• Nenhum resultado encontrado

FS-3820N FS-3830N. Impressoras De Página. Guia de Instalação

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "FS-3820N FS-3830N. Impressoras De Página. Guia de Instalação"

Copied!
30
0
0

Texto

(1)FS-3820N FS-3830N. Impressoras De Página. Guia de Instalação.

(2) Cuidado Não será assumida nenhuma responsabilidade por quaisquer danos causados por instalação inadequada.. Observações sobre Software O software usado com esta impressora deve oferecer suporte ao modo de emulação da impressora. A impressora é definida em fábrica para emular a HP PCL 6. Para alterar o modo de emulação, siga os procedimentos descritos no Guia de Operação.. Observação As informações neste manual estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. Poderão ser incluídas páginas adicionais nas edições futuras. Pedimos desculpas ao usuário por quaisquer imprecisões técnicas ou erros tipográficos na edição presente. Não será assumida nenhuma responsabilidade por acidentes ocorridos durante a execução das instruções neste manual. Não será assumida nenhuma responsabilidade por defeitos no firmware da impressora (contéudo da memória somente leitura). Este manual, bem como qualquer informação sujeita a copyright, vendida ou fornecida com a impressora ou relacionada à venda da mesma, estão protegidos por copyright. Todos os direitos estão reservados. É proibida a cópia ou qualquer outro tipo de reprodução (seja parcial ou integral) deste manual ou de qualquer assunto sujeito a copyright sem o consentimento prévio, por escrito, da Kyocera Mita Corporation. Todas as cópias parciais ou integrais deste manual, bem como de qualquer assunto sujeito a copyright, deverão conter as mesmas informações de copyright fornecidas no material original da qual foram copiadas.. Índice Analítico STEP 1 Desembalando.............................................................................. 1 STEP 2 Posicionando a Impressora......................................................... 2 STEP 3 Instalando o Recipiente do Toner .............................................. 3 STEP 4 Instalando a Caixa de Resíduo do Toner .................................. 5 STEP 5 Conectando a Impressora ao Computador............................... 7 STEP 6 Conectando o Cabo de Alimentação.......................................... 9 STEP 7 Adicionando Papel à Cassete para Papel e à Bandeja MP............................................................................................... 10 STEP 8 Ligando o Interruptor Elétrico ................................................ 18 STEP 9 Imprimindo uma Página de Status .......................................... 19. ©2004 KYOCERA MITA CORPORATION Todos os direitos reservados. Revisão 1.0, Janeiro de 2004.

(3) ETAPA. 1. Desembalando Remova cuidadosamente a impressora e os outros itens da caixa. Certifique-se de que não haja componentes faltando (consulte a lista abaixo).. Lista dos componentes fornecidos (A) (B) (C) (D) (E). Impres(F). sora. Impressora Caixa de resíduo do toner (E). Recipiente do toner(D) Cabo de alimentação (F). Guia de Instalação [este folheto] e outras informações impressas (B). Embalagem plástica para a unidade do desenvolvedor (A) Protetor contra poeira (C). 1.

(4) ETAPA. 2. Posicionando a Impressora Certifique-se de que o local de instalação atenda aos seguintes requisitos:. Limpeza 30 cm 20 cm [40 cm quando a bandeja traseira opcional estiver instalada] 30 cm. Aviso 60 cm. 25 cm. Certifique-se de que haja espaço suficiente em volta da impressora. O uso prolongado da impressora sem a limpeza apropriada pode causar o aquecimento de seus componentes e resultar em incêndio.. Ambiente Temperatura Umidade. Nota. 10 a 32,5 °C (50 a 90,5 °F), recomendável aproximadamente 23 °C (73,4 °F) 20 a 80%, recomendável 60%. Não instale a impressora em locais onde a temperatura ou a umidade esteja fora da faixa recomendada. Isso pode prejudicar a qualidade da impressão e aumentar o risco de obstruções de papel.. Lugares a Serem Evitados Evite instalar a impressora em locais sujeitos a: • • • • • • • •. • • •. 2. Correntes diretas de ar quente ou frio; Correntes de ar diretas externas (evite locais próximos a entradas de prédio); Alterações bruscas de temperatura ou umidade; Fontes de alta temperatura, como, por exemplo, próximo a aquecedores ou radiadores; Poeira excessiva; Vibração; Superfícies instáveis ou desniveladas; Vapores de amônia ou outros gases danosos (se você estiver planejando desinfetar o ambiente ou usar grande quantidade de inseticida, remova primeiro a impressora); Excesso de luz solar ou umidade; Falta de ventilação; Baixa pressão de ar, por exemplo, em locais elevados, mais de 2000 metros (6500 pés) acima do nível do mar..

