• Nenhum resultado encontrado

JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA 195, RUA 6, PROJECTO NOVO VIDA, LUANDA

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA) CO., LDA. CASA 195, RUA 6, PROJECTO NOVO VIDA, LUANDA"

Copied!
86
0
0

Texto

(1)

JIANGSU GEOLOGY & ENGINEERING (ANGOLA)

CO., LDA.

CASA 195, RUA 6, PROJECTO NOVO VIDA,

LUANDA

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E

ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE

CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO

(N. S. DO MONTE)

PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

SETEMBRO 2014

Public Disclosure Authorized

Public Disclosure Authorized

Public Disclosure Authorized

Public Disclosure Authorized

(2)
(3)

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

SET2014 i

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE)

PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE ÍNDICE

Texto

1 Introdução e organização do PSS ... 3

2 Considerações Gerais ... 4

2.1 Política de Segurança e Saúde no Trabalho... 4

2.2 Legislação e Regulamentação Aplicável ... 4

2.3 Comunicação ao Ministério da Administração Pública, Emprego e Segurança Social 5 2.4 Horário de Trabalho... 5

2.5 Seguros de Acidentes de Trabalho ... 6

3 Caracterização da Empreitada ... 7

3.1 Características Gerais da Empreitada ... 7

3.2 Condicionalismos Existentes no Local ... 7

3.3 Trabalhos com Riscos Especiais ... 8

3.4 Materiais com Riscos Especiais... 10

3.5 Processos Construtivos e Métodos de Trabalho ... 11

4 Acções para a Prevenção de Riscos... 12

4.1 Plano de Estaleiro ... 12

4.2 Plano de Sinalização Temporária... 12

4.3 Controlo de Equipamentos ... 12

(4)

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

SET2014 ii

4.5 Identificação e Controlo da Saúde dos Trabalhadores ... 12

4.6 Protecção Colectiva ... 13

4.6.1 Medidas de protecção gerais ... 13

4.6.2 Medidas de protecção no manuseamento de máquinas... 13

4.6.3 Medidas de protecção na execução de valas ... 14

4.6.4 Medidas de protecção na execução de trabalhos em vala ... 14

4.6.5 Medidas de protecção a adoptar em caso de chuva intensa... 15

4.6.6 Controlo de alcoolemia ... 16

4.6.7 Iluminação da frente de obra ... 16

4.7 Equipamentos de Protecção Individual ... 16

4.8 Formação e Informação dos Trabalhadores ... 16

4.9 Registo de Acidentes... 17 4.10 Plano de Visitantes ... 18 4.11 Plano de Emergência ... 18 5 Monitorização e Acompanhamento ... 19 5.1 Relatório Mensal... 19 6 Lista de Anexos... 20

6.1 Anexo 1 – Horário de Trabalho e Organograma... 20

6.2 Anexo 2 – Comunicação ao MAPESS de início de actividade ... 20

6.3 Anexo 3 – Registo e Arquivo de Alterações ao PSS ... 20

6.4 Anexo 4 – Registo e Arquivo de Documentos da Empresa e Trabalhadores... 20

6.5 Anexo 5 – Registo de Acidentes de Trabalho ... 20

6.6 Anexo 6 – Plano de Emergência ... 20

6.7 Anexo 7 – Registo e Arquivo de Acções de Formação... 20

6.8 Anexo 8 – Registos de Monitorização de Segurança ... 20

(5)

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

SET2014 3/20

1

Introdução e organização do PSS

O presente Plano de Segurança e de Saúde (PSS) respeita à empreitada de “Reabilitação Hidráulica e

Electromecânica do Campo de Captações Existente no Lubango (N. S. do Monte)”, a executar pela

Jiangsu Geology & Engineering (Angola) Co., Ldª (Jiangsu).

Este PSS foi elaborado de forma a ter um carácter dinâmico e evolutivo durante a execução dos trabalhos da empreitada, devendo integrar os projectos, planos e registos de todas as medidas implementadas no âmbito da segurança e saúde.

O PSS é constituído por um Documento Base e por um Apêndice que inclui um conjunto de anexos, estando o presente documento base organizado nas seguintes cinco secções:

• Introdução (secção 1);

• Considerações Gerais (secção 2);

• Caracterização da Empreitada (secção 3); • Acções para a Prevenção de Riscos (secção 4); • Monitorização e Acompanhamento (secção 5).

Inclui também um conjunto de modelos, referidos ao longo deste PSS e que se apresentam no anexo 1 deste documento, os quais serão preenchidos e mantidos actualizados no decorrer da obra, em função da calendarização e das necessidades dos mesmos.

A referência em qualquer momento durante a execução da empreitada ao PSS deve sempre

entender-se como significando este documento base com todas as alterações,

desenvolvimentos/complementos e registos integrados até esse momento nos anexos.

Todos os arquivos do âmbito do PSS permanecerão no estaleiro, arrumados de modo organizado em estantes, durante toda a fase de construção. Caso seja necessário utilizar documentos noutros locais, serão efectuadas cópias dos mesmos.

O conteúdo do presente PSS (documento base), quando considerado desadequado, será adaptado sendo para tal identificados os pontos alterados e a nova descrição.

O Registo das alterações aprovadas será executado utilizando o modelo incluído para o efeito no

(6)

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

SET2014 4/20

2

Considerações Gerais

2.1

Política de Segurança e Saúde no Trabalho

Na sua política de desenvolvimento, a Jiangsu Geology & Engineering (Angola) Co., Ldª, com o presente PSS, compromete-se a identificar e minimizar os riscos adoptando equipamentos e técnicas operativas compatíveis com o cumprimento da legislação e normas de Segurança e Saúde do Trabalho aplicáveis, com o objectivo de:

• realizar todos os trabalhos de forma a proporcionar a todos os trabalhadores da obra condições de segurança e saúde adequadas;

• executar os trabalhos nos prazos adequados tendo em conta boas condições de segurança e saúde;

• minimizar os índices de sinistralidade laboral e os custos sociais e económicos que resultam de acidentes de trabalho ou doenças profissionais;

• realizar todos os trabalhos com a qualidade especificada, num espaço adequadamente organizado e ambientalmente correcto.

O alcance dos objectivos mencionados no seguinte conjunto de princípios de actuação:

• cumprir toda a legislação e regulamentação do âmbito da segurança e saúde no trabalho; • identificar os riscos e planear as medidas preventivas necessárias, para todas as actividades

com riscos associados;

• empregar materiais de acordo com as suas características técnicas e as instruções dos respectivos fabricantes, privilegiando os que são menos perigosos ou isentos de perigo; • utilizar os equipamentos de apoio adequados aos fins para que foram concebidos, seguindo

rigorosamente as instruções e assegurando as manutenções dos respectivos fabricantes; • incentivar os trabalhadores a zelarem pela sua própria segurança e pela dos colegas que

possam ser afectados pelas suas acções.

2.2

Legislação e Regulamentação Aplicável

Na presente empreitada aplica-se toda a regulamentação de segurança e de saúde que se encontre em vigor, destacando-se nomeadamente a seguinte:

- Decreto n.º 53/05 de 15 de Agosto: Regime Jurídico dos Acidentes de Trabalho e Doenças Profissionais.

