• Nenhum resultado encontrado

TUPIA PROFISSIONAL GY-RR-9100

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "TUPIA PROFISSIONAL GY-RR-9100"

Copied!
13
0
0

Texto

(1)

GY-RR-9100

(2)

PORTUGUÊS

ÍNDICE

SÍMBOLOS DE SEGURANÇA

Leia todas as instruções de segurança e operação cuidadosamente

antes de usar esta ferramenta. Preste atenção especial em todas as seções deste Guia do Usuário que apresentem símbolos e avisos de alerta.

Observe avisos de cuidado e segurança.

Velocidade sem carga.

Tensão.

Proteja a ferramenta elétrica contra umidade.

Classe de segurança II

Descarte a embalagem e o equipamento de forma ecológica. Verifique se o dispositivo, cabo e plugue encontram-se em boas condições.

V~

n

o

Símbolos de Segurança Instruções de Segurança

Instruções de Segurança Adicionais Aplicação Dados Técnicos Operação Manutenção Termo De Garantia ... p.01 ... p.02 ... p.04 ... p.05 ... p.06 ... p.07 ... p.10 ... p.10

(3)

PORTUGUÊS

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

1. Área de trabalho

a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desorga

nizadas ou escuras são propícias a acidentes.

b) Não use ferramentas elétricas em atmosferas explosivas, tais como na

presença de líquidos, gases ou pós inflamáveis. As ferramentas elétricas geram faíscas que podem provocar a ignição de pós ou vapores.

c) Mantenha crianças e observadores à distância durante a operação de

uma ferramenta elétrica. Distrações podem levar à perda do controle.

2. Segurança elétrica

a) O plugue de uma ferramenta elétrica deve ser compatível com a

tomada da rede elétrica. Nunca altere o plugue. Não use um adaptador de plugue em uma ferramenta elétrica aterrada. Plugues originais e tomadas compatíveis reduzirão o risco de choque elétrico.

b) Evite o contato do corpo com superfícies aterradas, tais como canos,

radiadores, fogões e refrigeradores. O risco de choque elétrico é maior se o seu corpo estiver aterrado.

c) Não exponha ferramentas elétricas à chuva ou umidade. Se houver

água em uma ferramenta elétrica, isso aumentará o risco de choque elétrico.

d) Não use o cabo de alimentação para funções que não designadas a

ele. Nunca use o cabo para transportar, puxar ou desconectar a ferra menta elétrica da tomada. Mantenha o cabo longe do calor, óleo, pontas afiadas ou peças móveis. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.

e) Quando operar uma ferramenta elétrica em ambientes externos, use

um cabo de extensão adequado para uso externo. O uso de um cabo de extensão adequado para uso externo reduz o risco de choque elétrico.

3. Segurança pessoal

a) Fique alerta, preste atenção no que estiver fazendo e use o bom senso

ao operar uma ferramenta elétrica. Não use uma ferramenta elétrica se você estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medica mentos. Um momento de distração durante a operação de ferramentas elétricas pode resultar em lesões corporais graves.

b) Use equipamentos de segurança. Sempre use proteção para os olhos.

Equipamentos de segurança, tais como: máscara contra pó, calçados de segurança antideslizantes, capacete ou proteção auricular, adequa dos às condições de trabalho, reduzirão lesões pessoais.

c) Evite o acionamento acidental da ferramenta. Certifique-se de que o

botão liga/desliga está na posição “desligado” antes de conectar a ferramenta à rede elétrica. Transportar uma ferramenta elétrica com o dedo no botão liga/desliga, ou conectar a ferramenta elétrica com o botão na posição “ligado” pode provocar acidentes.

(4)

PORTUGUÊS

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

d) Remova quaisquer ferramentas ou chaves de ajuste antes de ligar a

ferramenta elétrica. Deixar uma ferramenta ou chave acoplada a um elemento rotativo da ferramenta elétrica pode resultar em lesões pessoais.

e) Não tente realizar trabalhos fora do seu alcance. Sempre mantenha

um bom apoio e equilíbrio. Isso permite um melhor controle da ferramenta elétrica em situações inesperadas.

f) Use roupas adequadas. Não use roupas soltas ou joias. Mantenha o seu

cabelo, roupas e luvas afastadas das partes móveis. Roupas, joias ou cabelos longos soltos podem ficar presos às partes móveis.

g) Se houver dispositivos fornecidos para a conexão de unidades de extra

ção e coleta de pó, tenha certeza de que estejam conectados e sejam devidamente usados. O uso desses dispositivos pode reduzir riscos relacionados ao pó.