(5) ETAPA. 3. Instalando o Recipiente do Toner Antes de usar a impressora pela primeira vez, você precisa prepará-la. Instale o recipiente do toner e a caixa de resíduo do toner e configure a interface do computador. Tampa superior. 1 Abra totalmente a tampa superior da impressora.. 2 Retire o recipiente do toner da embalagem.. Recipiente do toner 10 vezes ou mais. 3 Com a etiqueta virada para baixo, agite. com força o recipiente do toner (na direção da seta), dez vezes ou mais, para desprender o toner e misturá-lo dentro do recipiente.. 4 Remova cuidadosamente o lacre de proteção.. Lacre de proteção. 5 Instale o recipiente do toner dentro da impressora.. 3.

(6) 6 Pressione firmemente a parte superior. do recipiente, nas posições assinaladas PUSH HERE. Quando o recipiente estiver encaixado, ele travará (você ouvirá um som de clique).. 7 Feche a tampa superior.. Para remover o recipiente do toner. Alavanca de trava. 4. Arraste a alavanca de trava (cor azul) para a direita e retire gentilmente o recipiente do toner..

(7) ETAPA. 4. Instalando a Caixa de Resíduo do Toner A caixa de resíduo do toner é fornecida com a impressora. Ela deve ser instalada na impressora.. 1 Abra a tampa da caixa de resíduo do Tampa. toner.. Caixa de resíduo do toner. Tampa esquerda. 2 Abra a tampa esquerda no lado esquerdo da impressora.. 3 Instale a caixa de acordo com as. instruções mostradas na figura. A caixa será travada assim que encaixar no lugar.. 5.

(8) 4 Após certificar-se de que ela foi. instalada corretamente, feche a tampa esquerda.. Para remover a caixa de resíduo do toner Enquanto segura a caixa de resíduo do toner, pressione a alavanca de trava e, em seguida, remova gentilmente a caixa.. Alavanca de trava. 6.

(9) ETAPA. 5. Conectando a Impressora ao Computador Existem várias maneiras de conectar a impressora ao computador, como, por exemplo, através do conector de interface paralela, através do conector de interface USB (Universal Serial Bus) ou por meio do conector de interface de rede. Além disso, também estão disponíveis uma interface serial e uma segunda interface de rede (opcionais).. Conexões da Impressora Interface serial opcional Kit da placa (3,3 V CC). Impressora (traseira) Interface serial Fonte de alimentação Conector para classificador de componentes opcionais (consulte o manual do usuário do classificador). Rede Rede opcional Placa de interface (3,3 V CC). Interface paralela. Interface USB Rede Interface de rede. Antes de executar esta etapa, certifique-se de desligar a impressora e o computador e de desconectar o plugue da tomada de alimentação da Cuidado impressora. A não-execução deste procedimento poderá resultar em choque elétrico.. O conector de interface paralela Centronics padrão ( ), o conector da interface USB ( ) e o conector da interface de rede ( ) estão localizados na parte traseira da impressora.. 7.

(10) Conexão da Interface Paralela 1 Ligue uma extremidade do cabo da. impressora (não incluído) ao conector da interface paralela, no lado traseiro da impressora.. Grampo Grampo. Nota. Cabo da impressora paralela. • Use um cabo de impressora paralela que seja compatível com os padrões IEEE1284. • A impressora funcionará melhor se for instalada perto do computador. O cabo de conexão deve ser blindado e não deve ter mais que 3 metros (10 pés).. 2 Feche os grampos nos dois lados para prender o conector.. Ligue a outra extremidade do cabo da impressora ao conector da interface paralela do computador.. Conexão via interface USB 1 Conecte uma ponta do cabo USB à parte traseira da impressora.. Nota. Cabo USB. • Use um cabo que atenda à revisão 2.0 do padrão USB (um conector retangular tipo A e um conector quadrado tipo B). • O cabo conector deve ser blindado e ter comprimento não superior a 5 metros (16 pés).. 2 Conecte a outra ponta do cabo USB ao conector de interface USB do computador.. Conexão da Interface de Rede 1 Ligue uma extremidade do cabo da. impressora (não incluído) ao conector da interface de rede, no lado traseiro da impressora.. Nota Cabo de rede. 8. Use um cabo Ethernet (10BaseT ou 100Base-TX) como cabo de rede.. 2 Ligue a outra extremidade do cabo de rede ao terminal da rede..

