• Nenhum resultado encontrado

Instruções de utilização

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Instruções de utilização"

Copied!
76
0
0

Texto

(1)

Máquina de lavar louça

(2)

Descrição do aparelho . . . 5

A máquina . . . 5

Painel de comandos . . . 6

Medidas de segurança e precauções . . . 7

O seu contributo para protecção do ambiente . . . 17

Eliminação da embalagem de transporte . . . 17

Eliminação do aparelho antigo . . . 17

Lavagem económica . . . 18

O primeiro funcionamento . . . 19

Abrir a porta . . . 19

Fechar a porta . . . 19

Descalcificador . . . 20

Indicar e regular o descalcificador. . . 21

Para a primeira lavagem necessita: . . . 22

Encher o depósito com sal de regeneração . . . 22

Indicação da falta de salF . . . 23

Desactivar as indicações de falta de sal e abrilhantador . . . 24

Abrilhantador . . . 25

Adicionar abrilhantador . . . 25

Indicador de falta de abrilhantador(. . . 26

Regular a quantidade de abrilhantador a dosear . . . 27

Arrumação da louça e dos talheres . . . 28

Louça que não deve ser lavada na máquina: . . . 29

Cesto superior . . . 30

Cesto para talheres (conforme o modelo) . . . 30

Regular a altura do cesto superior . . . 31

Cesto inferior . . . 32

Talheres . . . 33

Gaveta para talheres (de acordo com o modelo) . . . 33

(3)

Funcionamento . . . 35 Detergentes . . . 35 Adicionar detergente . . . 36 Ligar . . . 37 Seleccionar o programa . . . 37 Iniciar o programa . . . 37 Indicação de tempo. . . 38 Standby . . . 38 Fim do programa . . . 39 Desligar a máquina . . . 39 Arrumar a louça . . . 39 Interromper o programa . . . 40 Mudar de programa. . . 40 Funções adicionais . . . 41 Turbo . . . 41 Pré-selecção do programa . . . 41 Sinal . . . 43

Adaptação do programa automático . . . 44

Memória . . . 45

Optimizar a opção Standby . . . 46

Configuração de fábrica . . . 47

Limpeza e manutenção . . . 48

Limpeza da cuba . . . 48

Limpeza da porta e da borracha vedante da porta . . . 48

Limpeza do painel de comandos e da frente do aparelho . . . 49

Limpeza dos filtros da cuba . . . 50

Limpeza dos braços de lavagem . . . 52

Solução de anomalias . . . 53

Anomalias técnicas . . . 53

Anomalia na entrada de água/no esgoto da água . . . 55

Problemas gerais com a máquina de lavar louça . . . 56

Ruídos . . . 57

(4)

Eliminar avarias . . . 61

Limpeza do filtro na mangueira de entrada de água . . . 61

Limpeza da bomba de esgoto e da válvula anti-retorno. . . 62

Serviço técnico . . . 63

Reparações . . . 63

Actualização do programa (Update). . . 63

Para laboratórios de ensaio . . . 63

Lista de programas . . . 64

Acessórios opcionais . . . 68

Ligação eléctrica . . . 69

Ligações de água . . . 70

O sistema Miele de protecção contra inundações . . . 70

Ligação à entrada de água . . . 70

Despejo da água . . . 71

(5)

A máquina

a Braço de lavagem superior (não visível)

b Gaveta para talheres (de acordo com o modelo)

c Cesto superior

d Braço de lavagem intermédio e Entrada de ar para a secagem

(de acordo com o modelo)

g Combinação de filtros h Placa de características

i Reservatório para abrilhantador líqui-do

j Caixa de detergentes com dois com-partimentos

k Reservatório para sal de regenera-ção

(6)

Painel de comandos

a Indicadores de controle/anomalia b Indicação de tempo

c Tecla , com indicador de controle (tecla de pré-selecção)

d Tecla turbo com indicador de contro-le

e Selecção de programas f Tecla de programas

g Tecla K (Tecla ligar/desligar) com indicação de controle

Símbolos-Resumo

K Tecla ligar/desligar X Tecla de programas Turbo Tecla Turbo

, Tecla de pré-selecção Lâmpadas de controle 2 / 2 Entrada/Esgoto ( Abrilhantador F Sal Programas Auto Automático ! Delicado ECO ECO E Breve 50 °C , Intensivo 75 °C

Este livro de instruções é comum a vários modelos de máquinas de lavar louça com alturas diferentes.

(7)

Esta máquina de lavar louça corresponde às normas de

seguran-ça em vigor. Utilização inadequada pode provocar danos físicos

e materiais.

Leia as instruções de montagem e de utilização atentamente

an-tes de iniciar o funcionamento com a máquina de lavar louça.

Desta forma não só se protege como evita anomalias na máquina

de lavar louça.

Guarde o livro de instruções para que possa consultar sempre

que necessário!

Utilização adequada

~

Esta máquina de lavar louça foi projectada para ser utilizada a

ní-vel doméstico e em ambientes similares.

~

Esta máquina de lavar louça não se destina a ser utilizado no

ex-terior.

~

Utilize esta máquina de lavar louça exclusivamente a nível

do-méstico para lavar a louça doméstica.

Qualquer outra utilização não é permitida. A Miele não se

responsa-biliza por danos causados ??devido a uso inadvertido ou por

utiliza-ção incorrecta.

~

Pessoas que devido às suas capacidades físicas, sensoriais ou

psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não

es-tejam em condições de utilizar a máquina de lavar louça com

segu-rança, não a podem utilizar sem serem vigiadas ou orientadas por

uma pessoa responsável.

(8)

Precauções com crianças

~

Crianças menores de oito anos devem ser mantidos longe do

aparelho, a menos que sejam supervisionadas em todos os

momen-tos.

~

Crianças a partir de oito anos de idade só podem utilizar o

apa-relho sem serem vigiadas, se lhes foi explicado o seu

funcionamen-to de forma que o possam utilizar com segurança. As crianças

de-vem ter capacidade para reconhecer e compreender os possíveis

perigos de uma utilização incorrecta.

~

As crianças não devem efectuar trabalhos de limpeza ou

manu-tenção no aparelho sem serem vigiadas.

~

Vigie as crianças que estejam perto da máquina de lavar louça.

Não permita que crianças brinquem com a máquina. Entre outros

existe perigo das crianças se poderem fechar dentro da máquina.

~

Evite que as crianças entrem em contacto com o detergente!

De-tergente pode provocar ferimentos na boca e garganta ou até

pro-vocar asfixia. Por este motivo mantenha as crianças afastadas da

máquina também quando a porta estiver aberta. Podem existir

res-tos de detergente na máquina.

Consulte de imediato um médico se a criança levou o detergente à

boca.

(9)

Segurança técnica

~

Antes de instalar a máquina verifique se o revestimento exterior

apresenta algum dano visível. Se a máquina apresentar algum dano

não deve ser posta a funcionar. Qualquer defeito na máquina põe

em perigo a sua segurança.

~

A máquina só pode ser ligada à corrente através de uma ficha de

3 pólos com contacto de protecção (não efectuar ligação fixa).

De-pois da máquina estar instalada a tomada deve ficar em local

aces-sível para que, sempre que seja necessário, possa ser facilmente

desligada da corrente.

~

Se existir uma tomada para ligar um electrodoméstico, essa não

deve ficar situada atrás da máquina porque a profundidade do

ni-cho pode ser curta e, devido à pressão exercida sobre a ficha,

exis-te o risco de sobreaquecimento (perigo de incêndio).

~

Não é permitido instalar a máquina de lavar louça por baixo de

uma placa de cozinhar. As temperaturas de irradiação elevadas

po-dem danificar a máquina. Pelo mesmo motivo também não é

permi-tida a instalação da máquina ao lado de um aparelho que irradie

calor (por ex. aquecedores, lareiras e idênticos).

~

A máquina de lavar louça só pode ser ligada à corrente depois

dos trabalhos de instalação e montagem estarem concluídos.

(10)

~

Certifique-se se a tensão, frequência e segurança existentes em

sua casa correspondem com as indicações mencionadas na placa

de características da máquina.

~

A segurança eléctrica desta máquina só está garantida se a

liga-ção à corrente for efectuada por meio de uma tomada com contacto

de segurança. Este dispositivo de segurança essencial tem de

exis-tir. Em caso de dúvida mande rever a instalação da habitação por

um técnico.