4. Uso e cuidado com ferramentas elétricas

a) Não force a ferramenta elétrica. Use a ferramenta elétrica adequada

para a sua aplicação. O uso correto realizará um trabalho melhor e mais seguro na velocidade para a qual foi concebida.

b) Não use a ferramenta elétrica se o botão liga/desliga não estiver

funcionando. Qualquer ferramenta elétrica que não pode ser controlada com o botão liga/desliga é perigosa e deve ser consertada.

c) Desligue o plugue da tomada antes de fazer quaisquer ajustes, trocar

acessórios ou guardar ferramentas elétricas. Essas medidas

preventivas de segurança reduzem o risco do acionamento acidental da ferramenta elétrica.

d) Mantenha ferramentas elétricas energizadas longe do alcance de crianças e não deixe que pessoas não familiarizadas com a ferramenta elétrica, ou com estas instruções, usem a ferramenta elétrica. Ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de pessoas não treinadas.

e) Faça a manutenção das ferramentas elétricas. Verifique se as partes

móveis estão desalinhadas ou presas, se há peças quebradas ou qualquer outra condição que possa afetar a operação da ferramenta elétrica. Se estiver danificada, envie a ferramenta elétrica para o conserto antes de usá-la. Muitos acidentes são provocados por ferramentas elétricas com manutenção deficiente.

f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de

corte devidamente cuidadas com lâminas de corte afiadas são menos propensas a ficarem presas e são mais fáceis de controlar.

g) Use a ferramenta elétrica, seus acessórios, partes etc. de acordo com

estas instruções e segundo a forma prevista para este tipo particular de ferramenta elétrica, levando em consideração as condições de trabalho e o serviço a ser executado. O uso da ferramenta elétrica em operações diferentes das previstas pode resultar em uma situação de risco.

(5)

PORTUGUÊS

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS

ATENÇÃO! Leia todas as instruções. A não observação das seguintes

instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves.

Segure a ferramenta elétrica pelas suas empunhaduras isoladas durante a realização de qualquer operação na qual a ferramenta de corte pode entrar em contato com fiação oculta ou com o seu próprio cabo de alimentação elétrica. O contato com um fio energizado fará com que todas as peças metálicas expostas da ferramenta também fiquem energizadas e deem um choque elétrico ao operador.

Use abraçadeiras ou qualquer outro meio prático para fixar e apoiar a peça a ser trabalhada sobre uma plataforma estável. Segurar a peça com a mão, ou contra o seu corpo deixa-a instável e pode resultar na perda de controle.

Mantenha as empunhaduras secas, limpas e isentas de óleo ou graxa. Isso permitirá um melhor controle da ferramenta.

Mantenha as mãos afastadas da área de corte. Nunca coloque as suas mãos sob a peça a ser trabalhada, por qualquer motivo. Mantenha a base da tupia em contato direto com a peça durante o corte. Segure a tupia apenas pelas suas empunhaduras. Estas precauções reduzirão o risco de lesões pessoais.

Use fresas de corte afiados. F resas cegas podem provocar o movimento da tupia ou o seu travamento sob pressão.

Nunca encoste na fresa de corte imediatamente depois do uso. Ela pode estar extremamente quente.

Verifique se o motor parou totalmente antes de apoiar a tupia. Lesões ou danos podem ser provocados por um cabeçote que ainda estiver girando, quando a ferramenta for apoiada. Certifique-se de que a fresa de corte da tupia está afastado da peça a ser trabalhada antes de ligar o motor. Se a fresa estiver em contato com a peça quando o motor começar a funcionar, a tupia pode pular, provocando danos ou lesões.

Somente use fresas da tupia com um diâmetro de haste igual ao da pinça da ferramenta. Somente use fresas da tupia adequados à velocidade sem carga da ferramenta.

Certifique-se de que a porca da pinça está devidamente apertada para evitar que a fresa da tupia escape durante o uso.

Evite o contato prolongado com pó proveniente de operações de lixação, corte, desbaste, perfuração e outras atividades de construção. Use roupas de proteção e lave as áreas

expostas com água e sabão. Permitir que pó entre na sua boca e olhos, ou que ele fique sobre a sua pele pode promover a absorção de produtos químicos nocivos.

ATENÇÃO! O uso desta ferramenta pode gerar e/ou espalhar pó, que pode

provocar problemas respiratórios graves e permanentes ou outras lesões.

Sempre use o equipamento respiratório certificado adequado para proteção

(6)

PORTUGUÊS

APLICAÇÃO

CONHEÇA A SUA TUPIA (veja a Fig. 1)

Antes de tentar usar esta tupia de mergulho, familiarize-se com todas as suas características de operação e requisitos de segurança. A tupia de mergulho foi projetada para ser usada apenas em usinagem reta e ranhurada e na formação de bordas em madeira ou materiais similares. Quaisquer

outros usos da tupia que não estejam descritos neste manual podem danificar a ferramenta ou ferir seriamente o operador e, portanto, estão expressamente excluídos das aplicações aprovadas.

Fig. 1 1. Botão de gatilho 2. Botão de travamento 3. Regulador de velocidade 4. Alavanca de travamento do êmbolo 5. