o período de Advento em bazares e nas igrejas. O lucro ele doa para a obra da EBM INTERNATIONAL.

Enquanto trabalha em seu artesa-nato durante todo o outono, mui-tas vezes ele só abandona a oficina para as refeições ou para adquirir materiais. Enquanto isso, sua esposa Adele aconselha o marido sobre a configuração e a apresentação das suas obras. Muitas vezes, amigos do casal vêm visitá-los para conhecer a oficina de Helmut e admirar suas obras artesanais. Muitos dos objetos são feitos a partir de restos de ma-deira, como por exemplo velhos pa-letes. Muitos amigos e conhecidos frequentemente ajudam com o su-primento de materiais disponibiliza-dos por diversas empresas. Os Hei-mlich mantêm contato com algumas igrejas batistas das imediações para viabilizar a venda do artesanato na-talino em diversos locais. “Meu pai não se abala com nada!” reconhece sua filha Esther Heimlich. Em um acidente com serra circular, Helmut perdeu dois dedos, mas não sua es-perança. “Acho importante transmi-tir seu entusiasmo e sua dedicação“ enfatiza Esther.

Já faz muitos anos que Helmut e Adele se encarregaram de acom-panhar crianças até a idade adulta por meio de apadrinhamento. Ao longo desses anos, eles começa-ram a apoiar objetivamente lares de crianças da EBM INTERNATIONAL. Quando o casal se aposentou, mu-dou-se para a Frísia Oriental, onde construíram uma casa e se integra-ram na igreja de Weener. Ao longo dos anos, os Heimlich mantiveram repetidos contatos com igrejas ba-tistas das imediações para vender ali os seus artigos. Infelizmente, porém, neste ano parece que a iniciativa não será possível.

Esther Heimlich, que nos incen-tivou a esta apresentação, escreve con-cluindo: “Para o meu pai é im-portante que suas obras proporcio-nem alegria e be-nefícios.” E nós,

da EBM INTERNATIONAL, simples-mente dizemos OBRIGADO! adele e Helmut Heimlich

Quem tiver interesse nos trabalhos e produtos de Helmut Heimlich, pode recorrer à EBM INTERNA

-TIONAL por e-mail (promotion@ebm-inter

national. org) ou pelo telefone +49 33234-74156. E quem

desejar apoiar os Heimlich como padrinho de pr o-jeto da EBM INTERNATIONAL, encontrará todas

(20)

nosso atendimento às igrejas

MAtERiAL pARA CuLtOS

MiSSiOnÁRiOS

Ficamos felizes por termos podido contar com a ajuda de muitas pessoas que nos acompanham para montar um fantástico culto missionário. Esse culto contém um sermão sobre o bom samaritano preparado por Lars Müller, pastor da igreja batista em Pfaffenhofen, três cânticos de Mareile gnep e um pessoalmente de Christoph Haus. Valère Schramm montou maravilhosamente o programa.

agora ficamos com o desejo de que vocês como apoiadores e igrejas mantenham a comunhão conosco e utilizem o material. Para isso existem várias opções: Podem inspirar-se com o conteúdo e

desenvolver o seu próprio culto missionário. Para isso o nosso site na internet contém alguns elementos que podem ser incluídos, bem como material já elaborado para baixar via

www.ebm-international.org/missionsgottesdienste

alternativamente também podem reproduzir todo o nosso culto missionário em algum dos seus eventos. Se desejarem, também podemos enviar aos interessados uma brochura pelo correio. Mais do que nunca, dependemos de oração e também de apoio

financeiro.

Referências

Documentos relacionados

Os principais resultados obtidos pelo modelo numérico foram que a implementação da metodologia baseada no risco (Cenário C) resultou numa descida média por disjuntor, de 38% no

Considering that bacteria, as have already been described, can have a key role in CWs and that the bacterial community can be affected by a diversity of contaminants, the present

13 Assim, a primeira fase no momento da dispensa de um MSRM é a validação da receita, por isso, independentemente do modo de disponibilização da prescrição, a receita

Neste estudo, nos seis anos avaliados, ficou evidenciada a redução consecutiva do quantitativo de leitos hospitalares, em progressões diferentes, e contraditórias do que

O presente artigo discute o tema do Feminicídio, especificamente, na cidade de Campina Grande. A metodologia utilizada foi de natureza qualitativa e do tipo

As resistências desses grupos se encontram não apenas na performatividade de seus corpos ao ocuparem as ruas e se manifestarem, mas na articulação micropolítica com outros

Therefore, the analysis of suitability of the existing transportation network for riding bicycle in Coimbra should address two important aspects: (i) identifying

Dentre eles, vale mencionar i o artigo 7º, parágrafo 2º, que dispõe que o administrador judicial fará publicar edital contendo a relação de credores, indicando o local, o horário e