O fabricante não pode ser responsabilizado por avarias ou danos

provenientes da falta ou interrupção do fio de terra (por ex. choque

eléctrico).

~

Não utilize um cabo de prolongamento ou uma tomada múltipla

para ligar o aparelho porque estes não dão a segurança necessária

(por ex. perigo de sobreaquecimento).

~

Esta máquina de lavar louça não pode ser utilizada em unidades

móveis (por ex. navios/barcos).

~

Não instale a máquina de lavar louça em áreas propensas a

gea-da. As mangueiras podem congelar e rebentar ou gretar e a

fiabili-dade da placa electrónica pode diminuir devido às temperaturas

negativas.

(11)

~

A caixa de ligação à água, revestida em material sintético, tem

no seu interior uma válvula eléctrica. Não mergulhe a caixa de

liga-ção em líquidos!

~

Na mangueira de entrada de água encontram-se peças

conduto-ras eléctricas. Por esse motivo não corte a mangueira mesmo que

seja demasiado comprida.

~

O sistema Waterproof montado protege de inundações se as

se-guintes condições forem satisfeitas:

– instalação correcta,

– reparação da máquina ou substituição de peças imediatamente

após serem detectadas as anomalias,

– torneira de entrada de água fechada em caso de

ausências prolongadas (férias por ex.).

O sistema Waterproof também funciona se a máquina de lavar

lou-ça estiver desligada. Mas neste caso não pode desligar a ficha da

tomada.

~

Qualquer defeito na máquina põe em perigo a sua segurança. Se

a máquina estiver danificada não deve ser utilizada e o serviço de

assistência técnica deve ser contactado de imediato para proceder

à sua reparação.

(12)

~

Reparações executadas indevidamente podem ter

consequênci-as graves para o aparelho e utilizador, para consequênci-as quais a Miele não

assume qualquer responsabilidade. Reparações só devem ser

exe-cutadas por técnicos autorizados Miele caso contrário, se daí

resul-tarem avarias, fica excluído o direito à garantia.

~

Peças com defeito só devem ser substituídas por peças originais

Miele. Só com estas peças é que a Miele garante o cumprimento

das condições de segurança.

~

Desligue a máquina da corrente eléctrica sempre que sejam

exe-cutados serviços de manutenção ou reparações (desligue a

máqui-na e depois retire a ficha da tomada).

~

Um cabo de ligação danificado só pode ser substituído por outro

do mesmo tipo (pode ser obtido nos serviços Miele). Por motivos de

segurança a substituição só pode ser efectuada por um técnico

Miele ou por um técnico autorizado.

(13)

Instalação adequada

~

A instalação e montagem da máquina de lavar louça deve ser

efectuada de acordo com o plano de montagem.

~

Tenha cuidado antes e durante a montagem da máquina

de lavar louça. Em algumas peças de metal existe o risco

de lesão / ou de corte. Para proteger as mãos utilize luvas

de protecção.

~

A máquina de lavar louça deve ser instalada nivelada para

ga-rantir o seu correcto funcionamento.

~

Para garantir a estabilidade, as máquinas de lavar louça de

en-castrar e de integrar só podem ser encastradas por baixo de um

balcão/tampo de trabalho corrido se forem aparafusadas aos

móve-is situados lateralmente.

~

Se pretender transformar uma máquina de instalação livre numa

máquina de encastrar e para isso tiver de retirar o rodapé, é

neces-sário adquirir e montar um painel de rodapé para máquinas de

en-castrar. Utilize para esse fim o conjunto de montagem adequado.

Existe perigo de ferimentos em peças metálicas que possam estar

salientes!

~

As molas da porta devem estar reguladas uniformemente de

am-bos os lados. As molas estão correctamente reguladas se, ao soltar

a porta entreaberta (um ângulo de abertura com aprox. 45°), a

mes-ma permes-manecer nessa posição. Além disso não pode abrir

comple-tamente sem amortecimento.

(14)

Utilização adequada

~

Não utilize produtos dissolventes na cuba. Existe perigo de

ex-plosão!

~

Evite inalar detergentes em pó! Não ingerir o detergente!

Deter-gente pode provocar ferimentos no nariz, na boca e na garganta.

Contacte de imediato um médico se inalar ou engolir detergente.

~

Não deixe a porta da máquina desnecessariamente aberta. Pode

magoar-se em caso de distracção.

~

A louça pode estar quente no final do programa!

Por isso deixe a louça dentro da máquina durante alguns minutos

após o programa terminar para que arrefeça um pouco.

~

Não se sente e não se ponha em cima da porta da máquina. A

máquina pode tombar. Além disso poderá ferir-se ou a máquina

po-derá ficar danificada.

~

Utilize somente detergentes para máquinas de lavar louça

do-mésticas. Não utilize detergente de lavar a louça à mão.

~

Não utilize detergente tipo industrial para a lavagem da louça na

máquina porque os materiais podem ficar danificados e ainda pode

provocar reacções químicas violentas.

(15)

~

Não adicione detergente (mesmo detergente líquido) no

reserva-tório do abrilhantador. O detergente danifica o reservareserva-tório!

~

Não adicione detergente (mesmo detergente líquido) no

reserva-tório do sal de regeneração. O detergente danifica o

descalcifica-dor.

~

Utilize somente sal grosso especial para a regeneração.

Outro tipo de sal pode conter partículas não solúveis que

prejudi-cam o funcionamento do descalcificador.

~

Nas máquinas com cesto para talheres (conforme o modelo),

co-loque os talheres com o cabo em cima. As pontas das facas e dos

garfos voltadas para cima constituem perigo de ferimentos.

Mas os talheres ficam bem lavados e secam facilmente se forem

colocados no cesto com o cabo voltado para baixo.

~

Não lave na máquina peças em plástico que não sejam

resisten-tes a temperaturas elevadas, por exemplo recipienresisten-tes descartáveis.

Estas peças podem ficar deformadas devido à acção da

temperatu-ra.

~

Se utilizar a função adicional pré-selecção de tempo (conforme o

modelo), a caixa de detergentes deve estar seca; seque-a se

ne-cessário. O detergente fica empapado e não entra totalmente para

a cuba se a caixa estiver húmida.

(16)

Acessórios

~

Só é possível montar acessórios se forem recomendados pela

Miele. Se forem montados outros acessórios ou peças, fica excluído

o direito à garantia.

Aparelhos em fim de vida útil

~

Inutilize o fecho da porta para evitar que crianças se possam

fe-char dentro da máquina. Retire ou danifique também o canhão do

fecho da porta.

O fabricante não assume responsabilidade por danos ocorridos

devido à não observação das medidas de segurança e

precau-ções.

(17)

Eliminação da embalagem de

transporte

A embalagem protege a máquina de lavar louça de danos que possam ocor-rer durante o transporte. A embalagem de protecção do aparelho durante o transporte é feita a partir de materiais seleccionados do ponto de vista ecoló-gico e por isso reciclável.

A embalagem é composta pelos se-guintes materiais:

Embalagem exterior:

– Papelão ondulado 100 % de material reciclado,

alternativa: Folha de polietileno (PE) – Cintas envolventes de polipropileno

(PP)

Embalagem interior:

– Poliestireno expandido (EPS) sem aditivos de cloro ou flúor

– Base, moldura do tampo e réguas de apoio de madeira natural não tratada proveniente de matas com gestão florestal

– Folha de polietileno (PE)

A devolução das embalagens ao ciclo de reciclagem contribui para economia de matérias-primas e redução de resí-duos. Informe-se sobre os pontos de devolução das embalagens.

Eliminação do aparelho antigo

Aparelhos eléctricos e electrónicos contêm diversos materiais recicláveis válidos. Mas também contêm substân-cias nocivas que foram necessárias para a segurança e funcionamento do aparelho. Se estes materiais forem de-positados no contentor de lixo normal ou se forem tratados de forma errada podem ser prejudiciais à saúde e ao ambiente. Não deposite o seu aparelho fora de uso, junto do contentor do lixo.

Contacte a sua Câmara Municipal ou a Junta de Freguesia e informe-se das possibilidades de recolha. Se necessá-rio contacte os serviços de recolha de lixo da sua área de residência. Mantenha os aparelhos até serem transportados, fora do alcance de cri-anças.

