• Nenhum resultado encontrado

Č. k. Ro-0606/ /ZOP V Novom Meste nad Váhom, dňa: ROZHODNUTIE

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Č. k. Ro-0606/ /ZOP V Novom Meste nad Váhom, dňa: ROZHODNUTIE"

Copied!
14
0
0

Texto

(1)

REGIONÁLNA VETERINÁRNA A POTRAVINOVÁ SPRÁVA

Tajovského 7, 915 01 Nové Mesto nad Váhom

tel.: O32/7712546, 7710021, fax: 7712546, e-mail: Riaditel.NM@svps.sk

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Č. k. Ro-0606/2013-002/ZOP V Novom Meste nad Váhom,

dňa: 22. 04. 2013

ROZHODNUTIE

Regionálna veterinárna a potravinová správa Nové Mesto nad Váhom ako orgán potravinového dozoru príslušný podľa ustanovenia § 21 ods. 1 písm. d) a § 23 ods. 5 v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov (ďalej len ,,zákon o potravinách“) a v súlade s § 46 a násl. zákona č. 71/1967 Zb. o správnom konaní v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon o správnom konaní“), takto:

rozhodla:

účastník konania: TESCO STORES SR, a.s.

Kamenné námestie 1/A

815 61 Bratislava IČO: 31 321 828

Prevádzkareň: Hypermarket TESCO, Viestova 1301/5, 907 01 Myjava

porušil povinnosť dňa 18. 01. 2013 v čase od 14.30 do 22.00 v prevádzke Hypermarket TESCO, Viestova 1301/5, 907 01 Myjava, podľa ustanovení Prílohy II, Kapitoly I, ods. 2 písm. c) Nariadenia Európskeho parlamentu a Rady č. 852/2004 z 29. apríla 2004 o hygiene potravín tým, že dvojkrídlové dvere skladu, vedúce do vonkajšieho prostredia, nezabezpečil proti vnikaniu škodcov do prevádzky. Uvedeným konaním naplnil všetky znaky skutkovej podstaty iného správneho deliktu podľa § 28 ods. 1 písm. a) v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov.

Ďalej v čase kontroly porušil povinnosť podľa § 10 písm. d) v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov tým, že v mraziacom boxe v predajni spoločne skladoval nezlúčiteľné druhy potravín – hlbokomrazené ryby a zmrzliny, vzájomne ovplyvňujúce ich bezpečnosť a kvalitu. Uvedeným konaním naplnil všetky znaky skutkovej podstaty iného správneho deliktu podľa § 28 ods. 1 písm. a) v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov.

Ďalej v čase kontroly porušil povinnosť podľa § 9 ods. 1 v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov a podľa § 3 ods. 1 Vyhlášky MPRV SR č. 127/2012 o označovaní potravín tým, že uvádzal do obehu potraviny „Porridge with fruit and nuts 500g, DMT: 12.06.2013; Scotish Porridge oats 750g, DMT: 04/2013; LURPAK Danish butter, sligtly salted 200g, DMT: 31.01.2013“, ktoré neboli označené v zmysle platnej legislatívy t.j. neboli označené v štátnom jazyku. Uvedeným

(2)

konaním naplnil všetky znaky skutkovej podstaty iného správneho deliktu podľa § 28 ods. 2 písm. f) v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov.

Ďalej v čase kontroly porušil povinnosť podľa § 7 ods. 2 Vyhlášky MPRV SR č. 127/2012 o označovaní potravín tým, že v čase kontroly uvádzal do obehu potravinu

„LURPAK zmesný nátierkový tuk 200g“, pri ktorej bol na označenie dátumu minimálnej trvanlivosti použitý na obale nesprávny výraz „Best before“. Uvedeným konaním naplnil všetky znaky skutkovej podstaty iného správneho deliktu podľa § 28 ods. 2 písm. f) zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov.

Ďalej v čase kontroly porušil povinnosť podľa § 9 ods. 1 v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov a podľa § 3 ods. 1 a § 12 ods. 1 Vyhlášky MPRV SR č. 127/2012 o označovaní potravín tým, že uvádzal do obehu potravinu „TOP ALOE VERA nealkoholický nápoj ochucený 1000 ml“, ktorá nebola označená v zmysle platnej legislatívy t.j. nebola označená v štátnom jazyku, u 4 ks chýbala etiketa s označením úplne a u ostatných kontrolovaných kusoch bola ľahko odstrániteľná z výrobku. Uvedeným konaním naplnil všetky znaky skutkovej podstaty iného správneho deliktu podľa § 28 ods. 2 písm. f) v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov.

Ďalej v čase kontroly porušil povinnosť podľa § 9 ods. 1 písm. b) v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov a podľa § 3 ods. 3 písm. b) Vyhlášky MPRV SR č. 127/2012 o označovaní potravín tým, že uvádzal do obehu potravinu „DIPLOMATA Kuracia pečienka hlbokomrazená 500g, krajina pôvodu: Brazília“, ktorá nebola označená údajom o prevádzkovateľovi potravinárskeho podniku – výrobcu, baliarne alebo predávajúceho, ktorý má sídlo v členskom štáte Európskej únie. Uvedeným konaním naplnil všetky znaky skutkovej podstaty iného správneho deliktu podľa § 28 ods. 2 písm. f) v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov.

Ďalej v čase kontroly porušil povinnosť podľa § 5 ods. 1 písm. c) Vyhlášky MPRV SR č. 99/2012 o hlbokomrazených potravinách tým, že uvádzal do obehu potravinu „Kačacia stehenná štvrť, hlbokomrazené, vákuovo balené, dátum spotreby: 01.05.2014“, ktorá bola označená neúplným a zavádzajúcim upozornením o zákaze znovuzmrazovania už rozmrazenej potraviny. Uvedeným konaním naplnil všetky znaky skutkovej podstaty iného správneho deliktu podľa § 28 ods. 2 písm. f) v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov.