- Decreto Executivo Nº 128/04 de 23 de Novembro: Aprova o regulamento geral da Sinalização de Segurança, Higiene e Saúde no Trabalho.

(7)

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

SET2014 5/20

- Decreto n.º 43/03 de 4 de Julho: Aprova o regulamento sobre HIV/ SIDA, Emprego e Formação Profissional.

- Lei geral do trabalho de Angola: Lei n.º 2/00 de 11 de Fevereiro.

- Decreto – Executivo n.º 21/98 de 30 de Abril: do Ministério da Administração Pública, Emprego e Segurança Social: Aprova o Regulamento Geral das Comissões de Prevenção de Acidentes de Trabalho (R.G3) – Revoga todas as disposições regulamentares que contrariem o disposto no presente decreto -executivo - D.R. n. 20.

- Decreto – Executivo n.º 6/96 de 2 de Fevereiro: do Ministério da Administração Pública, Emprego e Segurança Social: Aprova o Regulamento Geral dos Serviços de Segurança e Higiene no Trabalho nas empresas (R.G.I.)- Revoga todas as disposições de carácter regulamentar que contrariem o disposto no presente diploma – D.R. n.º 5.

- Decreto - Lei n.º 31/94 de 5 de Agosto, do conselho de Ministros: Estabelece os princípios que visam a promoção da Segurança, Higiene e Saúde no Trabalho – Revoga todas as disposições legais e regulamentares que contrariem o disposto neste decreto – DR. n.º 31.

2.3

Comunicação ao Ministério da Administração Pública, Emprego e Segurança

Social

De acordo com o artigo 12.º do D 6/96 de 2 de Fevereiro, deverá ser comunicado ao Ministério da Administração Pública, Emprego e Segurança Social a abertura do estaleiro, sendo esta declaração arquivada no Anexo 2 do presente PSS.

Durante todo o período da empreitada será afixado em vitrina no estaleiro uma cópia da última Comunicação enviada ao Ministério da Administração Pública, Emprego e Segurança Social pelo Dono da Obra, incluindo todas as declarações anexas a esta e bem assim as declarações do Dono da Obra e dos coordenadores de segurança em projecto e em obra.

2.4

Horário de Trabalho

Nos termos da legislação em vigor e de acordo com o previsto no Caderno de Encargos será afixado no estaleiro, durante todo o período de intervenção na obra, o horário de trabalho em vigor, o qual consta também do Anexo 1 do presente PSS e que será visado pelo Ministério da Administração Pública, Emprego e Segurança Social (MAPESS).

Para a realização de trabalhos fora dos períodos previstos no horário de trabalho em vigor, a Jiangsu solicitará autorização prévia à Fiscalização, expressando neste pedido que o mesmo cumpre com a legislação em vigor nomeadamente quanto ao tempo de trabalho dos trabalhadores envolvidos. Quando a fiscalização entenda justificar-se poderá não autorizar a realização de trabalhos fora do horário previsto ou determinar a suspensão dos trabalhos fora do horário normal.

(8)

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

SET2014 6/20

2.5

Seguros de Acidentes de Trabalho

Antes de iniciados os trabalhos será verificada a validade das apólices de seguro exigidas contratualmente, nomeadamente os seguros de acidentes de trabalho, que deverão ter cobertura para obras públicas e deverão cumprir as exigências estipuladas no caderno de enargos. Para este efeito serão apresentadas as condições e coberturas, assim como comprovativos e/ou recibos de pagamento, os quais serão arquivados no Anexo 4 do presente PSS.

(9)

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

SET2014 7/20

3

Caracterização da Empreitada

Na presente secção do PSS inclui-se uma caracterização genérica dos trabalhos da empreitada, identificam-se condicionantes e riscos especiais e registam-se algumas situações sobre a realização da mesma.

Os elementos aqui incluídos foram considerados nos processos de preparação, planeamento da empreitada, assim como serão, durante a execução da mesma, na avaliação e implementação das medidas de prevenção consideradas necessárias e adequadas.

3.1

Características Gerais da Empreitada

A presente empreitada compreende resumidamente os seguintes trabalhos:

• substituição de electrobombas instaladas em furos, incluindo a extracção das mesmas e das respectivas colunas montante, execução de limpeza dos furos por “air lift” e instalação de novas colunas e electrobombas;

• execução de casetas para alojar quadros de comando de cada electrobomba; • instalação de condutas para adução de água potável;

• execução de câmaras de válvulas, câmaras de descarga de fundo e câmaras de ventosas em betão armado;

• execução de instalações para correcção do equilíbrio calco-carbónico da água captada; • execução de edifício para alojamento do sistema de controlo central do campo de

captações, incluindo a instalação de Posto de Transformação de energia, instalação de gerador de socorro e respectivo tanque para armazenamento de combustível,

• execução de instalações eléctricas;

• descomissionamento de PT e grupo gerador instalados, incluindo a demolição dos respectivos edifícios de apoio e remoção de entulho para depósito apropriado.

3.2

Condicionalismos Existentes no Local

Sem prejuízo de outros que a Fiscalização e o Coordenação de Segurança em Obra possam explicitar durante a normal execução dos trabalhos, identificam-se desde já, como maiores condicionalismos existentes no local e no meio envolvente que, directa ou indirectamente, podem prejudicar ou condicionar os trabalhos, os seguintes:

• Implantação de condutas em travessias de infra-estruturas rodoviárias no interior do campo de captações, ainda que estas sejam de utilização condicionada e apenas afecta à operação diária do mesmo;

(10)

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

SET2014 8/20

• implantação de condutas ao longo de infra-estruturas rodoviárias no interior do campo de captações, ainda que estas sejam de utilização condicionada e apenas afecta à operação diária do mesmo;

• possibilidade de ocorrência de chuvadas intensas, potencialmente perigosas durante a execução de trabalhos em valas;

• possibilidade de ocorrência de descargas atmosféricas, o que acontece com alguma frequência.

Na preparação e planeamento dos trabalhos assim como ao longo da realização dos mesmos, serão considerados os condicionalismos identificados e outros que se venham a detectar, planeando e implementando todas as medidas necessárias à prevenção de acidentes face aos riscos associados. No que respeita à realização de trabalhos passíveis de interferir com serviços em funcionamento, designados vulgarmente por serviços afectados, foram já tidas em conta medidas de mitigação na elaboração do projecto de execução da presente empreitada, das quais se destacam a implantação de novos órgãos do campo de captações afastados dos órgãos existentes e em funcionamento.

3.3

Trabalhos com Riscos Especiais

A presente empreitada inclui diversos trabalhos com riscos especiais para a segurança e saúde dos trabalhadores.

Sem prejuízo de outros que durante a execução da empreitada se venham a identificar, apresenta-se no quadro seguinte uma lista não exaustiva de trabalhos que envolvem riscos especiais para a segurança e saúde dos trabalhadores, incluindo uma identificação destes e avaliação do nível de risco em causa.

LISTA NÃO EXAUSTIVA DE TRABALHOS COM RISCOS ESPECIAIS

Risco (*)

Trabalhos Riscos potenciais

B M A

− Esmagamento X

− Cortes X

− Quedas ao mesmo nível X

Desmatação e corte de árvores

− Projecção de partículas X

− Queda de equipamento X

− Perfuração / corte X

− Soterramento X

− Quedas ao mesmo nível X

− Atropelamento / esmagamento X

− Queda de nível superior X

Escavações de movimentos gerais de terras

(11)

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

SET2014 9/20

LISTA NÃO EXAUSTIVA DE TRABALHOS COM RISCOS ESPECIAIS

Risco (*)

Trabalhos Riscos potenciais

B M A

− Soterramento X

− Queda de nível superior X

− Queda de objectos X

Abertura de valas para instalação de condutas

− Colisão nos olhos por partículas X

− Queda de objectos X

− Queda de nível superior X

− Esmagamento X

Montagem e assentamento de condutas

− Soterramento X

− Esmagamento X

− Queda ao mesmo nível X

− Queda de nível superior X

− Soterramento X

− Atropelamento X

− Colisão de veículos X

Execução de aterros e respectiva compactação

− Colisão nos olhos por partículas X

− Queda X − Cortes X − Queda de objectos X − Esmagamento X − Entalamento X − Intoxicação X

Execução de câmaras e/ou edifícios para alojamento de elementos acessórios

− Perfuração X

− Electrocussão X

− Incêndio X

− Queimaduras X

− Queda de nível superior X

− Queda ao mesmo nível X

Execução de instalações eléctricas

− Queda de equipamentos X

− Queda de equipamento X

− Perfuração / corte X

− Quedas ao mesmo nível X

− Projecção de detritos X

− Atropelamento x

Equipamento de furos de captação

(12)

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

SET2014 10/20

LISTA NÃO EXAUSTIVA DE TRABALHOS COM RISCOS ESPECIAIS

Risco (*)

Trabalhos Riscos potenciais

B M A

− Queda de nível superior X

− Cortes X

− Queda de objectos X

− Esmagamento X

− Entalamento X

Demolição de edifícios existentes de pequeno porte

− Perfuração X

− Esmagamento X

− Queda de nível superior X

− Queda de elementos X

Movimentação e montagem de elementos de peso elevado e / ou grande dimensão

− Choque X

(*) Avaliação dos riscos: B = Baixo, M = Médio, A = Alto

3.4

Materiais com Riscos Especiais

A utilização de materiais, produtos, substâncias e preparações perigosas (aqui genericamente designados por materiais) deve ser regrada de forma a evitar acidentes de trabalho e/ou de situações desfavoráveis à saúde dos trabalhadores. Destas situações destacam-se, nomeadamente, queimaduras e/ou inalações provenientes de matérias comummente utilizados, tais como tintas, solventes, betão e seus compostos, as quais podem ainda originar patologias cutâneas e pulmonares. Genericamente, para todos os materiais e equipamentos incorporáveis, a Jiangsu terá em consideração as características dos mesmos e atenderá às indicações contidas nos rótulos das embalagens e respectivas fichas técnicas, que serão sempre solicitar aos respectivos fabricantes ou fornecedores antes da recepção dos materiais ou dos equipamentos no estaleiro.

Sem prejuízo de outros que venham a ser identificados durante a execução da empreitada, apresenta-se no quadro seguinte uma lista não exaustiva de materiais que envolvem riscos especiais para a segurança e saúde dos trabalhadores.

(13)

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

SET2014 11/20

LISTA NÃO EXAUSTIVA DE MATERIAIS COM RISCOS ESPECIAIS

Risco (*)

Materiais / Equipamentos Riscos potenciais

B M A

dermatoses X

Cimento

problemas respiratórios X

Betões e argamassas dermatoses X

Aditivos para argamassas e betões dermatoses X

tonturas e náuseas X

Irritações cutâneas X

Inflamação dos olhos X

ingestão X

Tintas, vernizes, resinas e solventes

carcinoma X

silicose por sensibilidade a poeiras X Inertes e material de escavação

Inflamação dos olhos X

Poeiras (**) patologias pulmonares X

(*) Avaliação dos riscos: B = Baixo, M = Médio, A = Alto

(**) Resultantes da execução de diversos trabalhos como: movimentos terras, remoção de lixos, trabalhos com madeira, acabamentos no betão, operações de manutenção e rectificação

3.5

Processos Construtivos e Métodos de Trabalho

No Anexo 7 apresentam-se pictogramas informativos com os principais processos construtivos que devem ser seguidos durante a execução da empreitada, salientando-se nos mesmos os principais riscos associados. Estes pictogramas poderão integrar as acções de formação a trabalhadores e ser expostos em vitrinas no estaleiro.

Durante a execução da obra, antes da realização de qualquer trabalho, deverão ser identificados os processos construtivos e métodos de trabalho que vão ser utilizados e os inerentes riscos associados. Se estes riscos o justificarem serão implementadas medidas preventivas.

(14)

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

SET2014 12/20

4

Acções para a Prevenção de Riscos

Nesta secção apresentam-se os planeamentos já elaborados, os quais se considerou indispensáveis, e que serão implementados durante a execução da empreitada para a prevenção dos riscos associados à realização dos trabalhos.

4.1

Plano de Estaleiro

O Plano de Estaleiro constitui-se como um documento autónomo, nomeadamente do presente PSS, mas sempre articulado com o mesmo.

Assim, o Plano do Estaleiro identifica e define objectivamente através de peças escritas e desenhadas, a implantação e características das instalações de apoio à execução dos trabalhos.

4.2

Plano de Sinalização Temporária

Mercê do confinamento dos trabalhos da empreitada ao interior do Campo de Captações da Nossa Senhora do Monte, não se prevê qualquer intervenção em vias públicas sujeitas a tráfego automóvel, pelo que se dispensa a inclusão de um plano de sinalização temporária.

4.3

Controlo de Equipamentos

Todos os equipamentos com riscos envolvidos no seu manuseamento serão objecto de acompanhamento através da elaboração de uma ficha de Controlo, utilizando-se para o efeito o modelo tipo incluído no anexo 9. Após o seu preenchimento, as fichas resultantes serão arquivadas no mesmo anexo.

4.4

Registos de Monitorização

O processo de registo e monitorização visa comprovar a execução das medidas preventivas previstas. Para o efeito serão registadas as acções realizadas e respectivos resultados das inspecções, medições e ensaios efectuados no âmbito de cada verificação.

Tal registo será feito através do preenchimento de fichas tipo constantes do Anexo 8 onde as mesmas serão também arquivadas.

4.5

Identificação e Controlo da Saúde dos Trabalhadores

No Anexo 4 será arquivada uma lista com todos os trabalhadores afectos à empreitada, incluindo trabalhadores estrangeiros, contendo ainda fichas individuais de cada trabalhador com os seus principais dados de identificação, vistos de trabalho e autorização de residência (se aplicável). Devem constar do mesmo arquivo cópias dos documentos de identificação, contratos de trabalho e segurança social.

Nos termos da legislação em vigor, constitui ainda obrigação da entidade empregadora assegurar a vigilância adequada da saúde dos trabalhadores, garantindo que cada um dos mesmos possui aptidão física e psíquica adequada ao exercício das suas funções. Assim, na ficha individual de cada trabalhador será inscrita a data do último exame médico a que o trabalhador foi sujeito e o resultado da inspecção médica (apto ou não apto), devendo ser anexada a cada ficha individual declaração

(15)

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

SET2014 13/20

assinada pelo Médico do Trabalho atestando a aptidão do trabalhador, tendo em conta as funções que desempenha nesta empreitada, e a data da próxima inspecção médica.