Todas as peças em plástico existentes no aparelho estão marcadas com sím-bolos internacionais normalizados. Desta forma é possível separar as di-versas qualidades de resíduos para uma reciclagem favorável ao meio am-biente.

(18)

Lavagem económica

Esta máquina de lavar louça lava eco-nomizando água e energia.

Mas seguindo as recomendações se-guintes pode reforçar essa economia: ^ É possível ligar a máquina à água

quente. A ligação à água quente é particularmente adequada se existir uma instalação de fornecimento de água quente económica como por ex. energia solar.

Se a água quente for proveniente de uma instalação com aquecimento a electricidade recomendamos que a ligação seja efectuada só à água fria. ^ Aproveite a capacidade total dos

cestos, sem sobrecarregar a máqui-na. Assim lava com economia. ^ Seleccione um programa de lavagem

de acordo com o tipo de louça e grau de sujidade.

^ Seleccione o programa "ECO" para uma lavagem económica.

Este programa é o mais eficiente, em relação ao consumo combinado de energia e água para a lavagem de louça com sujidade normal.

^ Siga as recomendações sobre a do-sagem de detergente, mencionadas na respectiva embalagem.

^ Ao utilizar detergente em pó ou líqui-do pode reduzir a quantidade de de-tergente em1/

3, se os cestos só

(19)

Abrir a porta

^ Puxe pelo fecho para abrir a porta. Se abrir a porta durante a lavagem, o programa será interrompido automati-camente.

Fechar a porta

^ Deslize os cestos para o interior da máquina.

(20)

Descalcificador

Para obter bons resultados de lava-gem, a máquina necessita de água ma-cia (sem calcário). No caso de água dura, deposita-se uma película branca tanto na louça como no interior da má-quina.

Por este motivo é necessário que a água que entra para a máquina seja descalcificada se o grau de dureza for superior 4 °d (0,7 mmol/l). Esse proces-so é feito automaticamente através do descalcificador incorporado na máqui-na. O descalcificador é adequado para água com um grau de dureza até 70 °d (12,6 mmol/l).

– O descalcificador necessita de sal para a regeneração.

Ao utilizar detergentes combinados pode, de acordo com o grau de du-reza da água (ß 21 °d) abdicar da utilização de sal (consulte o capítulo "Detergentes").

– A máquina tem de ser programada de acordo com o grau de dureza existente na água da rede pública. – Contacte a companhia fornecedora

de água e informe-se do grau de du-reza existente na zona da sua habi-tação.

Se o grau de dureza da água oscilar (por ex. 37 - 50 °d) deverá programar o valor mais elevado (neste caso são 50 °d).

Quando for necessário efectuar uma in-tervenção técnica, se souber o grau de dureza da água, o trabalho do técnico será facilitado.

^ Por este motivo mencione a seguir o grau de dureza existente:

°d

De fábrica está programado um grau de dureza da água de 15 °d (2,7 mmol/l).

Se esta regulação corresponder à du-reza da água existente na sua zona não necessita de continuar a leitura. Se o grau de dureza da água for dife-rente, terá de regular o descalcificador para esse valor.

(21)

Indicar e regular o descalcificador

^ Desligue a máquina através da tecla sensoraK, caso ainda esteja ligada. ^ Mantenha a tecla do programa X

pressionada.

^ Ligue a máquina através da tecla K e mantenha a tecla do programaX pressionada durante pelo menos 4 segundos, até que o indicador do programa situado em baixo à direita acenda.

Se esse não for o caso, volte de novo ao início.

^ Pressione a tecla Turbo duas vezes. A indicação de controle "Turbo" pisca 2 vezes brevemente e em intervalos. No visor de tempo é indicada a se-quência da intermitência "p 1 5" . Está seleccionado um grau de dureza da água de 15 °d (regulação de fábri-ca).

^ Através da tecla do programa X se-leccione o valor, que corresponde ao grau de dureza da água existente. Sempre que pressione a tecla passa para outro valor. Ao alcançar o valor mais elevado a regulação volta nova-mente ao início.

^ Desligue a máquina através da tecla K. °d mmol/l °f Valor para regular no visor 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37-50 51-60 61-70 0,2 0,4 0,5 0,7 0,9 1,1 1,3 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,3 2,5 2,7 2,9 3,1 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,1 4,3 4,5 4,7 4,9 5,0 5,2 5,4 5,6 5,8 5,9 6,1 6,3 6,5 6,7-9,0 9,2-10,8 11,0-12,6 2 4 5 7 9 11 13 14 16 18 20 22 23 25 27 29 31 32 34 36 38 40 41 43 45 47 49 50 52 54 56 58 59 61 63 65 67-89 91-108 110-126 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 50 60 70

(22)

Para a primeira lavagem

necessita:

– de aproximadamente 2 l de água, – de aproximadamente 2 kg de sal de

regeneração,

– Detergente para máquinas domésti-cas de lavar louça,

– Abrilhantador para máquinas domés-ticas de lavar louça.

Todas as máquinas de lavar louça são testadas na fábrica.

Resto de água existente na cuba é uma consequência desse teste não significando que a máquina já tenha sido utilizada.

Encher o depósito com sal de

regeneração

Se a dureza da água na zona da sua residência for sempre inferior a

4 °d (= 0,7 mmol/l), não necessita

de adicionar sal.

Mas é necessário programar a má-quina para o grau de dureza exis-tente.

Importante! Antes de encher o re-servatório com sal pela primeira vez, deve adicionar primeiro aproxi-madamente 2 l de água, para que o sal se possa dissolver. Após o início de funcionamento existe sempre água suficiente no depósito.

,

Não adicione detergente (mes-mo detergente líquido) no reservató-rio do sal de regeneração. O deter-gente danifica o descalcificador.

,

Utilize somente sal grosso espe-cial para a regeneração. Outro tipo de sal pode conter partículas não solúveis que prejudicam o funciona-mento do descalcificador.

(23)

^ Retire o cesto inferior de dentro da máquina e abra a tampa do reserva-tório do sal.

Ao abrir a tampa do reservatório do sal irá sair água. Por este motivo abra o reservatório somente para adicionar sal.

^ Encha primeiro o reservatório com aprox. 2 l de água.

^ Coloque o funil na abertura e encha o reservatório até que fique cheio de sal. O reservatório tem capacidade para aproximadamente 2 kg de sal. ^ Limpe toda a zona em volta da

aber-tura do reservatório e feche muito

bem a tampa.

^ Inicie de imediato o programa "Deli-cado !" com a função "Turbo" sem louça na máquina, para que eventua-is resíduos de sal sejam eliminados e esgotados.

Indicação da falta de sal

F

^ Quando a lâmpada de controle F acender, deve adicionar sal no reser-vatório após o programa de lavagem a decorrer terminar.

Após adicionar sal, o indicador de falta de sal ainda pode ficar aceso durante um curto espaço de tempo. A lâmpada apaga-se logo que se tenha formado uma concentração de sal suficiente. A indicação de falta de sal não está ac-tivada se programou a máquina para um grau de dureza de água inferior a 4 °d (0,7 mmol/l).

,

Inicie de imediato o programa "Delicado !" com a função "Turbo" sem louça na máquina, para que eventuais resíduos de sal sejam eli-minados e esgotados.

(24)

Desactivar as indicações de falta de sal e abrilhantador

Quando estiver a utilizar detergentes com funções múltiplas e não pretender que as indicações permaneçam ace-sas, pode desactivar essas indicações. ^ Desligue a máquina através da tecla

K.

^ Mantenha a tecla do programa Xpressionada e ligue em simultâneo a máquina de lavar louça através da teclaK.

Mantenha a tecla do programa Xpressionada pelo menos durante quatro segundos, até que o indica-dor do programa situado em baixo à direita acenda.

Se esse não for o caso, volte de novo ao início.

^ Pressione a tecla Turbo nove vezes. A indicação de controle "Turbo" pisca 9 vezes brevemente e em intervalos.

A sequência de intermitência no indica-dor de tempo mostra se os indicaindica-dores de falta de produtos estão activados ou desactivados.

– "p 1": Indicadores de falta de produ-tos estão activados/ligados

– "p 0": Indicadores de falta de produ-tos estão desactivados/desligados ^ Se pretender alterar a regulação

pressione a tecla de programasX. A regulação fica memorizada de imedi-ato.

^ Desligue a máquina através da tecla K.

Quando deixar de utilizar detergen-tes com funções múltiplas, deverá adicionar sal e abrilhantador e voltar a activar os indicadoras de falta de produtos.

(25)

Abrilhantador

Este produto é necessário para que du-rante a secagem da louça, a água es-corra e a louça seque facilmente. O abrilhantador líquido é adicionado no respectivo reservatório e a quantidade seleccionada é doseada automatica-mente.

,

Encha o reservatório somente com abrilhantador para máquinas de lavar louça domésticas e nunca com detergente de lavar a louça. Este provocaria a destruição do re-servatório do abrilhantador.

Em alternativa pode utilizar: – Vinagre com 5% de acidez ou

– 10% de ácido cítrico líquido . Neste caso a louça não ficará tão seca como quando utiliza abrilhantador líquido e também poderá ficar mancha-da.

,

De qualquer forma não utilize vi-nagre com elevada percentagem de acidez (por exemplo essência de vi-nagre 25%). A máquina de lavar lou-ça poderá ficar danificada.

Se pretender efectuar a lavagem da louça somente com detergentes combinados, não necessita de adi-cionar abrilhantador.

Adicionar abrilhantador

^ Pressione a tecla de abertura situada na tampa do reservatório no sentido da seta. A tampa abre.

(26)

^ Encha o reservatório até que o líqui-do fique visível na parte superior da abertura.

O reservatório tem capacidade para aproximadamente 110 ml.

^ Volte a fechar a tampa até sentir o encaixe. A tampa tem de ficar bem fechada, caso contrário, durante o desenrolar do programa poderá en-trar água para o reservatório do abri-lhantador.

^ Líquido que tenha eventualmente vertido deve ser limpo para evitar for-mação abundante de espuma no programa de lavagem seguinte.

Indicador de falta de

abrilhantador

(

Quando a lâmpada de controle( acender, significa que só existe uma reserva de abrilhantador para 2 - 3 la-vagens.

^ Encha o reservatório logo que apare-ça essa indicação.

Quando estiver a utilizar detergentes com funções múltiplas e não preten-der que as indicações de falta de sal e de abrilhantador permaneçam ace-sas, pode desactivar essas indica-ções (consulte o capítulo "Primeiro funcionamento, indicação de falta de sal").

Quando deixar de utilizar detergen-tes com funções múltiplas, deverá adicionar sal e abrilhantador e voltar a activar os indicadoras de falta de produtos.

(27)

Regular a quantidade de

abrilhantador a dosear

A quantidade de dosagem de abrilhan-tador é regulável em posições de aprox. 0-6 ml. De fábrica vem regulada uma quantidade de aprox. 3 ml. Esta quantidade a regular é uma recomen-dação.

A quantidade de abrilhantador dosea-da pode ser superior ao valor regulado devido à adaptação automática do pro-grama "Automático".

Se a louça ficar com manchas: ^ Rode o selector de dosagem para

uma quantidade mais elevada. Se a louça ficar baça ou com manchas: ^ Rode o selector de dosagem para

uma quantidade inferior.

^ Desligue a máquina através da tecla K.

^ Mantenha a tecla do programa Xpressionada e ligue em simultâneo a máquina de lavar louça através da teclaK.

Mantenha a tecla do programa Xpressionada pelo menos durante quatro segundos, até que o indica-dor do programa situado em baixo à direita acenda.

Se esse não for o caso, volte de novo ao início.

^ Pressione a tecla Turbo três vezes. A indicação de controle "Turbo" pisca 3 vezes brevemente e em intervalos. No visor de tempo é indicada a se-quência da intermitência "p 3".

Estão regulados 3 ml de abrilhantador (regulação de fábrica).

O valor seleccionado aparece indicado no visor de tempo após "p".

^ Através da tecla do programa X se-leccione o valor, correspondente à quantidade pretendida.

Sempre que pressionar a tecla au-menta uma posição.

A dose de abrilhantador programada fica memorizada de imediato.

^ Desligue a máquina através da tecla K.

(28)

O que deve ter em atenção

Raspe os restos de comida da louça. Não é necessário passar a louça por água corrente.

,

Não lave na máquina peças com resíduos de cinza, restos de areia, cera, lubrificante ou tinta.

Estes materiais danificam a máqui-na.

Pode arrumar as várias peças de louça em qualquer zona dos cestos. Mas preste atenção ás seguintes indica-ções:

– A louça deve ser arrumada de forma que as peças não fiquem encaixa-das umas nas outras.

– Arrume a louça nos cestos de forma que os jactos da água cheguem a toda a superfície. Só assim irá obter bons resultados de lavagem. – Preste atenção para que todas as

peças fiquem bem colocadas nos cestos.

– Recipientes côncavos tais como chávenas, copos, panelas, etc. de-vem ser colocados nos cestos com a abertura para baixo.

– Utensílios altos com gargalos estrei-tos não devem ser arrumados nos cantos do cesto mas sim ao centro. Nessa zona os jactos de água ba-nham melhor toda a superfície.

– Peças fundas devem ser colocadas de lado para que a água possa es-correr livremente.

– Os braços de lavagem não devem ser bloqueados por objectos altos. Rode os braços de lavagem manual-mente para fazer o teste.

– Preste atenção para que peças de louça mais pequenas não caiam dos cestos.

Por isso coloque as peças pequenas na gaveta ou no cesto para talheres (conforme o modelo).

Certos alimentos, como por ex. ce-nouras, tomates ou Ketchup contêm corantes naturais. Estes corantes podem provocar uma coloração na louça plástica que, no entanto, não afecta a estabilidade dessa louça ou peças.

(29)

Louça que não deve ser lavada

na máquina:

– Talheres e louça em madeira ou com partes em madeira: soltam-se e fi-cam feios. Além disso a cola utiliza-da não é adequautiliza-da para máquinas de lavar louça. A consequência: Os cabos em madeira podem soltar-se. – Peças de artesanato ou peças

anti-gas tais como, por exemplo, copos com decorações: estas peças não são resistentes à lavagem na máqui-na de lavar louça.

– Peças em plástico não resistente a temperaturas elevadas: estas peças podem deformar-se.

– Objectos em cobre, estanho ou latão assim como louça em alumínio: po-dem alterar a cor ou ficar baços. – Louça decorada sobre o vidrado:

pode alterar a cor ao fim de várias lavagens.

– Copos e objectos de vidro sensível e de cristal: podem ficar sem brilho após utilização prolongada.

Nos recomendamos:

– Adquira louça e talheres adequados à lavagem na máquina de lavar lou-ça.

– Os copos podem ficar turvos após algumas lavagens. Por este motivo lave os copos sensíveis com tempe-raturas baixas (consulte o capítulo "Resumo de programas") ou em pro-gramas com GlassCare (conforme o modelo). Assim a possibilidade de perderem o brilho é menor.

Tome nota:

A prata, que tenha sido polida com prata pode, no final da lavagem, não

estar bem seca ou ficar manchada. Neste caso os objectos devem ser lim-pos com um pano.

A prata pode ficar manchada se estiver em contacto com alimentos sulfurosos. Como é o caso de por exemplo, gema de ovo, cebolas, maionese, mostarda, peixe, etc.

,

Peças de alumínio (por ex. filtros de gorduras) não devem ser lava-das com detergente alcalino cáusti-co para uso industrial. O material pode ficar danificado. Em casos ex-tremos pode haver uma reacção química perigosa.

(30)

Cesto superior

,

Por motivos de segurança lave a louça somente com os cestos supe-rior e infesupe-rior encaixados.

^ Arrume no cesto superior peças pe-quenas, sensíveis e leves, tais como pires, chávenas, copos, pratos de sobremesa, etc.

No cesto superior também pode ar-rumar recipientes pouco altos. ^ Talheres mais compridos são

coloca-dos na transversal no cesto superior.

Cesto para talheres (conforme o

modelo)

^ Para arrumar peças altas pode le-vantar esta prateleira para ficar em posição vertical.

Pode encostar os copos à peça de apoio para ficarem com maior estabili-dade.

^ Volte a prateleira para chávenas para baixo e encoste os copos de pé alto.