Ďalej v čase kontroly porušil povinnosť podľa § 6 ods. 5 písm. d) a § 12 ods. 1 písm. h) v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov tým, že v čase kontroly uvádzal do obehu a nevyradil z ďalšieho predaja potravinu po uplynutí dátumu minimálnej trvanlivosti. Uvedeným konaním naplnil všetky znaky skutkovej podstaty iného správneho deliktu podľa § 28 ods. 2 písm. i) v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov.

Ďalej v čase kontroly porušil povinnosť podľa ustanovení článku 14 ods. 1 a ods. 2 písm. b) Nariadenia (ES) č. 178/2002 Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín tým, že uvádzal do obehu a ponúkal na spotrebu zákazníkom výrobok „Celozrnný chlieb slnečnicový, krájaný 250g, dátum spotreby: 02.02.2013“, ktorý bol nevhodný na ľudskú spotrebu z dôvodu výskytu súvislej vrstvy bielozelenej plesne na povrchu výrobku. Uvedeným konaním naplnil všetky znaky skutkovej podstaty iného správneho deliktu podľa § 28 ods. 4 písm. a) v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov.

(3)

Ďalej v čase kontroly porušil povinnosť podľa ustanovení § 12 ods. 1 písm. a) v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov tým, že uvádzal do obehu hlbokozmrazené zmrzliny a krémy, a to „PINKO Ruská zmrzlina 180g, DMT: 27.07.2013; MUUCIA KROWKA 110 ml, DMT: 12.07.2014 a DIONE Maliny 60 ml, DMT: 03.07.2014 a 28.03.2014“, ktoré boli značne zdeformované t.j. niesli známky narušenia kvality a bezpečnosti. Uvedeným konaním naplnil všetky znaky skutkovej podstaty iného správneho deliktu podľa § 28 ods. 4 písm. a) v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov.

Ďalej v čase kontroly porušil povinnosť podľa ustanovení Prílohy II, Kapitoly IX, ods. 3 Nariadenia Európskeho parlamentu a Rady č. 852/2004 z 29. apríla 2004 o hygiene potravín tým, že uvádzal do obehu výrobok „TESCO Kurča bez drobkov, DS: 22.01.2013“ nedostatočne zabalený, vytvárajúci možnosť kontaminácie jednak chladiacej vitríny, kde bol predmetný výrobok vystavený, ako aj možnosť kontaminácie ostatných potravín v ňom skladovaných . Uvedeným konaním naplnil všetky znaky skutkovej podstaty iného správneho deliktu podľa § 28 ods. 1 písm. a) v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov.

Ďalej v čase kontroly porušil povinnosť podľa ustanovení § 12 ods. 1 písm. a) v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov tým, že uvádzal do obehu výrobok „Morčacie prsia hlbokozmrazené, vákuovo balené, DMT: 13.07.2013, ktorý mal narušený vákuový obal, pod ktorým výrobok niesol známky námrazy a farebných zmien. Uvedeným konaním naplnil všetky znaky skutkovej podstaty iného správneho deliktu podľa § 28 ods. 4 písm. a) v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov.

Za to sa mu:

- podľa § 28 ods. 4 písm. a) v tej dobe platného zákona o potravinách za umiestňovanie na trh potravín, ktoré nie sú bezpečné, sú nevhodné na ľudskú spotrebu

ukladá I. pokuta

vo výške 5000,- EUR, slovom päťtisíc eur

Uloženú pokutu je účastník konania povinný zaplatiť do 15 dní odo dňa nadobudnutia právoplatnosti tohto rozhodnutia na príjmový účet Regionálnej veterinárnej a potravinovej správy Nové Mesto nad Váhom, vedeného Štátnou pokladnicou, číslo účtu 7000088526/8180. Pri platbe uvádzajte variabilný symbol 06061303, konštantný symbol 0308.

a II. opatrenia

podľa § 23 ods. 5 zákona o potravinách

1. Opraviť tesnenie dvojkrídlových dverí skladu, vedúcich do vonkajšieho prostredia. Termín: 17.05.2013

2. Vzájomne nezlúčiteľné druhy potravín v prevádzke skladovať a vystavovať oddelene. 3. Prekontrolovať správnosť a úplnosť označenia potravín pred ich vystavením v predajni tak, aby označenie na obaloch potravín bolo pre spotrebiteľov dostupné, jasné a zrozumiteľné.

4. Potraviny vykazujúce známky narušenia ich bezpečnosti bezodkladne po zistení stiahnuť z obehu.

Termín: 22. 04. 2013

III. ODÔVODNENIE

Inšpektori úradnej kontroly potravín Štátnej veterinárnej a potravinovej správy Slovenskej republiky, inšpektor poverení Štátnou veterinárnou a potravinovou správou Slovenskej republiky na výkon úradnej kontroly a inšpektor Regionálnej veterinárnej

(4)

a potravinovej správy Nové Mesto nad Váhom vykonali dňa 18. 01. 2013 v čase od 14.30 do 22.00 v prevádzke Hypermarket TESCO, Viestova 1301/5, 907 01 Myjava cielenú úradnú

kontrolu, zameranú na dodržiavanie požiadaviek v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 Z.z. o potravinách v znení neskorších predpisov.

Počas kontroly bolo zistené:

- bol zistený predaj potravín po uplynutí dátumu minimálnej trvanlivosti, a to:

P. č. Názov výrobku Množstvo(ks/kg, l) Cena (€) DMT/DS

1. Zemiaková knedľa – sypká zmes pre

prípravu zemiakových knedlí 400g 3/1,2 1,89 17.01.2013

SPOLU: 1,2 m.j. 1,89 €

Každý prevádzkovateľ potravinárskeho podniku (ďalej len „PPP“) nesie zodpovednosť za kvalitu a bezpečnosť ním predávaných potravín a zákon o potravinách nepripúšťa žiadnu rezervu resp. toleranciu na predaj potravín po uplynutí dátumu spotreby alebo dátumu minimálnej trvanlivosti, ale striktne ukladá, že ten, kto predáva potraviny nesmie predávať potraviny po uplynutí DS/DMT. Takéto potraviny je zakázané umiestňovať na trh v zmysle § 6 ods. 5 písm. d) v tej dobe platného zákona o potravinách, čo však subjekt nezabezpečil.