4.6

Protecção Colectiva

Para efeitos do presente PSS, definem-se neste subcapítulo os equipamentos de protecção colectiva a empregar na execução da presente empreitada. Nos pontos seguintes identificam-se estes equipamentos assim com os respectivos locais de implantação em função dos riscos a que os trabalhadores poderão estar expostos.

4.6.1 Medidas de protecção gerais

Riscos Medidas de Protecção

Queda do mesmo nível

- Limpeza do estaleiro.

- Arrumação de materiais e equipamentos de forma ordenada.

Queda de materiais

- Sistema de retenção de ferramentas ou materiais (rodapé, redes, ou passadeiras com cobertura)

Esmagamento e soterramento

- Todos os materiais resultantes das escavações, assim como todos os materiais a colocar, devem ser afastados da zona de trabalho.

- Sempre que não seja possível efectuar taludes com os ângulos acima referidos será recorrido a sistemas de entivação.

- Proibição de circulação de veículos junto aos bordos da vala. - Proibição de sobrecarga nos bordos das valas

4.6.2 Medidas de protecção no manuseamento de máquinas

O manuseamento de máquinas e equipamentos, normalmente utilizadas neste tipo de construções, estão aliadas uma série de riscos sendo de destacar os seguintes:

Riscos Medidas a Adoptar para evitar Riscos

Queda de cargas; Quedas em altura; Golpes e entalamentos; Ruptura de cabos;

- Boa visibilidade em todas as operações; - Não se colocarem pessoas debaixo de cargas; - Respeitar as instruções de utilização dos equipamentos;

- Proceder a inspecções periódicas e vistorias diárias a todos os mecanismos de manobra de cabos;

- Utilização de meios de protecção individual adequados a quando das operações de montagem e manutenção e utilização;

- Operadores devidamente habilitados ao uso da máquina

Queda de materiais Sistema de retenção de ferramentas ou materiais (rodapé, redes, ou passadeiras com cobertura)

Atropleamento

- Delimitar zona de circulação automóvel

- Garantir o bom estado de funcionamento do sinal acústico de marcha atrás e pirilampos luminosos das máquinas e camiões que circulam no estaleiro. - Utilização de colete reflector

(16)

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

SET2014 14/20 4.6.3 Medidas de protecção na execução de valas

Antes do início dos trabalhos será verificado o estado do terreno a fim de detectar possíveis fendas ou instabilidade no solo.

Na execução de valas serão adoptadas as soluções de contenção mais adequada tendo em atenção os seguintes factores: coesão do terreno, o nível do lençol freático e as solicitações acidentais previsíveis. Deve ser tido em conta a seguinte tabela para execução de qualquer escavação de forma a garantir estabilidade do terreno:

Ângulo de Talude Natural Tipo de Terreno Terreno Seco Terreno Húmido Rocha dura 80 - 90° 80° Rocha branda 55° 55° Aterro compacto 50° 40° Terra vegetal 45° 30° Argilas e margas 40° 20° Areia fina 30° 20°

Extracto de Fontes Machado, Luís: Construção Civil – Manual de Segurança

Sempre que não seja possível efectuar taludes com os ângulos acima referidos será executada a entivação da vala.

Durante a escavação das valas ter-se-á especial atenção ao seguinte:

• todas as valas com mais de 1,20 m de profundidade terão que ter talude com inclinação natural ou ser entivadas, devendo em qualquer dos casos eliminar das paredes da escavação todos os elementos soltos;

• durante todo o tempo em que a vala esteja aberta serão garantidos acessos adequados ao fundo da escavação, quer por escadas quer por outro processo seguro e que permita a rápida fuga em caso de problemas com a estabilidade da escavação.

4.6.4 Medidas de protecção na execução de trabalhos em vala

A execução de trabalhos em vala terão em conta os seguintes pontos: • o acesso a valas será feito por escada;

• o material da escavação não pode ser colocado junto à crista da vala, sendo necessário garantir um afastamento adequado (a estabelecer caso a caso, mas nunca menos de 1/3 da profundidade), de modo a evitar a queda dos materiais para a escavação – se a escavação dispuser de entivação e a entivação for sobrelevada, os materiais da escavação poderão ser depositados contra este

(17)

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

SET2014 15/20

parapeito, desde que o talude natural desse depósito não ultrapasse, em altura, esse parapeito;

• os equipamentos deverão circular sempre afastados das cristas das valas e dos limites superiores das valas, com o mínimo de 0,60 metros, podendo estas delimitações ser constituídas por redes de polietileno cor laranja (caso não haja o risco de queda de viaturas);

• serão utilizados guarda corpos como protecção colectiva em valas com altura superior a 1,50m;

• é interdita a colocação de qualquer equipamento de apoio aos trabalhos (compressores, geradores, etc.) ou material junto às cristas das valas, devendo ser guardado um afastamento adequado, nunca inferior a 60 cm;

• será verificada diariamente antes de iniciar qualquer trabalho dentro de valas a estabilidade das mesmas (existência de fissuras no terreno, defeitos do material de entivação, etc.);

• equipamentos de levantamento e transporte de cargas devem ser estabilizados e estar afastados da crista da vala;

• a aproximação de veículos ao bordo da vala para transporte de materiais, será feita até uma distância segura.

4.6.5 Medidas de protecção a adoptar em caso de chuva intensa

As escavações a realizar devem ser defendidas de infiltrações de água, caso exista acumulação de água dentro da vala, esta deverá ser removida constantemente.

A escavação deve ser preparada tendo em conta quer o nível freático local, quer a previsão de chuvas características da época. Para o efeito, devem ser previstas linhas de drenagem superficiais, que garantam o afastamento de escorrências de águas pluviais, e locais de bombagem, no fundo da escavação, para remoção das águas provenientes das chuvas e de qualquer nascente local.

Se necessário, será mantida constante a bombagem da água do fundo da escavação, de modo a não permitir grandes acumulações de líquidos que poriam em causa a estabilidade do terreno. A água bombada deverá ser desviada para longe da escavação.

4.6.6 Medidas de protecção a adoptar em caso de descargas atmosféricas

Em caso de ocorrência de trovoadas nas proximidades das frentes de trabalho, os trabalhadores deverão procurar abrigo nas instalações, existentes no campo de captações, protegidas contra estes fenómenos atmosféricos.

(18)

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

SET2014 16/20 4.6.7 Controlo de alcoolemia

Tendo em conta que cerca de 25% dos acidentes graves são resultado de um consumo abusivo de bebidas alcoólicas o seu consumo é proibido em obra.

Serão efectuados controlos sem aviso prévio aos trabalhadores da obra, sendo a sua selecção aleatória ou sob verificação de comportamentos suspeitos neste contexto.

4.6.8 Iluminação da frente de obra

De acordo com a época de ano em que se encontra a execução de obra, sempre que a iluminação natural não seja suficiente, a frente de obra será auxiliada por gambiarras de iluminação.

4.7

Equipamentos de Protecção Individual

Os EPI devem ser utilizados independentemente do grau de riscos que o trabalho efectuado exija, com as respectivas diferenciações entre EPI:

• EPI de uso permanente: destinam-se a serem utilizados durante a permanência de qualquer trabalhador no Estaleiro;

• EPI de uso temporário: utilizados pelo trabalhador dependendo do tipo de tarefa que desempenha (por exemplo, uso de protectores auriculares quando em ambientes com elevada intensidade sonora) e dependendo das condições de trabalho excepcionais a que este possa vir a estar sujeito.