(31)

Regular a altura do cesto superior

Para que obtenha mais espaço de arru-mação no cesto superior e inferior pode regular o cesto superior em três posições com aprox. 2 cm de altura cada.

Para que a água de peças côncavas possa escorrer melhor, pode regular o cesto superior com um pouco de incli-nação, um lado mais alto e outro mais baixo. Depois disso verifique se o cesto desliza devidamente sobre as calhas para dentro da máquina.

^ Puxe o cesto superior para fora da máquina.

Para regular o cesto superior para cima:

^ Puxe o cesto para cima, até que en-caixe.

Para regular o cesto superior para bai-xo:

^ Levante as alavancas laterais do cesto para cima.

Conforme a regulação do cesto superi-or, pode colocar nos cestos pratos com os seguintes diâmetros.

Máquina com gaveta para talheres

(Modelo-consulte a placa de caracte-rísticas) Regula-ção do cesto-superior C dos pratos em cm Cesto superior Cesto

inferior normal XXL

em cima 15 19 31

ao centro 17 21 29

em baixo 19 23 27

Máquina com cesto para talheres

(Modelo-consulte a placa de caracte-rísticas) Regula-ção do cesto-superior C dos pratos em cm Cesto superior Cesto

inferior normal XXL

em cima 20 24 31

ao centro 22 26 29

(32)

Cesto inferior

^ No cesto inferior pode colocar peças grandes e pesadas como por ex. pratos, travessas, tachos, etc. Copos, chávenas, pratos de sobre-mesa e pires também podem ser ar-rumados no cesto inferior.

Máquina com gaveta para talheres

peças de louça muito sujas

^ pratos especialmente grandes de-vem ser colocados ao centro do ces-to inferior.

Pode lavar pratos até 35 cm de diâme-tro se os colocar em posição oblíqua.

(33)

Talheres

Gaveta para talheres (de acordo com

o modelo)

^ Arrume os talheres na gaveta tal como mostra a figura.

Recomendamos que coloque os talhe-res na gaveta por grupos, o que facilita a sua arrumação no final da lavagem. Para que a água das colheres possa escorrer completamente, deve colocar a concha sobre a zona dentada.

O braço de lavagem superior não deve ficar bloqueado por peças al-tas.

Se o cabo das colheres não couber en-tre os separadores, então deve ser apoiado sobre a calha dentada.

(34)

Cesto para talheres (conforme o

modelo)

Pode colocar o cesto para talheres na zona frontal do cesto inferior.

^ Por motivos de segurança coloque os talheres com o cabo voltado para cima.

Mas os talheres ficam mais bem la-vados e secos se colocar o cabo vol-tada para baixo.

^ Encaixe as colheres pequenas nos respectivos segmentos laterais do cesto para talheres.

Complemento para o cesto de talhe-res

Utilize o complemento fornecido junto para lavar colheres muito sujas. Os talheres são encaixados um a um nos respectivos segmentos e, como fi-cam separados uns dos outros, os

jac-^ Sempre que for necessário encaixe o suporte no cesto.

^ Encaixe os talheres com o cabo vol-tado para baixo. Distribua os talheres uniformemente.

(35)

Detergentes

,

Utilize somente detergentes pró-prios para máquinas domésticas de lavar louça.

Tipo de detergentes

Os detergentes modernos contêm di-versas substâncias. As mais importan-tes são:

– Fosfatos que reduzem o grau de du-reza da água e impedem depósitos de calcário.

– Alcalinidade é necessária para amo-lecer sujidade ressequida.

– Enzimas decompõem amido e fécula e dissolvem as proteínas.

– Agente de branqueamento com base em oxigénio elimina nódoas (por ex. chá, café, molho de tomate). No mercado existem detergentes com fosfatos, alcalinos suave com enzimas e agentes de branqueamento com base em oxigénio. Raramente se en-contram produtos isentos de fosfatos. Existem diversas formas de detergen-tes.

– Detergentes em pó e em gel são do-seados de forma diferente e de acor-do com a quantidade de carga e o grau de sujidade dos utensílios. – A quantidade de detergente

existen-te em cada pastilha é suficienexisten-te para a maior parte das aplicações.

Além de detergentes normais, existem produtos com função combinada (con-sulte o capítulo "Regulações, Detergen-tes" caso exista).

Esses detergentes combinados além da função de abrilhantador ainda têm uma função de descalcificador (substi-tuto de sal). Estes produtos encon-tram-se no mercado com a designação de "3 em 1" e com componentes adicio-nais como a protecção do vidro, brilho do aço inox ou função de reforço de la-vagem com a designação de "5 em 1", "7 em 1", Tudo em 1 etc. Utilize estes detergentes combinados só para o grau de dureza da água indicado na embalagem pelo fabricante do produ-to. A capacidade de lavagem e seca-gem destes produtos com funções adi-cionais é muito diversificada.

Obtém os melhores resultados de la-vagem e de secagem utilizando de-tergente em conjunto com dosagem em separado de sal e abrilhantador.

Dosagem de detergente

^ Consulte as indicações mencionadas na embalagem sobre a dosagem do detergente.

^ Se nada em contrário for indicado, doseie uma pastilha ou de acordo com a sujidade da louça 20 a 30 ml no compartimento II.

No caso de louça muito suja pode adicionar um pouco de detergente no compartimento I (consulte o resu-mo de programas).

(36)

Se dosear uma quantidade inferior à indicada, a louça não fica bem lava-da.

,

Evite inalar detergente em pó! Não ingira o detergente! Detergente pode provocar ferimentos no nariz, na boca e na garganta. Se ingerir ou inalar detergente consulte de imedi-ato um médico.

Não permita que as crianças to-quem no detergente. Por este moti-vo mantenha as crianças afastadas da máquina também quando a porta estiver aberta. Ainda podem existir resto de detergente na máquina. Adicione o detergente somente quando der início à lavagem e blo-queie de imediato a porta da máqui-na (depende do modelo).

Adicionar detergente

No final do programa a tampa da caixa está aberta.

^ Adicione o detergente na caixa e fe-che a tampa.

^ Feche igualmente a embalagem do detergente. O produto pode ficar em-papado ou granular.

Dosagem do detergente

O compartimento I tem capacidade máxima para 10 ml,

o compartimento II tem capacidade máxima para 50 ml de detergente. No compartimento II existem marca-ções para facilitar a dosagem: 20, 30. Quando a porta estiver aberta pode ver a quantidade aproximada de detergen-te exisdetergen-tendetergen-te em ml.

(37)

Ligar

^ Abra a torneira de entrada de água se estiver fechada.

^ Abra a porta.

^ Verifique se os braços de lavagem rodam livremente.

^ Ligue a máquina através da tecla K. A indicação de controleK e a indica-ção dum programa acendem.

Seleccionar o programa

Seleccione o programa de lavagem de acordo com o grau de sujidade da lou-ça.

No capítulo "Resumo de programas" encontra a descrição dos programas e a sua utilização.

^ Seleccione o programa pretendido através da tecla de programas.X. A indicação de controle do programa seleccionado acende.

No indicador de tempo aparece o tem-po de duração do programa seleccio-nado em hora e minutos.

Agora pode seleccionar as funções adicionais (consulte o capítulo "Fun-ções adicionais").

Se estiverem seleccionadas funções adicionais, as lâmpada de controle cor-respondentes acendem adicionalmen-te.

Iniciar o programa

^ Inicie o programa, fechando a porta. Interrompa o programa só se for mesmo necessário, mas só nos pri-meiros minutos.

Caso contrário determinadas fases importantes do programa podem não se efectuar (por ex. a regenera-ção do descalcificador).

(38)

Indicação de tempo

Antes do programa ter início aparece no visor o tempo de duração do pro-grama seleccionado em horas e minu-tos. Durante o desenrolar do programa é indicado o tempo que falta para o programa terminar.

A indicação sobre o tempo de duração do programa pode ser diferente para o mesmo programa. Tal depende da temperatura da água que entra para a máquina, do ciclo de regeneração, da qualidade do detergente, da quantida-de e da sujidaquantida-de da louça.

Ao seleccionar um programa pela pri-meira vez, é indicado um tempo que corresponde ao tempo médio para o programa de lavagem com água fria. Os tempos indicados no resumo de programas correspondem ao tempo de duração, com carga e temperaturas de acordo com a norma.