(11) ETAPA. 6. Conectando o Cabo de Alimentação Esta seção descreve os cuidados e procedimentos necessários para conectar o cabo de alimentação.. Notas sobre a Fonte de Alimentação • Instale a impressora perto de uma tomada CA, de preferência que possa ser usada apenas para a impressora. • Use a impressora somente na tensão de alimentação indicada no rótulo de número serial afixado no painel traseiro da impressora. • Caso seja usado um fio de extensão, o comprimento total do fio de alimentação (acrescido da extensão) deverá ser de, no máximo, 5 metros (16 pés).. Requisitos de Alimentação Tensão Freqüência Capacidade atual. 120 V (Estados Unidos e Canadá), 220 a 240 V (países europeus e região do Pacífico Asiático), ±10% em cada tensão 60 Hz (120 V) ±2%, 50/60 Hz (220 to 240V) ±2% Máx. 8,0 A em 110/120 V, ou máx. 4,0 A em 220 a 240 V. Para Conectar o Cabo de Alimentação • Certifique-se de que o interruptor elétrico da impressora esteja desligado. Cuidado. • Use somente o cabo de alimentação fornecido com a impressora.. 1 Ligue o cabo de alimentação ao conector de alimentação correspondente, localizado na parte traseira da impressora.. Cabo de alimentação Conector. 2 Conecte a outra extremidade do cabo à tomada de alimentação.. Cabo de alimentação. Aviso. Certifique-se de conectar a uma fita de aterramento com três terminais.. 9.

(12) ETAPA. 7. Adicionando Papel à Cassete para Papel e à Bandeja MP A cassete para papel pode acomodar e comportar aproximadamente 500 folhas de papel tamanho Letter e Legal/A5 a A4. A bandeja MP (Multi Purpose) pode acomodar vários tamanhos de papel e comporta aproximadamente 100 folhas. Também é possível carregar na cassete tamanhos de papel que não forem padrão (outros tamanhos), desde que estejam dentro das limitações de tamanho. Se carregar outros tamanhos na cassete, você deverá especificá-los na impressora, no painel do operador (consulte o Guia de Operação.). As configurações de tamanho de papel padrão estão indicadas como posições fixas na cassete. Os seguintes pesos de papel podem ser usados com a impressora. Fonte do papel. Peso do papel. Cassete para papel. 60 a 105 g/m². Bandeja MP. 60 a 200 g/m². As bordas do papel são afiadas. Ao carregar o papel, tenha cuidado para não se cortar. Cuidado. Cassete para papel Os tamanhos de papel padrão são afixados no interior da cassete para papel, conforme mostrado na próxima figura. Alinhe as guias do papel e o dispositivo de trava do papel de acordo com o tamanho que você deseja imprimir, conforme descrito na próxima página.. A4 Letter B5 A5. 10.

(13) 1 Puxe toda a cassete para fora da impressora.. Cassete para papel. 2 Pressione a placa inferior para baixo até que ela trave.. Placa inferior. Os tamanhos de papel padrão são afixados no interior da cassete para papel, conforme mostra a próxima figura. No caso da cassete para papel de tamanho Legal, a indicação do tamanho também está afixada.. 11.

(14) 3 Gire o disco indicador de tamanho do. papel até que o tamanho do papel a ser usado apareça na janela indicadora de tamanho do papel.. Nota. Disco indicador de tamanho do papel. Janela indicadora de tamanho do papel. Quando o disco estiver definido como OTHER, o tamanho do papel deverá ser configurado na própria impressora, no painel do operador. Consulte o Guia de Operação.. 4 Ajuste a posição das guias do papel. localizadas nos lados esquerdo e direito da cassete para papel. Puxe a alavanca de liberação na guia do lado esquerdo e deslize-a até o tamanho do papel desejado.. Alavanca de liberação. Guias do papel. 5 Ajuste a posição do dispositivo de trava. do papel, localizado na parte traseira da cassete para papel. Puxe a alavanca de liberação e deslize o dispositivo de trava do papel até o tamanho de papel desejado. Por padrão, a cassete para papel é configurada na fábrica para o tamanho A4.. Alavanca de liberação. A4. B5. 12. Dispositivo de trava do papel. Ao utilizar outro tamanho de papel, remova as guias e o dispositivo de trava, insira o papel e, em seguida, ajuste as guias e o dispositivo de acordo com o tamanho do novo papel. Ajuste-os de maneira que encostem levemente no papel..

(15) Ventile a mídia (papel/ transparências) e então bata-a Cuidado de leve em uma superfície nivelada, para evitar mídia presa e impressão distorcida.. 6 Deslize o papel para dentro da cassete.. Limite de carga. Limite de carga. Nota. • Não carregue mais papel do que o indicado pelo limite de carga nas guias do papel. • A cassete comportará aproximadamente 500 folhas de papel, com peso básico de 80 g/m² (21 lb.) ou com espessura de 0,11 mm.. 7 Posicione a pilha de papéis abaixo do grampo, conforme mostrado.. Grampo. Grampo. 13.

(16) 8 Insira a cassete dentro da abertura. apropriada na impressora. Empurre-a o máximo que puder.. Existe um medidor no lado direito da parte dianteira da cassete, o qual indica o estoque de papel remanescente. Quando acabar o papel, o ponteiro descerá até o nível (vazio). Medidor do papel. 9 Se você instalou uma cassete para papel que comporte o tamanho Legal, instale o protetor contra poeira na parte traseira da impressora.. Removendo o Protetor contra Poeira. 14.

(17) Bandeja MP (Multi Purpose). 1 Puxe a bandeja MP em sua direção até que ela pare.. Bandeja MP. 2 Retire a bandeja inferior (abaixo dela).. 3 Ajuste a posição das guias do papel na A4 LTR. B5. A5. bandeja MP. Os rótulos dos tamanhos de papel padrão estão afixados na bandeja MP. Se estiver usando um desses tamanhos, deslize as guias até a posição correspondente assinalada.. Guias do papel. Limite de carga. 4 Alinhe o papel às guias e empurre-o o máximo possível.. Nota. Não carregue mais papel na bandeja MP do que o indicado nos limites de carga.. 15.

(18) Se o papel estiver muito enroscado em uma direção, por exemplo, se o papel só estiver imprimindo em um lado, tente rolar o papel para a direção oposta para neutralizar o frisado. Desse modo, as folhas serão niveladas.. Nota. Certo. Errado Para Fechar a Bandeja MP Antes de fechar a Bandeja MP, certifique-se de que a bandeja inferior esteja empurrada para dentro e que as guias do papel estejam totalmente abertas.. Envelopes Os envelopes devem ser impressos com a face virada para cima, a borda direita primeiro. • Antes de adquirir o produto, imprima um envelope de teste na impressora e verifique se a qualidade da impressão é satisfatória. Nota. • Para evitar problemas, recomendamos que os envelopes sejam posicionados com a face para cima na bandeja traseira opcional. Consulte a próxima página.. Alguns tipos de envelopes não são apropriados para impressão. Para obter mais detalhes sobre tipos de envelopes compatíveis, consulte o Guia de Operação.. 16.

(19) Instalando a Bandeja Traseira Opcional Use a bandeja traseira quando quiser que o papel seja empilhado com o lado impresso virado para cima (ordem reversa) ou quando estiver imprimindo em envelopes, cartões postais, transparências ou papel grosso. Essa bandeja traseira é uma opção separada.. Tamanho Legal Tamanho A4 Tamanho Letter. Dispositivo de trava do papel. Bandeja traseira. 17.

(20) ETAPA. 8. Ligando o Interruptor Elétrico Esta seção descreve o procedimento para ligar a alimentação da impressora. Durante a inicialização, é possível selecionar o idioma de exibição de mensagens e da página de status. Selecione dentre as opções English, French, German, Italian, Dutch, Spanish e Portuguese. O idioma de mensagens padrão é o inglês. Para saber como alterar o idioma das mensagens, consulte a seção Selecionando um Idioma para a Mensagem.. 1 Ligue a alimentação da impressora. O visor de mensagens indicará Self test.. Nota. Se o indicador não acender, verifique se as etapas anteriores foram executadas apropriadamente.. Na primeira vez que a impressora for ligada (após a instalação), haverá uma demora de aproximadamente 8 minutos antes de a impressora estar pronta para imprimir, já que a unidade precisa ser preenchida com o toner. Durante esse período, o visor de mensagens mostrará Please wait (Adding toner).. Interruptor elétrico. 2 Aguarde até que o indicador . ( ) também esteja aceso e que o visor de mensagens indique Ready. A impressora está pronta para imprimir.. Ready --- A4 PLAIN. Selecionando um Idioma para as Mensagens O idioma de mensagens padrão é o inglês. Para alterar o idioma das mensagens, siga o procedimento abaixo. Caso necessite de outro idioma comum diferente de inglês, francês, alemão, italiano, holandês, espanhol e português, entre em contato com o revendedor do produto e solicite a ele que faça o download do idioma desejado para a sua impressora.. 1 Enquanto pressiona a tecla , GO. CANCEL. ?. MENU. Please wait. ENTER. ligue o interruptor elétrico (ON) ( ). Continue pressionando a tecla  até que seja exibida a mensagem Please wait (aproximadamente 1 minuto). O visor de mensagens indicará Self test.. 2 Quando o visor mostrar Please wait, solte a tecla .. 18.

(21) 3 A indicação no visor de mensagens será alterada para aquela mostrada nos indicadores esquerdos e ?.. MSG language ? English. 4 Pressione a tecla. ou repetidamente até que o visor de mensagens mostre o idioma desejado e, em seguida, pressione a tecla . Caso não deseje alterar a configuração, pressione a tecla   .. ou. ENTER. 5 O indicador  (. ) no painel do operador se acenderá, e a impressora estará pronta para imprimir.. ETAPA. 9. Imprimindo uma Página de Status Para testar a impressora, imprima uma página de status (por exemplo, indicando as configurações de fábrica).. 1 Pressione a tecla

(22)  no painel do operador.. MENU. 2 Pressione a tecla. ou repetidamente até que o visor de mensagens mostre Imprimir Pág. De Estado.. ou. Imprimir Pág. De Estado. 3 Pressione duas vezes a tecla . ENTER. Pressione 2 vezes. Durante a impressão da página de status, o visor mostrará a mensagem Processando; em seguida, ele retornará para a mensagem Pronta. Se a página de status imprimir corretamente, a configuração da impressora foi concluída. Para obter detalhes sobre como usar a impressora, consulte o Guia de Operação.. 19.

(23) Corrigindo Obstruções do Papel Caso ocorra obstrução do papel durante a impressão, remova o papel amassado conforme descrito abaixo. Após remover o papel, abra e feche a tampa superior ou a unidade de transferência do papel.. Nota. Ao puxar o papel, faça-o gentilmente, de modo a não rasgá-lo. Pedaços de papel rasgados são difíceis de localizar e remover, o que retardará a recuperação da obstrução.. Obstrução na Tampa Traseira. 1 Enquanto puxa a alavanca de liberação da unidade de transferência do papel (cor verde), retire a unidade.. 2 Abra a tampa traseira e remova o papel que está causando a obstrução, conforme mostra a figura.. Alavanca de liberação da unidade de transferência do papel (cor verde). Unidade de transferência do papel. 20. Tampa traseira.

(24) Obstrução Dentro da Impressora. 1 Enquanto puxa a alavanca de liberação da unidade de transferência do papel (cor verde), retire a unidade.. 2 Se o papel estiver amassado antes do rolo de registro, remova-o de acordo com. a figura A. Se o papel estiver amassado abaixo do rolo de registro, remova-o de acordo com a figura B.. A. Alavanca de liberação da unidade de transferência do papel (cor verde). Rolo de registro. B Unidade de transferência do papel. Rolo de registro. 21.

(25) ■ Etiquetas de aviso de cuidado. As etiquetas mostradas abaixo são afixadas na impressora. Etiqueta dentro da impressora (aviso de radiação de laser). Etiqueta na traseira. Aviso de Isenção de Responsabilidade Não assumimos nenhuma obrigação ou responsabilidade para com clientes ou qualquer outra entidade ou pessoa com relação a dívidas, perdas ou danos causados (ou supostamente causados), direta ou indiretamente, por equipamento por nós vendido ou fornecido, os quais incluem (mas não se limitam a) interrupção de serviço, perdas de negócios ou lucros antecipados ou danos resultantes de uso ou operação do equipamento ou software.. Não-utilização Prolongada e Transporte da Impressora ■ Não-utilização prolongada. Se você deixar a impressora sem uso por um período longo de tempo, remova o cabo de alimentação da tomada da parede. Para evitar possíveis danos na próxima vez que usar a impressora, recomendamos que você consulte o revendedor a respeito das ações adicionais a serem executadas.. ■ Transporte da impressora. Quando você mover a impressora: • Mova-a gentilmente. • Mantenha-a o mais nivelada possível, a fim de evitar que o toner derrame dentro da impressora, conforme mostrado na figura. • O apoio no lado direito da impressora dobra sobre a abertura da placa de memória. Antes de levantar ou mover a impressora, certifique-se de remover primeiro a placa de memória (se inserida). • Certifique-se também de remover todas as unidades opcionais, como o classificador e o duplexador.. 22.

(26) Caso precise transportar a impressora para outro local, remova o recipiente do toner, a caixa de resíduo do toner e a unidade do desenvolvedor. O procedimento para remover esses componentes é:. 1 Remova o recipiente e a caixa de resíduo do toner da impressora. Coloque o. recipiente do toner na embalagem plástica para impedir que derrame. Feche com firmeza a tampa da caixa de resíduo do toner.. 2 Desligue o conector da unidade do desenvolvedor da impressora e, enquanto. puxa a alavanca de liberação da unidade, remova a unidade da impressora (1). Feche a tampa protetora na unidade do desenvolvedor (2) e coloque a unidade na embalagem plástica fornecida (3).. (1) Remova a unidade do desenvolvedor. (2) Feche a tampa de proteção.. (3) Coloque a unidade do desenvolvedor.. 1. Desconecte 2. Puxe. Tampa de proteção. Embalagem plástica (fornecida). Unidade do desenvolvedor. 3 Coloque a impressora na caixa, na ordem. inversa do procedimento realizado na (ETAPA 1, Desembalando). Posicione o calço (suporte) conforme mostrado na figura e, em seguida, posicione o recipiente e a caixa de resíduo do toner.. Recipiente do toner Caixa de resíduo do toner. Calço. Embalagem de Papelão da Impressora. 4 Empurre o centro conforme demonstrado na figura, para criar espaço para a unidade do desenvolvedor.. 23.

(27) 5 Coloque a unidade dentro desse espaço.. Unidade do desenvolvedor Para reinstalar a unidade na impressora, use o procedimento inverso.. ENERGY STAR® Como participantes do ENERGY STAR Program, atestamos que esse produto atende às diretrizes de eficiência de energia da ENERGY STAR. O objetivo básico do ENERGY STAR Program é reduzir a poluição ambiente, encorajando a fabricação e venda de equipamentos que usem energia de maneira mais eficiente. Esta impressora é equipada com uma função de timer de espera que obedece aos padrões do ENERGY STAR Program. Essa função possibilita reduzir a quantidade de energia elétrica consumida pela impressora. Para obter máxima economia de energia, desligue a alimentação da impressora quando não a utilizar por períodos longos de tempo. Para obter detalhes sobre a função do timer e o consumo de energia, consulte o Guia de Operação. Configurações iniciais da função do timer de tempo de espera e energia economizada por essa função: Nome do modelo. Configuração do modo de espera inicial. Consumo de energia no modo de espera. FS-3820N. 15 minutos (30 minutos). 13 W (30 W). FS-3830N. 15 minutos (60 minutos). 13 W (40 W). ( ): Recomendação do programa ENERGY STAR. 24.

(28) Itens Opcionais Os seguintes itens estão disponíveis para a impressora..  Classificador (SO-60)  Bandeja Traseira. 1 Classificador (SO-60) Equipado com cinco bandejas, cada uma com capacidade para 200 folhas. Executa funções de classificação, agrupamento e caixa de correio. É acoplado à parte superior da impressora.. 2 Bandeja Traseira É acoplado à traseira da impressora.. 3 Cabo de Interface de Rede Insira a placa na entrada da interface opcional, na parte traseira da impressora. A impressora pode ser usada em ambientes de rede como Windows, Macintosh, UNIX, NetWare, etc.. Impressora. Kit da Placa de Interface Serial (IB-11).   Alimentador de Envelopes (EF-60). . Conecte à porta da impressora serial do computador com um cabo serial.. Cabo de Interface 4 Alimentador de Envelopes (EF-60) de Rede Comporta mais envelopes por vez do que a bandeja MP. (3,3 V CC) Pode ser acoplado à parte frontal da impressora depois que ou a bandeja MP tiver sido removida. Kit da Placa 5 Duplexador (DU-61) de Interface Serial Executa impressão dúplex em encadernações de margens (IB-11) curtas ou longas. É acoplado à parte inferior da impressora.. Duplexador (DU-61).  de m ção e d a Or stal n I. 6 Alimentador de Papéis PF-60 Armazena aproximadamente 500 folhas de papel Letter e Legal/A5 a A4. É possível acoplar até três alimentadores de papel à unidade da impressora.. Outros Itens Alimentador de Papéis (PF-60). •. Cassete para Papéis (PC-60LG). •. Alimentador para Papéis a Granel (PF-8E). Comporta tamanhos de papel A5, A4/Letter e Legal. Comporta aproximadamente 2.000 folhas de papel, tamanhos 76 a 216 mm × 148 a 305 mm. Este alimentador para papéis a granel pode ser anexado à parte frontal da impressora após a remoção da bandeja MP, mas só poderá ser instalado no FS-3830N.. •. Placa Memory DIMM, placa CompactFlash™, Microdrive™ (Unidade de Disco Rígido) Para obter mais informações sobre os dispositivos opcionais mais apropriados à sua impressora, consulte o revendedor d produto.. Impressora com dispositivos opcionais. 25.

(29) Com Relação a Marcas Comerciais PRESCRIBE é marca registrada da Kyocera Corporation. KPDL e KIR (Kyocera Image Refinement [Refinamento de Imagens Kyocera]) são marcas comerciais da Kyocera Mita Corporation. Hewlett-Packard, PCL e PJL são marcas registradas da Hewlett-Packard Company. Centronics é marca comercial da Centronics Data Computer Inc. PostScript é marca registrada da Adobe Systems Incorporated. Adobe e Acrobat são marcas comerciais da Adobe Systems Incorporated. ENERGY STAR é uma marca registrada dos Estados Unidos. A impressora Kyocera Mita usa PeerlessPrintXL para fornecer emulação de linguagem PCL 6 compatível com HP LaserJet. PeerlessPrintXL é marca comercial da The Peerless Group, Redondo Beach, CA 90278, Estados Unidos. Este produto foi desenvolvido com o Tornado™ Real Time Operating System e Ferramentas da Wind River Systems. Este produto contém fontes UFST™ e MicroType® da Agfa Monotype Corporation.. IBM Program License Agreement As declarações a seguir são fornecidas intencionalmente em inglês. The device you have purchased contains one or more software programs ("Programs") which belong to international business machines corporation ("IBM"). This document defines the terms and conditions under which the software is being licensed to you by IBM. If you do not agree with the terms and conditions of this license, then within 14 days after your acquisition of the device you may return the device for a full refund. If you do not so return the device within the 14 days, then you will be assumed to have agreed to these terms and conditions. The Programs are licensed not sold. IBM, or the applicable IBM country organization, grants you a license for the Programs only in the country where you acquired the Programs. You obtain no rights other than those granted you under this license. The term “Programs” means the original and all whole or partial copies of it, including modified copies or portions merged into other programs. IBM retains title to the Programs. IBM owns, or has licensed from the owner, copyrights in the Programs.. 1. License Under this license, you may use the Programs only with the device on which they are installed and transfer possession of the Programs and the device to another party. If you transfer the Programs, you must transfer a copy of this license and any other documentation to the other party. Your license is then terminated. The other party agrees to these terms and conditions by its first use of the Program. You may not: 1) use, copy, modify, merge, or transfer copies of the Program except as provided in this license; 2) reverse assemble or reverse compile the Program; or 3) sublicense, rent, lease, or assign the Program.. 2. Limited Warranty The Programs are provided “AS IS.” There are no other warranties covering the programs (or conditions), express or implied, including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. Some jurisdictions do not allow the exclusion of implied warranties, so the above exclusion may not apply to you.. 3. Limitation of Remedies IBM’s entire liability under this license is the following; 1) For any claim (including fundamental breach), in any form, related in any way to this license, IBM’s liability will be for actual damages only and will be limited to the greater of: a) the equivalent of U.S.$25,000 in your local currency; or b) IBM’s then generally available license fee for the Program This limitation will not apply to claims for bodily injury or damages to real or tangible personal property for which IBM is legally liable. IBM will not be liable for any lost profits, lost savings, or any incidental damages or other economic consequential damages, even if IBM, or its authorized supplier, has been advised of the possibility of such damages. IBM will not be liable for any damages claimed by you based on any third party claim. This limitation of remedies also applies to any developer of Programs supplied to IBM. IBM’s and the developer’s limitations of remedies are not cumulative. Such developer is an intended beneficiary of this Section. Some jurisdictions do not allow these limitations or exclusions, so they may not apply to you.. 26.

(30) 4. General You may terminate your license at any time. IBM may terminate your license if you fail to comply with the terms and conditions of this license. In either event, you must destroy all your copies of the Program. You are responsible for payment of any taxes, including personal property taxes, resulting from this license. Neither party may bring an action, regardless of form, more than two years after the cause of action arose. If you acquired the Program in the United States, this license is governed by the laws of the State of New York. If you acquired the Program in Canada, this license is governed by the laws of the Province of Ontario. Otherwise, this license is governed by the laws of the country in which you acquired the Program.. Observação importante sobre os conectores da interface Certifique-se de desligar a alimentação da impressora antes de conectar ou desconectar um cabo de interface. Para maior proteção contra descargas nos componentes internos da impressora (através dos conectores de interface), cubra todos os conectores de interface que não estiverem em uso com a tampa de proteção fornecida. Observação: use um cabo de interface blindado.. Informações sobre segurança ■ Segurança em relação a radiações de laser. Esta impressora é certificada como um produto Classe 1 no Radiation Performance Standard do DHHS (Department of Health and Human Services) dos E.U.A, de acordo com o Radiation Control for Health and Safety Act of 1968. Isso significa que a impressora não produz radiações de laser perigosas. Como a radiação emitida dentro da impressora é completamente isolada por capas ou tampas externas protetoras, o feixe de laser não escapa da impressora durante nenhuma fase de operação do usuário.. ■ Aviso sobre radiação de laser. Esta impressora é certificada como um produto de radiação de laser Class I, em conformidade com os requisitos da IEC 825.. PERIGO: RADIAÇÃO DE LASER QUANDO ABERTA. EVITE EXPOSIÇÃO DIRETA AO FEIXE. CUIDADO: O uso de controles, ajustes ou procedimentos diferentes dos aqui especificados pode resultar em exposição a radiações perigosas.. 27.