Será registada a distribuição dos EPI pela Jiangsu a todos os trabalhadores da empreitada. No acto da entrega de EPI, cada trabalhador deverá assinar a sua recepção, competindo à Jiangsu, nos termos da legislação em vigor, informar o trabalhador dos riscos que cada EPI visa proteger. Nesse acto o trabalhador deverá também tomar conhecimento das suas obrigações assinando a declaração que consta nas fichas de Distribuição de EPI e Informação sobre Riscos arquivados no Anexo 4.

4.8

Formação e Informação dos Trabalhadores

Atendendo às características dos trabalhos a realizar, ao prazo de execução da empreitada, às condicionantes existentes e aos processos construtivos e métodos de trabalho a Jiangsu elaborou o Plano Base de Formação e Informação dos Trabalhadores que se encontra arquivado no Anexo 7. Todas as acções do âmbito da Formação e Informação dos Trabalhadores serão registadas, incluindo nomeadamente, registos de presenças, tema abordado, duração, número e grupo de trabalhadores envolvidos, de acordo com a folha de presenças que consta do mesmo anexo.

As acções de sensibilização terão lugar nos primeiros dias da abertura do estaleiro e serão renovadas ao longo da execução da empreitada. Nestas, será transmitido em palestra ao colectivo dos trabalhadores a política da segurança e saúde no trabalho da Jiangsu, os principais riscos e respectivas medidas previstas na empreitada, o procedimento de controlo de alcoolemia e informação sobre limite da taxa de alcoolemia que determina a suspensão do trabalho, prevenção

(19)

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

SET2014 17/20

contra HIV e doenças tropicais. Serão também apresentados, de forma sucinta, outros aspectos essenciais contidos no PSS da empreitada e que interessem à generalidade dos trabalhadores. Sempre que, no decurso da execução da obra, um novo trabalhador seja integrado no Estaleiro, o Director Técnico da Empreitada deverá também garantir que lhe sejam fornecidas informações gerais sobre segurança e saúde nesta empreitada.

Em sintonia com o presente PSS, o Plano de Estaleiro prevê a instalação de uma vitrina específica para afixação de informação sobre segurança e saúde no trabalho. Essa vitrina será colocada em local bem visível pela generalidade dos trabalhadores da empreitada e nela constará:

• Organograma nominal;

• Horário de trabalho;

• Quadro com registo de telefones de emergência;

• Extracto do plano de formação e informação que inclua temas, datas e locais de realização e destinatários.

Serão também colocadas nesta vitrina figuras com referências a aspectos específicos sobre a realização de trabalhos em curso, tais como os pictogramas referidos no subcapítulo 3.5, e informações relativas a acções de formação e informação que decorrerão no Estaleiro sobre segurança e saúde.

4.9

Registo de Acidentes

Sempre que ocorra um acidente de trabalho envolvendo qualquer trabalhador o mesmo deve ser participado à Companhia de Seguros, registando-se todas as informações relevantes que permitam uma análise detalhada desse acidente. Em caso de acidente envolvendo vítimas mortais, deve ser efectuada a sua comunicação às autoridades competentes.

A comunicação e registo de acidentes de trabalho obedecerão aos procedimentos que seguidamente se apresentam.

• A comunicação deverá ser feita no prazo máximo de 24 horas após o acidente, sendo efectuada pelo envio do Registo de Acidente de Trabalho de acordo com o modelo constante no Anexo 5, o qual deve conter todos os dados disponíveis à data do acidente. No prazo máximo de 5 (cinco) dias após a data do acidente, a Jiangsu enviará o Relatório de

Investigação do Acidente contendo, no mínimo, as causas do acidente e as medidas de prevenção implementadas, destinadas a evitar a ocorrência de acidentes do mesmo tipo e que será anexo aos Registos de Acidente de Trabalho no Anexo 5.

• Caso o trabalhador acidentado permaneça de baixa por um longo período, a Jiangsu obriga-se a enviar, até ao quinto dia útil de cada mês, informação sobre a evolução do estado de saúde do(s) acidentado(s) e previsão do seu regresso ao trabalho. Caso o trabalhador

(20)

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

SET2014 18/20

sinistrado tenha que ficar internado e permaneça como tal, essa informação deverá ser prestada no primeiro dia útil de cada semana, durante um período de pelo menos quatro semanas seguidas, a menos que, entretanto, termine esse internamento.

• No prazo máximo de 5 (cinco) dias após o regresso ao trabalho do acidentado ou após a data do apuramento (efectivo) de eventual grau de desvalorização, a Jiangsu terá que enviar o Relatório Final que integrará obrigatoriamente o Registo de Acidente de Trabalho completamente preenchido e o Relatório de Investigação do Acidente.

Os acidentes de trabalho serão contabilizados e, a partir dos mesmos, serão aferidos os indicadores típicos de sinistralidade laboral e afixados em vitrina no estaleiro.

4.10

Plano de Visitantes

A entrada no Estaleiro de pessoas estranhas à realização da empreitada será sempre controlada na portaria do mesmo e requer autorização específica para cada caso. Após autorização de entrada no estaleiro, a Jiangsu garantirá:

• a disponibilização de uma pessoa para acompanhar os visitantes que seja conhecedora do Estaleiro e competente para dar as informações necessárias tendo em conta o objectivo da visita;

• a explicação aos visitantes sobre as regras de segurança e circulação a ter em conta no estaleiro, elucidando os percursos a seguir com indicação de zonas de proibição e/ou de perigo;

• a distribuição de Equipamento de Protecção Individual obrigatório (constituído no mínimo por botas, capacete e colete), tendo, para o efeito, disponíveis em permanência e em bom estado, no mínimo, cinco conjuntos deste equipamento.

4.11

Plano de Emergência

A Jiangsu elaborou o plano de Emergência que consta do Anexo 6 estabelecendo as medidas a aplicar em caso de emergência, prevendo, nomeadamente, o seguinte:

• afixação na vitrina e junto aos telefones que existam no Estaleiro, lista de telefones de entidades locais, nomeadamente Bombeiros, Polícia, Hospital;

• sinalização de segurança identificando, nomeadamente os meios de combate a incêndios e o posto de primeiros socorros (fixo ou móvel);

• deve evitar-se trabalhadores isolados, sendo as equipas de trabalho constituídas no mínimo por 2 trabalhadores;

• caminhos adequados de acesso a todas as frentes de trabalho para evacuação de sinistrados em caso de acidente de trabalho, e de todo o pessoal da empreitada, em caso de ocorrência de catástrofe (por exemplo, incêndio, explosão, inundação).

(21)

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

SET2014 19/20

5

Monitorização e Acompanhamento

Sem prejuízo das acções diárias e/ou periódicas que deverão ser realizadas por todos os intervenientes nesta empreitada, quer em cumprimento das obrigações legais aplicáveis, quer por exigência do caderno de encargos do qual este Plano de Segurança e Saúde faz parte integrante, referem-se as seguintes acções específicas a implementar âmbito da segurança e saúde no trabalho nesta empreitada:

- Registos de monitorização e prevenção;

- Relatório mensal.

5.1

Relatório Mensal

O relatório de monitorização mensal de acompanhamento de segurança será realizado e apresentado até ao dia 5 do mês seguinte àquele a que diz respeito.

A estrutura dos relatórios, que serão arquivados em pasta própria, será a seguinte: ‒ Datas Chave;

‒ Actividades em curso e concluídas;

‒ Trabalhos com riscos executados e acções de prevenção implementadas em Obra; ‒ Não conformidades (registadas e encerradas);

‒ Acidentes ocorridos e actuações desencadeadas; ‒ Reclamações recebidas e outras ocorrências; ‒ Cumprimento do Plano de Formação;

‒ Aspectos relevantes das acções de prevenção previstas para o mês seguinte; ‒ Conclusões;

‒ Anexos. Neste ponto serão apresentados registos resultantes da implementação do PSS, como por exemplo:

- registos de monitorização e segurança;

- registos de formações ministradas;

- Registos fotográficos;

- Contratos de trabalho;

- Fichas de aptidão médica;

- Recibos de vencimento;

(22)

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

SET2014 20/20

6

Lista de Anexos

6.1

Anexo 1 – Horário de Trabalho e Organograma

6.2

Anexo 2 – Comunicação ao MAPESS de início de actividade

6.3

Anexo 3 – Registo e Arquivo de Alterações ao PSS

6.4

Anexo 4 – Registo e Arquivo de Documentos da Empresa e Trabalhadores

6.5

Anexo 5 – Registo de Acidentes de Trabalho

6.6

Anexo 6 – Plano de Emergência

6.7

Anexo 7 – Registo e Arquivo de Acções de Formação

6.8

Anexo 8 – Registos de Monitorização de Segurança

(23)

Anexo

01

(24)
(25)

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 1

SET2014 1 HORÁRIO DE TRABALHO

Dono da Obra: Direcção Nacional de Águas (DNA)

Obra: Reabilitação Hidráulica e Electromecânica do Campo de Captações Existente no Lubango (N. S. do Monte) Empreiteiro: Jiangsu Geology & Engineering (Angola) Co., Ldª

Horário de Trabalho Semanal

Dia 1º Período Almoço 2º Período

Segunda-feira 07h30’ até 12h00’ 12h00’ até 13h00’ 13h00’ até 17h30’ Terça-feira 07h30’ até 12h00’ 12h00’ até 13h00’ 13h00’ até 17h30’ Quarta-feira 07h30’ até 12h00’ 12h00’ até 13h00’ 13h00’ até 17h30’ Quinta-feira 07h30’ até 12h00’ 12h00’ até 13h00’ 13h00’ até 17h30’ Sexta-feira 07h30’ até 12h00’ 12h00’ até 13h00’ 13h00’ até 17h30’ Sábado Descanso Semanal Descanso Semanal Descanso Semanal Domingo Descanso Semanal Descanso Semanal Descanso Semanal

O total de horas semanais de trabalho será de 45 horas.

(26)
(27)

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 1

SET2014 1 ORGANOGRAMA

Dono da Obra: Direcção Nacional de Águas (DNA)

Obra: Reabilitação Hidráulica e Electromecânica do Campo de Captações Existente no Lubango (N. S. do Monte) Empreiteiro: Jiangsu Geology & Engineering (Angola) Co., Ldª

(28)

Anexo

02

(29)
(30)

De: Jiangsu Geology & Engineering (Angola) Co., Ldª

Para: MAPESS – Ministério da Admistração

Pública,Emprego e Segurança Social, Lubango, Huíla.

Empreitada: Reabilitação Hidráulica e Electromecânica do Campo de Captações Existente no

Lubango (N. S. do Monte)

Assunto: Comunicação de abertura de estaleiro e início de obra

A empresa Jiangsu Geology & Engineering (Angola) Co., Ldª no âmbito da empreitada Reabilitação Hidráulica e Electromecânica do Campo de Captações Existente no Lubango (N. S. do Monte), declara que dará início às actividades no respectivo estaleiro a partir de ____ 2014.

Mais declara que o estaleiro principal de apoio à obra se situa junto à Estrada Nacional Lubango – Namibe, na zona da Heva, Povoação da Palanca.

O prazo de obra é de 12 meses de construção.

Sem mais no momento, subscrevemo-nos com as mais elevadas considerações,

Jiangsu Geology & Engineering (Angola) Co., Ldª

(31)
(32)

Anexo

03

(33)
(34)

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 03

SET2014 1 REGISTOS DAS ALTERAÇÕES APROVADAS AO PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE

Dono da Obra: Direcção Nacional de Águas (DNA)

Obra: Reabilitação Hidráulica e Electromecânica do Campo de Captações Existente no Lubango (N. S. do Monte) Empreiteiro: Jiangsu Geology & Engineering (Angola) Co., Ldª

CLÁUSULAS

ALTERADAS RESUMO DA ALTERAÇÃO APROVADA OBSERVAÇÕES

DATA DE ENTRADA EM

(35)
(36)

Anexo

04

(37)
(38)

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE)

PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 4

SET2014 1

REGISTO DE TRABALHADORES

Dono da Obra: Direcção Nacional de Águas (DNA)

Obra: Reabilitação Hidráulica e Electromecânica do Campo de Captações Existente no Lubango (N. S. do Monte) Empreiteiro: Jiangsu Geology & Engineering (Angola) Co., Ldª

N.º Nome do trabalhador N.º B.I. ou Passaporte Nº da Segurança Social Entidade Empregadora Contrato de trabalho Categoria Profissional Seguro de acidentes de trabalho Recibo de vencimento Ficha de aptidão médica Formação (Sim ou não) Distrib. de EPIS (Sim ou não)

(39)
(40)

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 4

SET2014 2 REGISTO DE DISTRIBUIÇÃO DE EPI E INFORMAÇÃO SOBRE RISCOS

Dono da Obra: Direcção Nacional de Águas (DNA)

Obra: Reabilitação Hidráulica e Electromecânica do Campo de Captações Existente no Lubango (N. S. do Monte) Empreiteiro: Jiangsu Geology & Engineering (Angola) Co., Ldª

Nome do Trabalhador Categoria N.º

Empregador:  Trab. Independente  Empreiteiro  Sub -Empreiteiro (Nome: ___________________________________________________)

Ref.ª Designação do EPI Riscos a Proteger(1) Recepção (2) Devolução final (3)

Data: _____/____/____ Ass.: _______________ Data: _____/____/____ Ass.: _______________ Data: _____/____/____ Ass.: _______________ Data: _____/____/____ Ass.: _______________ Data: _____/____/____ Ass.: _______________ Data: _____/____/____ Ass.: _______________ Data: _____/____/____ Ass.: _______________ Data: _____/____/____ Ass.: _______________ (1)

Indicar códigos de acordo com a tabela abaixo (2) Data e assinatura do trabalhador (3) Data e assinatura de quem recebe

RISCOS A PROTEGER 1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9 – 10 – Quedas em altura Quedas ao mesmo nível Queda de objectos Queda por escorregamento Objectos pontiagudos ou cortantes Esmagamento do pé

Torção do pé

Choque ao nível dos maléolos Choque ao nível do metatarso Choque ao nível da perna

11 – 12 – 13 – 14 – 15 – 16 – 17 – 18 – 19 – 20 – Pancadas na cabeça Cortes Estilhaços Entalamentos Electrocussão DECLARAÇÃO

Declaro que recebi os Equipamentos de Protecção Individual (EPI) acima mencionados e que fui informado dos respectivos riscos que pretendem proteger, comprometendo-me a utilizá-los correctamente de acordo com as instruções recebidas, a conservá-los e mantê-los em bom estado, e a participar ao meu superior hierárquico todas as avarias ou deficiências de que tenha conhecimento.

Mais declaro que fui informado estar coberto por seguro de acidentes de trabalho através da apólice n.º ____________________ da Companhia de Seguros __________________________________ em nome de ______________________________________.

Trabalhador Ass.: ____________________________________________________________ Data: _____/____/____

Responsável do Empreiteiro pela SST Director Técnico da Empreitada / Obra

(41)
(42)

Anexo

05

(43)
(44)

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 05

SET2014 1 REGISTO DE ACIDENTE DE TRABALHO

Dono da Obra: Direcção Nacional de Águas (DNA)

Obra: Reabilitação Hidráulica e Electromecânica do Campo de Captações Existente no Lubango (N. S. do Monte) Empreiteiro: Jiangsu Geology & Engineering (Angola) Co., Ldª

Dados do Sinistrado

Nome: ___________________________________________________________ N.º Trab.: ___________ Sexo:  Masculino  Feminino Data de Nascimento: _______/____________/_______

Naturalidade: ____________________________________________ Nacionalidade: _________________________________________________ Morada: ______________________________________________________________________________ Estado civil: _______________________ B. I. N.º: _____________________________de _______/_______/_______ emitido por _______________________

Passaporte (1) N.º: ____________________ de _______/_______/_______ emitido por _______________________ Categoria profissional: _____________________________________ Data de admissão na obra: _______/_______/_______

Dados relativos à entidade empregadora

Entidade empregadora: _________________________________________________________ Data de admissão na empresa: _____/_____/_____ Companhia de Seguros: (2) ______________________________ Apólice: (2) N.º: __________________

DADOS RELATIVOS AO ACIDENTE

Data e hora: ______/______/______ às _____h _____m

Local:  No estaleiro  Fora do estaleiro  Desloc. Domicílio  Trabalho  Desloc. Trabalho  Domicílio Onde? _______________________________________________________________________________

Destino do sinistrado: ___________________________________________________________________ Entidade que o transportou: _____________________ Data e hora: _____/_____/_____ às ____ h ___m Houve mais sinistrados no acidente?  Não  Sim Quantos? _______

Testemunhas: ___________________________________________________________________________________________________________ Causa do acidente:  Atropelamento  Capotamento  Colisão de veículos  Compressão por objecto  Choque eléctrico

 Sub. nocivas / radiações  Choque com objectos  Esforço físico excessivo  Explosão / Incêndio  Intoxicação

 Queda em altura  Queda ao mesmo nível  Queda de objectos  Soterramento

 _________________________

Tipo de lesão:  Amputação

 Asfixia

 Concussão / Lesões internas  Contusão  Distensão  Electrização / Electrocussão  Entorse  Esmagamento  Ferida / Golpe  Fractura  Lesões múltiplas  Luxação  Queimadura  Traumatismo  _________________________ Parte do corpo atingida:

 Cabeça, excepto olhos  Olho(s)

 Tronco, excepto coluna  Coluna vertebral

 Braço(s)

 Mão(s), excepto dedos  Dedo(s) da(s) mão(s)  Pernas(s)

 Pé(s), excepto dedos  Dedo(s) do(s) pé(s)  Localizações múltiplas  _________________________

Breve descrição do acidente: _______________________________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________________

Medidas de prevenção adoptadas: __________________________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________________ Efeitos do acidente:  Sem incapacidade  Incapacidade permanente: _____ %  Incapacidade temporária  Morte Regresso ao trabalho: ____/____/____  ______ dias perdidos

Responsável do Empreiteiro pela SST Director Técnico da Empreitada

Data: ____/____/____ Ass.: ____________________________ Data: ____/____/____ Ass.: ____________________________ (1) Caso não seja mencionado o Bilhete de Identidade (2) Apólice de seguro de acidentes de trabalho a coberto da qual se encontra o trabalhador sinistrado

(45)
(46)

Anexo

06

(47)
(48)

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 06

SET2014 3

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE)

PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE ANEXO 06 - PLANO DE EMERGÊNCIA ÍNDICE 1 Introdução... 4 2 Meios de Protecção ... 4 2.1 Incêndio... 4 2.2 Primeiros Socorros ... 4 3 Meios Humanos ... 4 4 Ponto de Encontro ... 5

5 Desencadeamento das Acções de Emergência – Procedimentos de Emergência ... 5

5.1 Acidentes sem lesões ... 5

5.2 Acidentes com lesões pessoais ligeiras – Regras Gerais ... 6

5.3 Acidentes com lesões pessoais graves – Regras Gerais ... 6

5.4 Acidente com a Corrente Eléctrica – Regras Gerais ... 7

5.5 Acidente com ingestão de produto venenoso – Regras Gerais ... 8

5.6 Actuação em Acidente Rodoviário na Via Pública – Regras Gerais ... 9

5.7 Actuação em Caso de Incêndio – Regras Gerais... 9

5.8 Actuação em Caso de Descargas Acidentais e Derrames – Regras Gerais ... 11

5.9 Actuação em Caso de Inundação / Sismo – Regras Gerais ... 12

5.10 Em caso de explosão – Regras Gerais... 13 6 Meios de Comunicação... 14 7 Divulgação do Plano de Emergência ... 14

(49)

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 06

SET2014 4

1

Introdução

O presente plano de Emergência estabelece as medidas a aplicar em caso de emergência, prevendo, nomeadamente, o seguinte:

• afixação na vitrina e junto aos telefones que existam no Estaleiro, lista de telefones de entidades locais, nomeadamente Bombeiros, Polícia, Hospital, Serviços Provinciais, e Responsáveis da Obra;

• sinalização de segurança no estaleiro identificando, nomeadamente os meios de combate a incêndios e o posto de primeiros socorros (fixo ou móvel);

• identificação de elementos com formação em prestação de primeiros socorros (socorristas do trabalho) e respectivos meios disponibilizados a estes para rápida comunicação;

• sistema de comunicação eficaz entre o Estaleiro de apoio e as diferentes frentes de trabalho, identificando os trabalhadores envolvidos na operacionalidade do sistema de comunicação. Esses trabalhadores têm que possuir meio de comunicação rápida e lista de meios de socorro e respectivos contactos para poderem solicitar a intervenção rápida em situação de emergência;

• deve evitar-se trabalhadores isolados, sendo as equipas de trabalho constituídas no mínimo por 2 trabalhadores;

• caminhos de acesso e sinalização adequada em todas as frentes de trabalho para evacuação de sinistrados em caso de acidente, e de todo o pessoal da empreitada, em caso de ocorrência de catástrofe (por exemplo, incêndio, explosão, inundação).

2

Meios de Protecção

2.1

Incêndio

Todas as viaturas serão munidas de extintores. No estaleiro os extintores serão de pó químico ABC e CO2 devidamente identificados e distribuídos conforme o definido no Plano de Estaleiro.