Sempre que um novo programa se ini-cie a electrónica corrige o tempo de funcionamento de acordo com a tem-peratura da água que entra para a má-quina.

Standby

Alguns minutos após ter accionado uma tecla pela última vez ou após o fi-nal do programa, a máquina comuta para o modo Standby, para economizar energia. O visor e as indicações de controle desligam e só a indicação de controleK fica a piscar lentamente. ^ Para voltar a activar as indicações

pressione a teclaK.

Se após o programa de lavagem termi-nar não desligar a máquina, a máquina irá sair do modo Standby e desligar completamente (consulte o capítulo "Funções adicionais, optimizar a opção Standby").

Se faltar sal ou abrilhantador ou se aparecer uma anomalia durante o desenrolar do programa, a máquina não comuta para o modo Standby.

Pode eliminar essas indicações se utilizar detergentes combinados e a máquina tiver de passar para o modo Standby apesar de faltar sal ou abrilhantador (consulte o capítulo "Primeiro funcionamento").

A indicação de uma anomalia não pode ser desactivada.

(39)

Fim do programa

^ Abra um pouco a porta para contro-lar se o programa terminou.

Se aparecer um "0" no indicador de tempo, significa que o programa termi-nou.

Enquanto a indicação de controle do programa estiver acesa o pro-grama ainda não terminou. Feche a porta novamente, para que o pro-grama possa desenrolar-se até ao final.

Agora pode retirar a louça da máquina.

,

Para evitar possíveis danos em tampos de trabalho sensíveis, devi-do aos vapores que saem da má-quina, abra a porta completamente ou mantenha-a fechada até proce-der à arrumação da louça (nunca deixe a porta encostada).

Desligar a máquina

No final do programa: ^ Abra a porta.

^ Desligue a máquina através da tecla K.

A máquina de lavar louça consome energia enquanto não for desligada através da teclaK.

Por motivos de segurança feche a tor-neira de entrada de água se deixar fi-car a máquina um período de tempo mais longo sem ser vigiada como, por exemplo, durante o período de férias.

Arrumar a louça

A louça quente é sensível ao choque! Por isso deixe a louça dentro da máqui-na durante alguns minutos após o pro-grama terminar para que arrefeça um pouco.

Se após o programa terminar abrir a porta da máquina completamente, a louça arrefecerá mais rapidamente. Arrume sempre em primeiro lugar o cesto inferior e só depois o superior e, caso exista uma gaveta para talheres, arrume-a no fim de tudo.

Assim evita que gotas de água eventu-almente existentes no cesto superior ou na gaveta de talheres caiam sobre a louça existente no cesto inferior.

(40)

Interromper o programa

Logo que a porta da máquina seja aberta o programa de lavagem será in-terrompido

Quando a porta voltar a ser fechada o programa continua a desenrolar-se a partir da posição onde ficou parado.

,

Se a água na máquina estiver quente existe perigo de contrair queimaduras.

Por isso, se for necessário abrir a porta, faça-o com cuidado. Antes de voltar a fechar definitivamente a por-ta encoste-a durante aprox. 20 seg. para que haja compensação de temperatura no interior da máquina. Depois disso feche a porta até sentir o encaixe.

Mudar de programa

Se a tampa da caixa de detergentes já estiver aberta, não mude de pro-grama.

Se o programa já teve início, pode mu-dar de programa da seguinte forma: ^ Abra a porta.

^ Desligue a máquina através da tecla K.

^ Volte a ligar a máquina através da te-claK.

^ Seleccione o programa pretendido através da tecla de programas.X. ^ Inicie o programa, fechando a porta.

(41)

Turbo

A função "Turbo" provoca uma redução do tempo de funcionamento nos pro-gramas onde esta função tem efeito. Para obter resultados de lavagem opti-mizados, os valores de consumo au-mentam.

^ Abra a porta.

^ Ligue a máquina através da tecla K. A indicação de controleK acende. ^ Seleccione um programa. ^ Pressione a tecla Turbo.

A indicação de controle "Turbo" acen-de.

^ Agora pode iniciar o programa. A função seleccionada permanece ac-tivada para todos os programas até que volte a alterar a regulação.

Pré-selecção do programa

O início do programa pode ser selecci-onado previamente para poder utilizar, por exemplo, a tarifa nocturna mais económica. O início do programa de la-vagem pode ser seleccionado previa-mente entre 30 minutos e 24 horas. Seleccionando entre 30 minutos e 9 ho-ras e 30 minutos o tempo é regulado em passos de 30 minutos. A partir de 10 horas o tempo é regulado em pas-sos de hora a hora.

No caso de pré-selecção e antes de adicionar o detergente, verifique se a caixa está completamente seca. Caso contrário o detergente pode fi-car empapado e não sai completa-mente da caixa.

Não utilize detergente líquido. O de-tergente pode transbordar.

(42)

^ Abra a porta.

^ Ligue a máquina através da tecla K. A indicação de controleK acende. ^ Seleccione o programa pretendido

através da tecla de programas.X. ^ Pressione a tecla ,.

No visor de tempo é indicado o tempo, que foi seleccionado em último lugar. A indicação de controle, acende. ^ Seleccione através da tecla , o

tempo de pré-selecção pretendido. Se mantiver a tecla pressionada, o tempo avança automaticamente até às 24^. Para voltar a iniciar a partir dos 30 minutos, pressione depois a tecla duas vezes,.

^ Feche a porta.

O tempo é descontado até o programa ter inicio: superior a 10 horas em pas-sos de hora a hora, inferior a 10 horas de minuto em minuto.

Após o tempo seleccionado terminar o programa inicia-se automaticamente. No visor de tempo aparece o tempo restante, a indicação de controled, apaga-se e a indicação de controle do programa seleccionado acende.

Apresentação da pré-selecção de tempo no indicador de tempo:

até 59 minutos:

por ex. 30 minutos =30

1 hora até 9 horas e 30 minutos: por ex. 5 horas =5,00

a partir de 10 horas: por ex. 15 horas = 15^

Iniciar o programa de lavagem antes do tempo pré-seleccionado ter termi-nado:

Pode dar início ao programa de lava-gem mesmo que o tempo pré-seleccio-nado ainda não tenha chegado ao fim. Proceda como se indica a seguir: ^ Abra a porta.

^ Desligue a máquina através da tecla K.

^ Volte a ligar a máquina através da te-claK.

^ Seleccione o programa pretendido através da tecla de programasX. ^ Inicie o programa, fechando a porta.

(43)

Sinal

O final do programa de lavagem e eventuais anomalias podem ser indica-das através de um sinal acústico. O sinal soa no final do programa quatro vezes em intervalos com uma curta in-terrupção.

O sinal soa quatro vezes sem interrup-ções caso exista uma anomalia. O som do sinal está regulado de fábri-ca.

Pode desligar o sinal de forma que no final do programa não volte a soar. O sinal de anomalia não pode ser desli-gado.

^ Abra a porta.

^ Desligue a máquina através da tecla K.

^ Mantenha a tecla do programa X pressionada e ligue a máquina

si-multaneamente através da teclaK.

Mantenha a tecla do programaX pressionada pelo menos durante quatro segundos, até que a indica-ção do programa, em baixo à direita, acenda.

Se esse não for o caso, volte de novo ao início.

^ Pressione a tecla Turbo quatro ve-zes.

A indicação de controle "Turbo" pisca 4 vezes brevemente e em intervalos. A indicação de intermitência do indica-dor de tempo indica se o sinal no final do programa estava ligado ou desliga-do:

– "p 1": significa que o sinal está ligado – "p 0": significa que o sinal está

desli-gado

^ Se pretender alterar a regulação pressione a tecla de programasX. A regulação fica memorizada de imedi-ato.

^ Desligue a máquina através da tecla K.

(44)

Adaptação do programa

automático

Pode ajustar o programa automático, para eliminar sujidade muito agarrada e simultaneamente pouca sujidade to-tal.

^ Abra a porta.

^ Desligue a máquina através da tecla K.

^ Mantenha a tecla do programa X pressionada e ligue a máquina

si-multaneamente através da teclaK.

Mantenha a tecla do programaX pressionada pelo menos durante quatro segundos, até que a indica-ção do programa, em baixo à direita, acenda.

Se esse não for o caso, volte de novo ao início.