(31) Painel do Operador Para obter mais detalhes sobre os procedimentos operacionais, consulte o Guia de Operação. READY. Ready --- A4 PLAIN. GO. DATA. ?. ATTENTION INTERFACE SIZE. TYPE. CANCEL. MENU. ENTER. Painel do Operador. Indicador. Nome. Descrição. Ready Indicador de. Piscando: indica quando ocorre um erro que pode ser solucionado pelo usuário. Aceso: indica que a impressora está conectada (on-line). A impressão é possível. Apagado: indica que a impressora está desconectada (off-line). Os dados são. DATA. dados Indicador de. Piscando: indica que está ocorrendo transferência de dados. Aceso: indica se os dados estão sendo processados ou se estão sendo gravados na placa. ATTENTION. Indicador de atenção. Piscando: indica quando a impressora necessita de atenção na manutenção ou se a impressora está aquecendo (Aguarde). Aceso: indica quando ocorre um erro ou problema que pode ser solucionado pelo próprio usuário. (Por exemplo, obstrução do papel.). Nome. Descrição. READY. Visor de mensagens INTERFACE. SIZE. TYPE. recebidos mas não serão impressos. Também indica quando a impressão é interrompida automaticamente devido à ocorrência de erro.. de memória.. Indicador de interface. O indicador de interface mostra qual das interfaces da impressora está atualmente ativa. O padrão é nenhuma (---).. Indicador de tamanho do papel. Indica o tamanho do papel da cassete para papel. O padrão é A4 (A4).. Indicador de tipo do papel. Indica o tipo do papel da cassete para papel. O padrão é Normal.. Se o número de páginas a serem impressas for definido como 2 ou mais, quando a impressão começar, a linha inferior do visor de mensagens mostrará o número de páginas impressas/páginas a serem impressas.. Nota. Tecla. GO. CANCEL. MENU. Função • Ativa e desativa a impressora. • Imprime e alimenta uma página. • Cancela erros específicos. • Sai do modo de espera. • Abandona uma tarefa de impressão, reinicializa valores numéricos ou cancela um procedimento de configuração. • Usada para interromper o som do alarme, que indica a ocorrência de um erro. • Quando pressionada durante a seleção do modo, interrompe a configuração e retorna à condição Pronta. • Usada para selecionar a emulação, a fonte, o conjunto de códigos de caracteres; para ler uma placa de memória e outras. Permite que você acesse o item desejado ou insira valores numéricos. Em alguns procedimentos de controle, as teclas < e > são usadas para entrar em subitens ou para sair deles. Permite acessar o item desejado ou inserir valores numéricos. Em alguns procedimentos de controle, as teclas < e > são usadas para entrar em subitens ou para sair deles. Usada como a tecla < na função de seleção de modo. • Usada como a tecla > na função de seleção de modo. • Quando ocorre obstrução do papel, exibe mensagens de ajuda on-line no visor de mensagens.. ?. Finaliza os valores numéricos e outras seleções. ENTER. 2004. 1.

(32)

Referências

Documentos relacionados

Da resposta podemos inferir que a docente considera a temática ortografia responsável apenas pela aquisição das regras. Visto que essa resposta não completa o

Contas, imitações de pérolas naturais ou cultivadas, imitações de pedras preciosas ou semipreciosas e artefatos semelhantes, de vidro, e suas obras, exceto bijuterias; olhos de

A letra já estava mais tremida e as linhas já não eram tão retas.. Havia

A concordância observada entre os dois avaliadores foi 98,0% para “Adaptação à ventilação mecânica”, 88,1% para “Membros superiores” e 90,1% para “Expressão facial”.. O

Assim é que a CHAPA 1 tem como uma de suas prioridades a apresentação de projeto de regulamenta- ção da escolha de chefias nos órgãos de lotação da carreira de Advogado da União

O primeiro, para avaliar o efeito de doses de selenato e selenito, aplicadas no solo, na biofortificação com Se, no crescimento e produção de plantas de arroz, na eficiência

No caso de mau funcionamento ou de intervenções repetidas, desligar a caldeira, tirar a alimentação eléctrica pondo o interruptor externo em posição de OFF, fechar a torneira

Črpalko je mogoče dostaviti • kot popoln agregat, ki je sestavljen iz črpalke, elektromotorja, osnovne plošče, priključka in zaščite priključka tudi brez motorja ali •