2.2

Primeiros Socorros

Todos os produtos da mala de primeiros socorros estarão dentro do seu prazo de validade ficando esta verificação periódica sob a responsabilidade Director de Obra.

3

Meios Humanos

Dada a natureza dos trabalhos e o próprio âmbito da empreitada, em cada equipa de trabalho será nomeado um trabalhador, preferencialmente com habilitações/formação relevantes, que será encarregue de primordialmente actuar sobre eventuais ocorrências de emergência, até se verificar a chegada dos meios externos de intervenção, e de coordenar, caso necessário, a evacuação das pessoas.

(50)

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 06

SET2014 5

Essas funções são exercidas pelo Director de Obra e Encarregado(s) de acordo com o seguinte quadro:

Função de Emergência Nome e Cargo Descrição das funções

Director / Resp. de Emergência

Director de Obra (D.O.)

1- Deve conhecer com detalhe o estaleiro e o Plano de emergência.

2- Logo que alertado dirige-se para o local ou local seguro mais próximo.

3- Dará informações ao Responsável Operacional. 4- Determina a evacuação.

5- Informa o Director de Zona e o DPS. 6- Ordena a chamada de meios externos 7- Elabora relatório final em conjunto com o DPS.

Responsável Operacional de

Emergência e Chefe de Equipa de Intervenção

Encarregado de Obra (ENC.O.)

1- Deve conhecer com detalhe o estaleiro e o Plano de emergência.

2- Logo que alertado dirige-se para o local ou local seguro mais próximo.

3- Informa o Director de Emergência sobre a evolução. 4- Coordena os elementos da Equipa de Intervenção. 5- Anulará operações de risco e veda a zona do sinistro. 6- Procede à evacuação de sinistrados.

7- Colabora com meios exteriores. 8- Coordena a contagem dos trabalhadores. 9- Promove a recolha de resíduos e escorrências.

4

Ponto de Encontro

Em caso de acidente nas frentes de trabalho, estabelece-se como ponto de encontro a Entrada do Campo de Captações alvo da presente empreitada. No plano de estaleiro encontra-se também definido o ponto de encontro, em caso de necessidade, para os trabalhadores que se encontrem no mesmo.

5

Desencadeamento das Acções de Emergência – Procedimentos de

Emergência

O desencadeamento das acções de emergência é efectuado de acordo com descrito nos pontos seguintes.

5.1

Acidentes sem lesões

Para todos os acidentes que não impliquem lesões pessoais, e onde haja danos cobertos por Apólices de Responsabilidade Civil será efectuado relatório.

(51)

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 06

SET2014 6

5.2

Acidentes com lesões pessoais ligeiras – Regras Gerais

o O que deve fazer?

Chamar responsável de frente (chefe de equipa) para que este o transporte para o local onde esteja uma mala de primeiros socorros. Este deverá sempre desinfectar convenientemente as suas mãos e todo o material que utilizar;

O chefe de equipa terá de informar o encarregado obra, que por sua vez informa o Técnico de Segurança para a elaboração do relatório.

o O que não deve fazer?

Quando está a efectuar o curativo não deve apertar em demasia as ligaduras nem fazer garrote, pois só deve ser utilizado em casos extremos e por pessoas treinadas para o efeito.

5.3

Acidentes com lesões pessoais graves – Regras Gerais

O trabalhador que detecta o acidente, deverá seguir o organograma de emergência até ao encarregado de obra ou socorrista.

(52)

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 06

SET2014 7

A informação a dar às entidades externas deve ser precisa e englobar:

- quem fez a chamada (indicando nome e número de telefone);

- local do acidente;

- o tipo de acidente (queda em altura, electrocussão, incêndio, etc);

- número de sinistrados;

- natureza das lesões (paragem respiratória, perda forte de sangue, fracturas, etc);

- local de encontro (rua, lugar, etc.) em situações de difícil acesso;

- nunca desligar em primeiro lugar;

- confirmar se as explicações foram bem entendidas, pedindo para serem repetidas.

o O que deve fazer?

Sempre que se depare com algum acidente deve manter a calma e:

- dependendo da gravidade, sinalizar e isolar imediatamente a área, quer resulte do acidente danos pessoais ou não, de modo a evitar que outros acidentes, decorrentes do anterior, venham à acontecer;

- deixar a vítima como está sem a deslocar;

- impedir que lhe seja dado de beber;

- afastar os curiosos;

- cobrir a vítima com um casaco, uma manta, etc.

- tratando-se de electrocussão, não tocar na vítima (sem cortar a corrente eléctrica) mas cortar imediatamente a corrente eléctrica e fazer-lhe respiração artificial enquanto o socorro não vier.

o O que não deve fazer?

Em caso de acidente grave não deve nunca mexer na vítima.

Se esta estiver inconsciente ou em estado de choque não lhe deve dar de beber.

NÃO ESQUECER

A área do acidente deverá permanecer intacta e balizada até à chegada da Autoridade que deverá conduzir a investigação relativa à ocorrência.

NOTA: Excepcionalmente, apesar do acima descrito, será permitido remover algo para permitir

socorrer eventuais acidentados ou para garantir condições de segurança na área. Neste caso, se possível, tirar fotografias da área antes e depois de algo ser movimentado.

5.4

Acidente com a Corrente Eléctrica – Regras Gerais

Primeiros Socorros a ministrar:

Se a vítima apresenta:

- pulso rápido;

- respiração acelerada e susceptível;

(53)

REABILITAÇÃO HIDRÁULICA E ELECTROMECÂNICA DO CAMPO DE CAPTAÇÕES EXISTENTE NO LUBANGO (N. S. DO MONTE) PLANO DE SEGURANÇA E SAÚDE – ANEXO 06

SET2014 8

- tremores de frio;

- palidez.

Está, em princípio, em ESTADO DE CHOQUE.

o O que deve fazer?

- Desapertar a roupa;

- acalmar a vítima, conversando com ela;

- levantar as pernas a cerca de 30cm do solo;

- agasalhar a vítima, por exemplo tapando-a com uma manta.

o O que não deve fazer?

- Dar de beber à vítima.

Se a vítima não reage a estímulos verbais ou a estímulos físicos, encontra-se inconsciente.

o O que deve fazer?

- Transportar a vítima para lugar arejado;

- desapertar a roupa;

- deitá-la na posição lateral de segurança com a vítima deitada de bruços com a cabeça virada para o lado direito; braço direito flectido, servindo de apoio à cabeça; perna direita flectida, apoiada na perna esquerda).

o O que não deve fazer?

- Dar de beber à vítima.

Se a vítima apresenta um membro ou parte dele, totalmente separado do resto do corpo, sofreu uma amputação.

o O que deve fazer?

- Controlar a hemorragia;

- guardar o membro num saco de plástico limpo e fechado;

- colocar este saco dentro de outro com gelo e sal e fecha-lo;

- transportar a vítima com o máximo de urgência para o hospital mais próximo juntamente com o saco que contém o membro.

o O que não deve fazer?

- Desfazer-se do membro amputado;

- não enviar o membro juntamente com a vítima para o hospital.

5.5

Acidente com ingestão de produto venenoso – Regras Gerais

o O que deve fazer?

- Identificar o veneno;

Referências

Documentos relacionados