^ Pressione a tecla Turbo cinco vezes.. A indicação de controle "Turbo" pisca 5 vezes brevemente e em intervalos.

A sequência do piscar da indicação de tempo indica se a função "Adaptar pro-grama automático" está activada. – "p 1": A função "Adaptar programa

automático" está activada.

– "p 0": A função "Adaptar programa automático" está desactivada. ^ Se pretender alterar a regulação

pressione a tecla de programasX. A regulação fica memorizada de imedi-ato.

^ Desligue a máquina através da tecla K.

(45)

Memória

Através da função Memory pode me-morizar o programa seleccionado pela última vez.

Se após o programa terminar, desligar e voltar a ligar a máquina ou abrir a porta e voltar a fechar, não ira aparecer o programa "ECO", mas sim o progra-ma seleccionado pela últiprogra-ma vez. ^ Abra a porta.

^ Desligue a máquina através da tecla K.

^ Mantenha a tecla do programa X pressionada e ligue a máquina

si-multaneamente através da teclaK.

Mantenha a tecla do programaX pressionada pelo menos durante quatro segundos, até que a indica-ção do programa, em baixo à direita, acenda.

Se esse não for o caso, volte de novo ao início.

^ Pressione a tecla Turbo seis vezes. A indicação de controle "Turbo" pisca 6 vezes brevemente e em intervalos.

A sequência do piscar no visor de tem-po indica se a função "Memory" está activada.

– "p 1": A função "Memory" está activa-da.

– "p 0": A função "Memory" está desac-tivada.

^ Se pretender alterar a regulação pressione a tecla de programasX. A regulação fica memorizada de imedi-ato.

^ Desligue a máquina através da tecla K.

(46)

Optimizar a opção Standby

Alguns minutos após ter accionado uma tecla pela última vez ou após o fi-nal do programa, a máquina comuta para o modo Standby, para economizar energia. O visor e as indicações de controle desligam e só a indicação de controleK fica a piscar lentamente. Se após o programa de lavagem termi-nar não desligar a máquina, a máquina desligar completamente após estar al-guns minutos no modo Standby. A optimização Standby pode ser de-sactivada. A indicação de tempo e as indicações de controle não serão desli-gadas e o espaço de tempo até a má-quina desligar prolonga-se até 6 horas. Desta forma o consumo de energia au-menta.

Se faltar sal ou abrilhantador ou se aparecer uma anomalia durante o desenrolar do programa, a máquina não comuta para o modo Standby.

^ Abra a porta.

^ Desligue a máquina através da tecla K.

^ Mantenha a tecla do programa X pressionada e ligue a máquina

si-multaneamente através da teclaK.

Mantenha a tecla do programaX pressionada pelo menos durante quatro segundos, até que a indica-ção do programa, em baixo à direita, acenda.

Se esse não for o caso, volte de novo ao início.

^ Pressione a tecla Turbo oito vezes. A indicação de controle "Turbo" pisca 8 vezes brevemente e em intervalos. A sequência do piscar da indicação de tempo indica se a função "Optimizar a opção Standby" está activada.

– "p 1": A função "Optimizar a opção Standby" está activada.

– "p 0": A função "Optimizar a opção Standby" está desactivada.

^ Se pretender alterar a regulação pressione a tecla de programasX. A regulação fica memorizada de imedi-ato.

^ Desligue a máquina através da tecla K.

(47)

Configuração de fábrica

Pode anular todas as regulações efec-tuadas e voltar às regulações de fábri-ca.

^ Abra a porta.

^ Desligue a máquina através da tecla K.

^ Mantenha a tecla do programa X pressionada e ligue a máquina

si-multaneamente através da teclaK.

Mantenha a tecla do programaX pressionada pelo menos durante quatro segundos, até que a indica-ção do programa, em baixo à direita, acenda.

Se esse não for o caso, volte de novo ao início.

^ Pressione a tecla turbo 12 vezes. A indicação de controle "Turbo" pisca 1 vezes brevemente e 2 vezes em inter-valos curtos.

A sequência da intermitência indica se uma configuração foi regulada de for-ma diferente da que estava regulada de fábrica.

– "p 1": Todos os valores foram repos-tos tal como estava seleccionado de fábrica.

– "p 0": Pelo menos uma regulação foi alterada.

^ Para voltar com todas as regulações ao início/fornecido de fábrica, pressi-one a tecla do programaX.

A regulação fica memorizada de imedi-ato.

^ Desligue a máquina através da tecla K.

(48)

Verifique as condição geral da sua máquina regularmente (entre os 4 - 6 meses). Assim poderá evitar avarias antes que surjam.

,

Todas as superfícies são sensí-veis a riscos e cortes.

A cor das superfícies pode mudar ou alterar se entrar em contacto com produtos de limpeza inadequa-dos.

Limpeza da cuba

A cuba é de autolimpeza desde que adicione sempre a quantidade de de-tergente adequada.

Mas se apesar disso aparecerem, por exemplo, manchas de calcário ou gor-dura, pode eliminar esses resíduos com detergente especial. Consulte as indicações mencionadas na embala-gem do detergente.

No uso predominante de programas de lavagem com baixas temperatu-ras(< 50 °C) pode haver formação de odores e germes na cuba. Para efectu-ar a limpeza da cuba e evitefectu-ar a forma-ção de odores, deve efectuar o progra-ma "Intensivo 75 °C" uprogra-ma vez por mês. Além disso deve efectuar regularmente a limpeza dos filtros da cuba.

Limpeza da porta e da

borracha vedante da porta

^ Limpe regularmente a borracha ve-dante da porta com um pano húmido eliminando possíveis restos de suji-dade.

^ Efectue a limpeza dos laterais da porta eliminando restos de alimentos ou de líquidos que tenham vertido. Estas superfícies fazem parte da cuba. Os jactos de água não banham essas zonas. Podendo criar bolor nessas zo-nas.

(49)

Limpeza do painel de

comandos e da frente do

aparelho

,

Elimine a sujidade de imediato. Se a sujidade ficar acumulada du-rante muito tempo possivelmente não poderá ser eliminada e a cor das superfícies pode alterar ou mu-dar.

^ Efectue a limpeza do painel de co-mandos somente com um pano hú-mido.

^ Efectue a limpeza da frente do apa-relho com uma esponja limpa, deter-gente de lavar a louça manualmente e água quente. Seque no final com um pano macio.

Mas também pode utilizar na limpeza um pano de microfibras limpo e hú-mido sem utilizar detergente.

Para evitar danos nas superfícies não utilize na limpeza:

– soda, amoníaco, ácido ou cloro, – produtos anticalcário,

– produtos abrasivos, como por ex. os que contenham areia,

– produtos que contenham dissolven-tes,

– produto de limpar aço inoxidável, – produtos para limpeza de máquinas

de lavar louça,

– sprays para limpeza de fornos, – produtos para limpeza de vidros, – esfregões ou escovas abrasivas e

duras com restos de detergente, – raspadores metálicos afiados. – aparelhos de limpeza a vapor.

(50)

Limpeza dos filtros da cuba

A combinação de filtros situada no fun-do da cuba retém a sujidade maior que fica na água de lavagem. Desta forma a sujidade não passa para o sistema de circulação e fica impedido que volte novamente para a cuba através dos braços de lavagem.

,

Não é permitido efectuar a lava-gem sem os filtros!

Com o decorrer do tempo estes filtros podem ficar obstruídos. O período de limpeza depende das condições de uti-lização.

Efectue um controle regular da combi-nação de filtros e se necessário efectue a sua limpeza.

^ Desligue a máquina.

^ Rode a pega do filtro para trás e des-bloqueie a combinação de filtrosa. ^ Retire a combinação de filtros da

cubab, elimine a sujidade maior e lave-os debaixo de água corrente uti-lizando uma escova, se for necessá-rio. Utilize eventualmente uma esco-va para limpar os filtros.

,

Certifique-se que não passam bocados de sujidade maiores para o sistema de circulação provocando o seu entupimento.

(51)

Para limpar o interior dos filtros é ne-cessário abrir o fecho:

^ Pressione as patilhas no sentido das setasa e abra o fecho do filtro b. ^ Lave todas as peças do filtro debaixo

de água corrente.

^ No final volte a fechar o fecho de for-ma que o bloqueio encaixe.