- kontrolou dodržiavania hygieny skladovania a predaja bolo zistené, že na dvojkrídlových dverách, vedúcich do vonkajšieho prostredia, v dolnej časti chýbalo tesnenie, čím vznikla medzera a tým dvere neboli v čase kontroly zabezpečené proti vnikaniu škodcov do prevádzky (hlodavce, hmyz, vtáky).

PPP je povinný starať sa o dobrý stav údržby priestorov a zariadení prevádzky, predovšetkým dverí a brán, vedúcich do vonkajšieho prostredia tak, aby vnútorné priestory prevádzky, a v nich skladované potraviny, boli dostatočne zabezpečené a chránené pred prenikaním škodcov do týchto priestorov a chránené pred možnou následnou kontamináciou potravín škodcami.

- kontrolou správnosti a úplnosti označenia boli v čase kontroly zistené nedostatky

v označení rôzneho charakteru u viacerých druhov potravín, a to:

P.č. Potravina Nedostatok v označení

1. Porridge with fruit and nuts 500g, DMT: 12.06.2013, distribútor: TESCO STORES SR, a.s., Kamenné námestie 1/A, Bratislava

- výrobok nebol označený v slovenskom jazyku

2. Scotish Porridge oats 750g, DMT: 04/2013, distribútor: TESCO STORES SR, a.s., Kamenné námestie 1/A, Bratislava

- výrobok nebol označený v slovenskom jazyku

3. LURPAK Danish butter, sligtly salted 200g, DMT: uvedený ako „Best before“:31.01.2013

- označenie len v maďarskom, rumunskom a českom jazyku – výrobok nebol označený v slovenskom jazyku

4. LURPAK zmesný nátierkový tuk 200g, DMT: uvedený ako „Best before: 02.02.2013

- nesprávne slovné označenie dátumu minimálnej trvanlivosti, ako „Best before“

5. TOP ALOE VERA nealkoholický nápoj

ochucený 1000 ml označenie len v českom jazyku – výrobok (11 ks) nebol označený v slovenskom jazyku; 4 ks výrobku bez etikety, u ostatných výrobkov bola etiketa len nasunutá na hrdle fľaše – ľahko odstrániteľná

6. DIPLOMATA Kuracia pečienka hlbokomrazená 500g, výrobca: Diplomata S/A Industrial e commercial matadouro de aves coelhos rua Andre Lunardi 948 CEP: 898 25-000 Xaxim-Estado de Santa Catarina Brazilia

- na výrobku pôvodom z Brazílie nebol uvedený údaj – meno alebo obchodné meno, adresa prevádzkovateľa potravinárskeho podniku – baliarne alebo predávajúceho, ktorý má sídlo v členskom štáte Európskej únie

7. Kačacia stehenná štvrť hlbokomrazená, vákuovo balené, DMT: 01.05.2014

- v označení chýbalo upozornenie, že po rozmrazení sa potravina nemá znovu zmrazovať - bol uvedený údaj „Po rozmrazení znova!!

(5)

- kontrolou potravín vystavených v predajni bolo zistené, že potravina „Celozrnný chlieb slnečnicový, krájaný 250g“,výrobca: PENAM, a.s., Cejl 38, 602 00 Brno, ČR, distribútor: PENAM SLOVAKIA, a.s., Štúrova 74/138, 949 35 Nitra, DMT: 02.02.2013 v množstve 2 ks nebola vhodná na ľudskú spotrebu, nakoľko sa na vystavenom výrobku nachádzala súvislá vrstva bielozelenej plesne, ktorá pokrývala cca 1/3 plátkov chleba, a bola viditeľná cez priesvitný spotrebiteľský obal.

- kontrolou hlbokomrazených zmrzlín a nanukov, vystavených v mraziacom boxe predajne bolo zistené, že tri druhy, a to: - PINKO Ruská zmrzlina 180g, DMT: 27.07.2013, 80 ks; - MUUCIA KROWKA 110 ml, DMT: 12.07.2014, 23 ks; - DIONE Maliny 60 ml, DMT: 03.07.2014 a 28.03.2014, 28 ks, boli značne zdeformované, čo naznačovalo, že uvedené výrobky boli po rozmrazení znovu zmrazené.

- kontrolou chladených výrobkov, uložených v chladiacej vitríne predajne, bolo zistené vystavovanie výrobku „TESCO Kurča bez drobkov, čerstvé, trieda A, DS: 22.01.2013, výrobca: Hydina Slovensko s.r.o., 065 11 Nová Ľubovňa 505, v množstve 4 ks, pričom uvedený výrobok bol zabalený v priehľadnej PVC fólií, ktorá sa dala pri manipulácií s výrobkov veľmi ľahko odstrániť. Uvedené nedostatočné zabalenie výrobku (poškodenie obalu) spôsobilo vytečenie „šťavy“ z kureniec do regála a zatečenie výrobkov, kde s takýmito kurencami manipulovali zákazníci, čím mohlo dôjsť ku kontaminácií potravín.

- kontrolou hlbokomrazeného mäsa bol v čase kontroly zistený jeden druh potraviny „Morčacie prsia hlbokomrazené, vákuovo balené, trieda A, DMT: 13.07.2013, výrobca: Gallfood s.r.o., Kecskemét, Maďarsko s porušeným vákuovým balením a na výrobku pod obalom bola vytvorená námraza a mäso vykazovalo farebné zmeny spôsobené mrazom. - v mraziacom boxe predajne boli v čase kontroly spoločne uložené zmrzliny a mrazené ryby tak, že boli v bezprostrednej blízkosti a vzájomne sa dotýkali.

Prevádzkovateľ potravinárskeho podniku (ďalej len „PPP“) je taktiež ako predávajúci zodpovedný za kvalitu a bezpečnosť potravín, ktoré uvádza do obehu a ponúka zákazníkom, preto si musí zabezpečiť priebežnú kontrolu potravín pred ich vystavením a aj počas vystavovania a potraviny poškodené a iné ako bezpečné vyradiť z predaja, čo však subjekt nezabezpečil. Potraviny mikrobiologicky narušené, poškodené mrazom, s poškodeným obalom, zdeformované a i. predstavujú možné riziko pre zdravie spotrebiteľov a preto ich PPP nesmie uvádzať do obehu. Taktiež uloženie potravín v predajni, v chladiacich a v mraziacich boxoch musí byť také, aby vzájomne nezlúčiteľné druhy boli uložené oddelene od seba. Kontrola správnosti a úplnosti označenia originálne balených potravín prevádzkovateľom musí zabezpečiť, že spotrebiteľovi budú v danej prevádzke ponúkané výrobky, ktoré budú pre všetky skupiny spotrebiteľov označené v jasnej a zrozumiteľnej forme.

Skutočnosti zistené počas kontroly dňa 18. 01. 2013 sú zaznamenané v Zázname o úradnej kontrole potravín č. ŠVPS SR/2013/So,Mi,Ma,Le/01.

Prevádzkovateľ tým porušil povinnosti vyplývajúce z:

- § 6 ods. 5 písm. d) v tej dobe platného zákona č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení

neskorších predpisov: „ Na trh je zakázané umiestniť potraviny po uplynutom dátume spotreby alebo dátume minimálnej trvanlivosti.“

- § 9 ods. 1 písm. i) a m) v tej dobe platného zákona č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení

neskorších predpisov: „Ten, kto vyrába potraviny, manipuluje s nimi alebo ich umiestňuje na trh, je povinný ich označiť v kodifikovanej podobe štátneho jazyka týmito údajmi: i) zoznamom jednotlivých zložiek, m) o možnosti nepriaznivého vplyvu na zdravie ľudí.“

(6)

- § 9 ods. 1 písm. b) v tej dobe platného zákona č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení

neskorších predpisov: „Ten, kto vyrába potraviny, manipuluje s nimi alebo ich umiestňuje na trh, je povinný ich označiť v kodifikovanej podobe štátneho jazyka týmito údajmi: b) obchodným menom a adresou prevádzkovateľa potravinárskeho podniku, baliarne, distribútora alebo dovozcu so sídlom v rámci spoločenstva.“

- § 10 písm. d) v tej dobe platného zákona č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení

neskorších predpisov: „Ten, kto skladuje potraviny a zložky na ich výrobu, je povinný dodržiavať ustanovenia Nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 o hygiene potravín a zabezpečiť oddelené skladovanie nezlučiteľných druhov výrobkov vzájomne ovplyvňujúcich bezpečnosť a kvalitu.“

- § 12 ods. 1 písm. a) v tej dobe platného zákona č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení

neskorších predpisov: „Ten, kto predáva potraviny vrátane internetového predaja zodpovedá za bezpečnosť a kvalitu predávaných potravín.“

- § 12 ods. 1 písm. h) v tej dobe platného zákona č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov: „Ten, kto predáva potraviny vrátane internetového predaja, nesmie predávať potraviny po uplynutí dátumu spotreby a dátumu minimálnej trvanlivosti.“

- § 3 ods. 1 Vyhlášky MPRV SR z 29. marca 2012 č. 127/2012 o označovaní potravín:

„Slovné označenie potraviny podľa odsekov 3 a 5 uvádzanej na trh sa uvádza v štátnom jazyku. Označovanie aj v iných jazykoch nie je zakázané, avšak nesmie byť prekážkou čitateľnosti údajov uvádzaných v štátnom jazyku.“

- § 3 ods. 3 písm. b) Vyhlášky MPRV SR z 29. marca 2012 č. 127/2012 o označovaní

potravín: „V označení balenej potraviny musia byť uvedené tieto údaje: b) meno alebo obchodné meno a adresa výrobcu, baliarne alebo predávajúceho, ktorý má sídlo v členskom štáte Európskej únie.“

- § 7 ods. 2 Vyhlášky MPRV SR z 29. marca 2012 č. 127/2012 o označovaní potravín:

„Dátum minimálnej trvanlivosti sa uvádza slovami „minimálna trvanlivosť do...“, ak sa v označení dátumu uvádza deň, v ostatných prípadoch „minimálna trvanlivosť do konca...“ možno ho uvádzať za týmito slovami označením dátumu alebo s odkazom na miesto, kde sa dátum nachádza.“

- § 12 ods. 1 Vyhlášky MPRV SR z 29. marca 2012 č. 127/2012 o označovaní potravín:

„Nálepka, etiketa, visačka alebo iné informačné označenie na balenej potravine musí byť pripevnené tak, aby sa od nej nedalo ľahko oddeliť.“

- § 5 ods. 1 písm. c) Vyhlášky MPRV SR z 29. marca 2012 č. 99/2012 o hlbokomrazených

potravinách: „Hlbokomrazená potravina, ktorá je určená na uvedenie na trh konečnému spotrebiteľovi alebo reštaurácii, nemocnici, závodnej jedálni alebo inému zariadeniu spoločného stravovania, musí byť uvedené upozornenie, že po rozmrazení sa potravina nemá znovu zmrazovať.“

- Príloha II, Kapitola I, ods. 2 písm. c) Nariadenia Európskeho parlamentu a Rady

č. 852/2004 z 29. apríla 2004 o hygiene potravín: „Usporiadanie, riešenie, konštrukcia, umiestnenie a veľkosť potravinárskych priestorov umožňovať správne hygienické praktiky vrátane ochrany proti kontaminácií, a najmä kontrolu škodcov.“

- Príloha II, Kapitola IX, ods. 3 Nariadenia Európskeho parlamentu a Rady č. 852/2004

z 29. apríla 2004 o hygiene potravín: „Potraviny sa musia na všetkých stupňoch výroby, spracovania a distribúcie chrániť pred akoukoľvek kontamináciou, ktorá by mohla spôsobiť, že potraviny budú nevhodné na ľudskú spotrebu, škodlivé pre zdravie alebo kontaminované takým spôsobom, že by bolo bezdôvodné očakávať, že by sa mohli v takom stave konzumovať.“

- Článok 14 ods. 1 a ods. 2 písm. b), Oddiel 4, Kapitola II, Nariadenia Európskeho

(7)

zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín: „Potraviny sa nesmú umiestňovať na trhu, ak nie sú bezpečné. Za nebezpečné sa budú považovať potraviny, ak sú nevhodné na ľudskú spotrebu.“

Regionálna veterinárna a potravinová správa Nové Mesto nad Váhom zaslala účastníkovi konania upovedomenie o začatí správneho konania vo veci zistených porušení v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 o potravinách v znení neskorších predpisov a predpisov vydaných na jeho vykonanie, v ktorom účastníka konania vyzvala, aby sa pred vydaním rozhodnutia vyjadril k podkladu i k spôsobu jeho zistenia prípadne navrhol jeho doplnenie. Upovedomenie o začatí správneho konania bolo účastníkovi konania doručené dňa 05. 03. 2013.

Účastník konania sa v lehote určenej správnym orgánom nevyjadril k podkladu rozhodnutia.

Pri rozhodovaní o inom správnom delikte vychádza Regionálna veterinárna a potravinová správa Nové Mesto nad Váhom z nasledovných dôkazných materiálov, ktoré tvoria obsah spisu:

- Záznam o úradnej kontrole potravín č. ŠVPS SR/2013/So,Mi,Ma,Le/01 zo dňa

18. 01. 2013

Z uvedených dôkazov, ktoré boli zistené a získané zákonným spôsobom bolo preukázané, že účastník konania svojím konaním porušil povinnosť dňa 18. 01. 2013 v čase od 14.30 do 22.00 v prevádzke Hypermarket TESCO, Viestova 1301/5, 907 01 Myjava, podľa ustanovení Prílohy II, Kapitoly I, ods. 2 písm. c) Nariadenia Európskeho parlamentu a Rady č. 852/2004 z 29. apríla 2004 o hygiene potravín tým, že dvojkrídlové dvere skladu, vedúce do vonkajšieho prostredia, nezabezpečil proti vnikaniu škodcov do prevádzky, čím naplnil všetky znaky skutkovej podstaty iného správneho deliktu podľa § 28 ods. 1 písm. a) v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov. Ďalej v čase kontroly porušil povinnosť podľa § 10 písm. d) v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov tým, že v mraziacom boxe v predajni spoločne skladoval nezlúčiteľné druhy potravín – hlbokomrazené ryby a zmrzliny, vzájomne ovplyvňujúce ich bezpečnosť a kvalitu, čím naplnil všetky znaky skutkovej podstaty iného správneho deliktu podľa § 28 ods. 1 písm. a) v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov.

Ďalej v čase kontroly porušil povinnosť podľa § 9 ods. 1 v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov a podľa § 3 ods. 1 Vyhlášky MPRV SR č. 127/2012 o označovaní potravín tým, že uvádzal do obehu potraviny „Porridge with fruit and nuts 500g, DMT: 12.06.2013; Scotish Porridge oats 750g, DMT: 04/2013; LURPAK Danish butter, sligtly salted 200g, DMT: 31.01.2013“, ktoré neboli označené v zmysle platnej legislatívy t.j. neboli označené v štátnom jazyku, čím naplnil všetky znaky skutkovej podstaty iného správneho deliktu podľa § 28 ods. 2 písm. f) v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov.

Ďalej v čase kontroly porušil povinnosť podľa § 7 ods. 2 Vyhlášky MPRV SR č. 127/2012 o označovaní potravín tým, že v čase kontroly uvádzal do obehu potravinu

„LURPAK zmesný nátierkový tuk 200g“, pri ktorej bol na označenie dátumu minimálnej trvanlivosti použitý na obale nesprávny výraz „Best before“, čím naplnil všetky znaky

skutkovej podstaty iného správneho deliktu podľa § 28 ods. 2 písm. f) zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov.

(8)

Ďalej v čase kontroly porušil povinnosť podľa § 9 ods. 1 v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov a podľa § 3 ods. 1 a § 12 ods. 1 Vyhlášky MPRV SR č. 127/2012 o označovaní potravín tým, že uvádzal do obehu potravinu „TOP ALOE VERA nealkoholický nápoj ochucený 1000 ml“, ktorá nebola označená v zmysle platnej legislatívy t.j. nebola označená v štátnom jazyku, u 4 ks chýbala etiketa s označením úplne a u ostatných kontrolovaných kusoch bola ľahko odstrániteľná z výrobku, čím naplnil všetky znaky skutkovej podstaty iného správneho deliktu podľa § 28 ods. 2 písm. f) v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov.

Ďalej v čase kontroly porušil povinnosť podľa § 9 ods. 1 písm. b) v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov a podľa § 3 ods. 3 písm. b) Vyhlášky MPRV SR č. 127/2012 o označovaní potravín tým, že uvádzal do obehu potravinu „DIPLOMATA Kuracia pečienka hlbokomrazená 500g, krajina pôvodu: Brazília“, ktorá nebola označená údajom o prevádzkovateľovi potravinárskeho podniku – výrobcu, baliarne alebo predávajúceho, ktorý má sídlo v členskom štáte Európskej únie, čím naplnil všetky znaky skutkovej podstaty iného správneho deliktu podľa § 28 ods. 2 písm. f) v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov.

Ďalej v čase kontroly porušil povinnosť podľa § 5 ods. 1 písm. c) Vyhlášky MPRV SR č. 99/2012 o hlbokomrazených potravinách tým, že uvádzal do obehu potravinu „Kačacia stehenná štvrť, hlbokomrazené, vákuovo balené, dátum spotreby: 01.05.2014“, ktorá bola označená neúplným, zavádzajúcim upozornením o zákaze znovuzmrazovania už rozmrazenej potraviny, čím naplnil všetky znaky skutkovej podstaty iného správneho deliktu podľa § 28 ods. 2 písm. f) v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov.

Ďalej v čase kontroly porušil povinnosť podľa § 6 ods. 5 písm. d) a § 12 ods. písm. h) v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov tým, že v čase kontroly uvádzal do obehu a nevyradil z ďalšieho predaja potravinu po uplynutí dátumu minimálnej trvanlivosti, čím naplnil všetky znaky skutkovej podstaty iného správneho deliktu podľa § 28 ods. 2 písm. i) v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov.

Ďalej v čase kontroly porušil povinnosť podľa ustanovení článku 14 ods. 1 a ods. 2 písm. b) Nariadenia (ES) č. 178/2002 Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín tým, že uvádzal do obehu a ponúkal na spotrebu zákazníkom výrobok „Celozrnný chlieb slnečnicový, krájaný 250g, dátum spotreby: 02.02.2013“, ktorý bol nevhodný na ľudskú spotrebu z dôvodu výskytu súvislej vrstvy bielozelenej plesne na povrchu výrobku, čím naplnil všetky znaky skutkovej podstaty iného správneho deliktu podľa § 28 ods. 4 písm. a) v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov.

Ďalej v čase kontroly porušil povinnosť podľa ustanovení § 12 ods. 1 písm. a) v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov tým, že uvádzal do obehu hlbokozmrazené zmrzliny a krémy, a to „PINKO Ruská zmrzlina 180g, DMT: 27.07.2013; MUUCIA KROWKA 110 ml, DMT: 12.07.2014 a DIONE Maliny 60 ml, DMT: 03.07.2014 a 28.03.2014“, ktoré boli značne zdeformované t.j. niesli známky narušenia kvality a bezpečnosti, čím naplnil všetky znaky skutkovej podstaty iného správneho deliktu podľa § 28 ods. 4 písm. a) v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov.

Ďalej v čase kontroly porušil povinnosť podľa ustanovení Prílohy II, Kapitoly IX, ods. 3 Nariadenia Európskeho parlamentu a Rady č. 852/2004 z 29. apríla 2004 o hygiene potravín

(9)

tým, že uvádzal do obehu výrobok „TESCO Kurča bez drobkov, DS: 22.01.2013“ nedostatočne zabalený, vytvárajúci možnosť kontaminácie jednak chladiacej vitríny, kde bol predmetný výrobok vystavený, ako aj možnosť kontaminácie ostatných potravín v ňom skladovaných, čím naplnil všetky znaky skutkovej podstaty iného správneho deliktu podľa § 28 ods. 1 písm. a) v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov.

Ďalej v čase kontroly porušil povinnosť podľa ustanovení § 12 ods. 1 písm. a) v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov tým, že uvádzal do obehu výrobok „Morčacie prsia hlbokozmrazené, vákuovo balené, DMT: 13.07.2013, ktorý mal narušený vákuový obal, pod ktorým výrobok niesol známky námrazy a farebných zmien, čím naplnil všetky znaky skutkovej podstaty iného správneho deliktu podľa § 28 ods. 4 písm. a) v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov.

Nakoľko správny poriadok neupravuje postup správnych orgánov pri postihu za súbeh viacerých iných správnych deliktov, správny orgán pri ukladaní pokuty uplatnil na základe analógie legis tzv. absorpčnú zásadu, ktorej podstata tkvie v absorpcii sadzieb a ukladá pokutu za iný správny delikt podľa § 28 ods. 4 písm. a) zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov, teda podľa ustanovenia vzťahujúceho sa na iný správny delikt najprísnejšie postihnuteľný.

Pri určení výšky uloženej pokuty sa prihliadalo na závažnosť protiprávneho konania, a to predovšetkým na uvádzanie do obehu potravín nevhodných na ľudskú spotrebu (plesnivý chlieb), potravín, pri ktorých neboli dodržané podmienky skladovania (zdeformované nanuky a zmrzliny) a potravín, s poškodenými obalmi (chladené kurča a hlbokomrazené morčacie prsia). Vo všetkých týchto prípadoch sa jednalo o potraviny, ktoré boli, či už z hľadiska kvality alebo bezpečnosti, výrazne zreteľne narušené, a teda nevhodné na ľudskú spotrebu a PPP ich nemal v takom stave ponúkať spotrebiteľom na predaj. Taktiež správny orgán prihliadol aj na množstvo druhov potravín, pri ktorých boli nájdené nedostatky v správnosti a úplnosti označenia na obaloch potravín.

Pri určení výšky uloženej pokuty sa prihliadalo na trvanie a následky protiprávneho konania, zisteného inšpektormi úradnej kontroly potravín v predmetnej prevádzke, kde sa jednalo skôr o „krátkodobé“ porušenia ustanovení platnej legislatívy a porušenia, ktoré neboli vo väčšine prípadov spôsobené samotným prevádzkovateľom t.j. spoločnosťou TESCO STORES SR, a.s. . PPP si však mal zabezpečiť účinnejšiu vlastnú kontrolu potravín – ich stavu, označenia,... tak, aby ponúkal zákazníkom len potraviny bezpečné, kvalitné a správne označené. Vo veci zisteného predaja potravín po dátume minimálnej trvanlivosti správny orgán vzal do úvahy, že sa jednalo, vzhľadom na veľkosť prevádzky, len o jeden druh trvanlivej potraviny, ktorý bol jeden deň po dátume minimálnej trvanlivosti.

Správny orgán prihliadol aj na minulosť prevádzkovateľa a opakovanie protiprávneho konania, kde v rokoch 2012 a 2013 bolo s PPP vedené dve správne konania, a to:

Rozhodnutie č.k. Ro-1767/2012-002/ZOP zo dňa 16. 08. 2012, kde za porušenia zásad, povinností a požiadaviek na hygienu manipulácie s potravinami a pri ich umiestňovaní na trh bola PPP uložená sankcia 300,- Eur; a Rozhodnutie č.k. Ro-3455/2012-002/ZOP zo dňa 21.01.2013, ktorého predmetom bol predaj potravín po DS/DMT a prevádzkovateľovi bola uložená sankcia podľa, v tej dobe platného zákona o potravinách, za umiestňovanie na trh potravín po uplynutí dátumu spotreby a dátumu minimálnej trvanlivosti vo výške 1000,- eur. Vo veci uvádzania do obehu výrobkov nevhodných na ľudskú spotrebu, alebo potravín nesprávne označených neboli s PPP vedené žiadne správne konania.

(10)

Pri určení výšky pokuty RVPS Nové Mesto nad Váhom zobrala do úvahy aj veľkosť

predmetnej prevádzky v zmysle v tej dobe platnej Vyhlášky MP SR č. 375/2011 z 1. novembra 2011 o kritériách posudzovania veľkosti prevádzky, v zmysle ktorej sa jedná

o strednú prevádzku, v ktorej sa uvádza do obehu od 5000 do 20 000 položiek potravín, preto RVPS Nové Mesto nad Váhom uložila pokutu v zákonom stanovenom rozpätí, v zmysle § 28 ods. 4 zákona o potravinách, t.j. od 2000 eur do 150 000 eur.

Na základe vyššie uvedených skutočností bolo rozhodnuté tak, ako je uvedené vo výroku tohto rozhodnutia.

IV. POUČENIE

Proti tomuto rozhodnutiu možno podať odvolanie na Regionálnu veterinárnu a potravinovú správu Nové Mesto nad Váhom do 15 dní odo dňa jeho doručenia.

Toto rozhodnutie je preskúmateľné súdom po vyčerpaní riadnych opravných prostriedkov.

MVDr. Ján Dlhý

riaditeľ regionálnej veterinárnej a potravinovej správy

Rozhodnutie sa doručuje: TESCO STORES SR, a.s., Kamenné námestie 1/A, 815 61 Bratislava

(11)

REGIONÁLNA VETERINÁRNA A POTRAVINOVÁ SPRÁVA

Tajovského 7, 915 01 Nové Mesto nad Váhom

tel.: O32/7712546, 7710021, fax: 7712546, e-mail: rvsnmo@svssr.sk

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Č. k. Ro-1007/2013-002/ZOP V Novom Meste nad Váhom,

dňa: 25. 04. 2013

ROZHODNUTIE

Regionálna veterinárna a potravinová správa Nové Mesto nad Váhom ako orgán potravinového dozoru príslušný podľa ustanovenia § 21 ods. 1 písm. d) a § 23 ods. 5 v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov (ďalej len ,,zákon o potravinách“) a v súlade s § 46 a násl. zákona č. 71/1967 Zb. o správnom konaní v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon o správnom konaní“), takto:

rozhodla:

účastník konania: HOUSE GROUP, s. r. o.

Čsl. Armády 6/68

915 01 Nové Mesto nad Váhom IČO: 36 799 564

porušil povinnosť podľa § 6 ods. ods. 1 v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov tým, že prevádzkovateľ vykonával sprostredkovateľskú činnosť s potravinami do 27. 3.2013, ktorú neoznámil príslušnému orgánu úradnej kontroly potravín [§ 21 ods. 1 písm. b) a d)] a prevádzkareň nezaregistroval.

Uvedeným konaním naplnil všetky znaky skutkovej podstaty iného správneho deliktu podľa § 28 ods. 2 písm. l) v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov.

Za to sa mu:

- podľa § 28 ods. 2 písm. l) nezabezpečí registráciu prevádzkarne vrátane internetového predaja podľa § 6

ukladá I. pokuta

vo výške 100,- EUR, slovom sto eur

Uloženú pokutu je účastník konania povinný zaplatiť do 15 dní odo dňa nadobudnutia právoplatnosti tohto rozhodnutia na príjmový účet Regionálnej veterinárnej a potravinovej správy Nové Mesto nad Váhom, vedeného Štátnou pokladnicou, číslo účtu 7000088526/8180. Pri platbe uvádzajte variabilný symbol 10071302, konštantný symbol 0308.

(12)

II. ODÔVODNENIE

Inšpektor úradnej kontroly potravín Regionálnej veterinárnej a potravinovej správy Nové Mesto nad Váhom vykonal dňa 27. 03. 2013 v čase od 11.30 do 12.30 úradnú dokumentačnú kontrolu v sídle RVPS na základe hlásenia kontaktného miesta pre systém rýchleho výstražného varovania pre potraviny a krmivá (RASFF) /na základe oznámenia z ČR - ďalší dovoz suroviny k následnému oznámeniu z Poľska – dovoz suroviny „hovädzie mäso“ do SR – k informatívnemu oznámeniu – falšovanie hovädzieho gulášu (konská DNA) z Nemecka / na dovoz a distribúciu konského mäsa označeného ako „hovädzie“ z Poľska (MOGRAL, Grzegorz Grabowski, 62-600 KOLO, PL 30094202 WE) do ČR (First West Commerce, s.r.o., Na dráhach, 686 04 Kunovice, ČR) a do SR : SHEPPARTON, s.r.o., Bancíkovej 1/A, 821 03 Bratislava) prostredníctvom spol. SIPO Slovakia s.r.o., Kočovská 5/1898, Nové Mesto nad Váhom do spol. HO & PE FAMILY s.r.o., 05 801 Poprad - Matejovice, resp. do spol. SISA Slovakia, s.r.o., Podjavorinskej 1/1614, 915 01 Nové Mesto nad Váhom a do spol. HOUSE GROUP, s. r. o., Čsl. Armády 6/68, 915 01 Nové Mesto nad Váhom a odtiaľ do spol. HO & PE FAMILY s.r.o., 05 801 Poprad – Matejovice

Dňa 27. 3. 2013 bol p. Martin Kurpáš, konateľ spol. HOUSE GROUP, s.r.o. predvolaný k dokumentačnej kontrole do RVPS Nové Mesto nad Váhom. Kontrolou dokumentácie, predloženou konateľom bolo zistené, že spol. HOUSE GROUP s.r.o. je spoločnosťou, vykonávajúcou činnosť sprostredkovateľskú (nákup a predaj) v oblasti potravín na základe oprávnenia, vydaného Okresným súdom Trenčín, vložka č. 17995/R .

Ďalej bolo zistené, že spol. HOUSE GROUP s.r.o., Čsl. Armády 6/68, 915 01 Nové Mesto nad Váhom nie je zaregistrovaná podľa § 6 zákona o potravinách č. 152/1995 Z. z. v znení neskorších predpisov v RVPS Nové Mesto nad Váhom. Spol. HOUSE GROUP s.r.o., Čsl. Armády 6/68, 915 01 Nové Mesto nad Váhom má t. č. 1 zamestnanca/konateľ.

Zistené skutočnosti sú zaznamenané v Zázname o úradnej kontrole potravín č.

NM/2013/HO/11 zo dňa 27. 03. 2013.

Prevádzkovateľ porušil povinnosti vyplývajúce z:

§ 6 ods. 1 v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov: „Každý prevádzkovateľ, vrátane prevádzkovateľa internetového predaja, okrem prevádzkovateľov uvedených v osobitnom predpise, oznámi podľa osobitného predpisu príslušnému orgánu úradnej kontroly potravín [§ 21 ods. 1 písm. b) a d)] každú prevádzkareň podliehajúcu jeho kontrole, ktorá vykonáva činnosť na akomkoľvek stupni výroby, spracúvania a distribúcie potravín na účely registrácie. Prevádzkovateľ, vrátane prevádzkovateľa internetového predaja, okrem prevádzkovateľov uvedených v osobitnom predpise,6) oznámi príslušnému orgánu úradnej kontroly potravín akúkoľvek významnú zmenu činnosti prevádzkarne alebo jej uzatvorenie.“

Regionálna veterinárna a potravinová správa Nové Mesto nad Váhom zaslala účastníkovi konania upovedomenie o začatí správneho konania vo veci zistených porušení v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 o potravinách v znení neskorších predpisov a predpisov vydaných na jeho vykonanie, v ktorom účastníka konania vyzvala, aby sa pred vydaním rozhodnutia vyjadril k podkladu i k spôsobu jeho zistenia prípadne navrhol jeho doplnenie. Upovedomenie o začatí správneho konania bolo účastníkovi konania doručené dňa 19. 4. 2013.

Účastník konania sa v lehote určenej správnym orgánom nevyjadril k podkladu rozhodnutia.

Pri rozhodovaní o inom správnom delikte vychádza Regionálna veterinárna a potravinová správa Nové Mesto nad Váhom z nasledovných dôkazných materiálov, ktoré tvoria obsah spisu:

(13)

Z uvedených dôkazov, ktoré boli zistené a získané zákonným spôsobom bolo preukázané, že účastník konania svojím konaním porušil povinnosť podľa § 6 ods. 1 v tej dobe platného zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov tým, že do 27. 3. 2013 vykonával činnosť sprostredkovateľskú činnosť s potravinami, ktorú neoznámil a nezaregistroval podľa osobitného predpisu príslušnému orgánu úradnej kontroly potravín [§ 21 ods. 1 písm. b) a d)]

Pri určení výšky uloženej pokuty sa prihliadalo na závažnosť, trvanie a následky protiprávneho konania.

Pri určení výšky pokuty RVPS Nové Mesto nad Váhom zobrala do úvahy veľkosť predmetnej prevádzky v zmysle v tej dobe platnej Vyhlášky MP SR č. 375/2011 z 1. novembra 2011 o kritériách posudzovania veľkosti prevádzky, v zmysle ktorej sa jedná o malú prevádzku, preto RVPS Nové Mesto nad Váhom uložila pokutu v zákonom stanovenom rozpätí, v zmysle § 28 ods. 2 v tej dobe platného zákona o potravinách, t.j. od 100 eur do 10 000 eur.

Správny orgán prihliadol aj na minulosť prevádzkovateľa, kde sa jedná o prevádzku, voči ktorej v minulosti neboli vedené žiadne správne konania.

Nakoľko sa jedná protiprávne konanie, ktoré neohrozilo zdravotnú bezpečnosť potravín ani zdravie ľudí, čo správny orgán zohľadnil pri stanovení výšky sankcie a uložil sankciu na spodnej hranici vyššie uvedeného rozpätia, ktorú je možné uložiť za uvedený nedostatok.

Na základe vyššie uvedených skutočností bolo rozhodnuté tak, ako je uvedené vo výroku tohto rozhodnutia.

IV. POUČENIE

Proti tomuto rozhodnutiu možno podať odvolanie na Regionálnu veterinárnu a potravinovú správu Nové Mesto nad Váhom do 15 dní odo dňa jeho doručenia.

Toto rozhodnutie je preskúmateľné súdom po vyčerpaní riadnych opravných prostriedkov.

MVDr. Ján Dlhý

riaditeľ regionálnej veterinárnej a potravinovej správy

Rozhodnutie sa doručuje: HOUSE GROUP , s.r.o., Čsl. Armády 6/68 915 01 Nové Mesto nad Váhom

(14)

Referências

Documentos relacionados

Santo André SINGULAR ANGLO SANTO ANDRÉ São Bernardo do Campo COLÉGIO SINGULAR SÃO BERNARDO São Bernardo do Campo SINGULAR ANGLO SÃO BERNARDO SÃO CAETANO DO SUL COLÉGIO

Há heterogeneidade entre os municípios da RMSP: em 2000, as taxas mais altas (próximas de 3 filhos por mulher) foram registradas nos municípios de tipo operário tradicional, que

O já mencionado setor de serviços, que corresponde a 59% do PIB metropolitano, apesar do crescimento nominal de 9,01%, também ficou abaixo do registrado nacionalmente (11,65%), o

[r]

Criada pelas mãos de notáveis da comunidade Ucraniana no Brasil veio ao mundo com dois objetivos precípuos, quais sejam, ser um elo político entre as várias entidades

Američka vanjska politika bazirala se na Dobrosusjedskoj politici (Good Neighbour policy) predsjednika Franklin Delano Roosevelta, koji je nastojao u Brazilu imati

Este era o contexto: a Bombardier tinha quase que obrigação de pegar a ordem da Delta, pois (i) a Delta era um cliente da Bombardier, e perder a ordem para a Embraer

Mesto prikupljanja cena: Pančevo stočna pijaca * Kvalitet proizvoda je dobar ukoliko druga~ije nije nazna~eno.. GAZDINSTVO Mesto prikupljanja