^ Volte a colocar a combinação de fil-tros na cuba verificando se ficou bem encaixada.

^ Para bloquear o conjunto de filtros rode a pega de trás para a frente até que as pontas das setas fiquem vol-tadas uma para a outra.

,

A combinação de filtros deve fi-car bem encaixada e bloqueada. Caso contrário a sujidade maior pode passar para o sistema de cir-culação e provocar obstrução.

(52)

Limpeza dos braços de

lavagem

Pode acontecer que restos de sujidade vão obstruir os bicos de aspersão dos braços de lavagem. Por este motivo deverá limpar os bicos dos braços de lavagem regularmente (aproximada-mente entre os 4 e os 6 meses). ^ Desligue a máquina.

Para desmontar o braço de lavagem proceda como se indica a seguir: ^ Retire a gaveta para talheres (caso

exista).

^ Pressione o braço de lavagem

supe-rior para cima, para que a roda

den-tada interior engate e possa desapa-rafusar o braço.

^ Pressione o braço de lavagem

inter-médioa, para que a roda dentada

engate e possa desaparafusar o

bra-^ Puxe o cesto inferior para fora da máquina:

^ Puxe o braço de lavagem inferior com força para cima.

^ Restos de sujidade que estejam a obstruir os bicos de aspersão devem ser empurrados para dentro com um objecto pontiagudo.

(53)

A maior parte das anomalias podem ser facilmente solucionadas. Como não ne-cessita de recorrer ao serviço de assistência técnica economiza tempo e custos. No quadro indicado a seguir encontra a descrição de possíveis causas de ano-malias e as respectivas soluções. Observe no entanto:

,

Reparações só devem ser executadas por técnicos especializados. Repa-rações executadas indevidamente podem ter consequências graves para o aparelho e utilizador.

Anomalias técnicas

Problema Causa Solução

A máquina não funci-ona.

A porta não está bem fe-chada.

Pressione a porta para que feche devidamente. A ficha não está

introdu-zida na tomada.

Encaixe a ficha na tomada. Os fusíveis/disjuntores do

quadro dispararam.

Activar os fusíveis/disjunto-res

(segurança mínima: consulte a placa de características). A máquina não está

liga-da.

Pressione a teclaK e selec-cione um programa.

A máquina não conti-nua a lavagem.

Os fusíveis/disjuntores do quadro dispararam.

– Activar os fusíveis (segu-rança mínima: consulte a placa de características). – Se o fusível voltar a

dispa-rar, contacte o serviço de assistência técnica.

(54)

Problema Causa Solução O sinal soa.

Com a porta aberta to-das as indicações de controle da selecção de programas ficam a pis-car.

No visor de tempo apa-rece o número indica-dor de anomalia FXX.

Talvez tenha existido uma anomalia técnica.

Desligue a máquina através da teclaK.

Ao fim de alguns segundos: – Ligue a máquina.

– Seleccione o programa pretendido através da te-cla de programas.X. – Feche a porta.

Se as indicações de contro-le voltarem a ficar a piscar, existe uma avaria técnica. – Contacte o serviço de

as-sistência técnica.

Adicionalmente a bom-ba de esgoto está a fun-cionar mesmo com a porta aberta.

Anomalia F70: O sistema Waterproof actuou.

– Feche a torneira de entra-da de água.

– Contacte o serviço de as-sistência técnica.

(55)

Anomalia na entrada de água/no esgoto da água

Problema Causa Solução

Pouco tempo após o início do progra-ma a máquina não continua a funcio-nar.

O sinal soa.

Com a porta aberta os indicadores de controle2 / 2 fi-cam a piscar e com luz fixa alternada-mente.

A torneira de en-trada de água está fechada.

– Abra a torneira de entrada de água completamente.

A máquina não continua a funcio-nar.

O sinal soa.

Com a porta aberta os indicadores de controle2 / 2fi-cam a piscar e com luz fixa alternada-mente.

No visor de tempo aparece indicado o número da avaria FXX.

Antes de eliminar a anomalia: – Desligue a máquina através da

te-claK. Anomalia F12/F13:

Anomalia na en-trada de água.

– Abra a torneira de entrada de água completamente.

– Efectue a limpeza do filtro na man-gueira de entrada de água (consul-te o capítulo "Eliminar avarias"). – A pressão da água junto à torneira

é inferior a 30 kPa (0,3 bar). Con-tacte um técnico para obter ajuda. Anomalia F11: Anomalia no esgo-to. Existe eventual-mente água na cuba.

– Efectue a limpeza da combinação de filtros (consulte o capítulo "Lim-peza e manutenção").

– Efectue a limpeza da bomba de es-goto (consulte o capítulo "Eliminar anomalias").

– Efectue a limpeza da válvula anti-retorno (consulte o capítulo "Limpeza e manutenção").

(56)

Problemas gerais com a máquina de lavar louça

Problema Causa Solução

Os indicadores de controle e o indicador de tempo estão escu-ros. Só a lâmpada de controleK pisca len-tamente.

As indicações de controle e o visor de tempo desli-gam automaticamente por motivo de economia de energia (Stand-by).

Pressione a teclaK. A fase Standby termina.

Na caixa de detergen-tes existem restos de detergente agarrados.

A caixa de detergentes es-tava húmida quando adici-onou o detergente.

Adicione o detergente so-mente na caixa completa-mente seca.

Não é possível fechar a tampa da caixa de detergentes.

Restos de detergente blo-queiam o fecho.

Elimine os restos do deter-gente.

No final do programa existe um filme de hu-midade no interior da porta e eventualmente nas paredes interio-res.

Não se trata de nenhuma anomalia!

Funcionamento normal do sistema de secagem.

Nenhuma!

A humidade evapora ao fim de pouco tempo.

No final do programa existe água na cuba.

Antes de eliminar a anoma-lia:

– Desligue a máquina atra-vés da teclaK.

A combinação de filtros na cuba está obstruída.

Efectue a limpeza da com-binação de filtros (consulte o capítulo "Limpeza e ma-nutenção").

A bomba de esgoto e a válvula anti-retorno estão bloqueadas.

Efectue a limpeza da bom-ba de esgoto e da válvula anti-retorno (consulte o ca-pítulo "Limpeza e manuten-ção").

(57)

Ruídos

Problema Causa Solução

Ruídos no interior da máquina

Um braço de lavagem bate em peças de louça.

Abra a porta da máquina e arrume a louça correcta-mente evitando que o bra-ço de lavagem entre em contacto com a louça.

Ruídos no interior da máquina

Peças de louça movimen-tam-se na cuba.

Interrompa o programa e arrume as peças correcta-mente.

Existe um corpo estranho (por ex. um caroço de ce-reja) na bomba de esgoto.

Retire o corpo estranho existente na bomba de es-goto, (consulte o capítulo "Limpeza da bomba de esgoto e da válvula anti-retorno"). Ruídos na conduta de entrada de água Provavelmente derivam da instalação dos tubos.

Não tem qualquer influên-cia no funcionamento da máquina de lavar louça. Consulte eventualmente um técnico.

Referências

Documentos relacionados

 Não utilize detergente tipo industrial para a lavagem da louça na máquina porque os materiais podem ficar danificados e ainda pode provocar reacções químicas violentas (por

 Não utilize detergente tipo industrial para a lavagem da louça na máquina porque os materiais podem ficar danificados e ainda pode provocar reacções químicas violentas (por

 Não utilize detergente tipo industrial para a lavagem da louça na máquina porque os materiais podem ficar danificados e ainda pode provocar reacções químicas violentas (por

Para lavar a louça na máquina de forma mais económica possível pode, através da opção EcoStart utilizar a máquina no horário com a tarifa de electricidade va- riável (consulte

Para lavar a louça na máquina de forma mais económica possível pode, através da opção EcoStart utilizar a máquina no horário com a tarifa de electricidade va‐. riável

Aborda as práticas informacionais no ambiente do Núcleo Temático da Seca – NUT-SECA, especificamente em relação ao seu processo de revitalização em curso. Propõe como

As sugestões decorrentes da pesquisa estão relacionadas com a necessidade de divulgar a existência da coleção e de sua entrada em redes de informação, haja vista que o

4. documentação não convencional, relacionada com vídeos, fotografias, mapas, slides, etc. O projeto se desenvolverá em articulação com o Projeto da Biblioteca Digital do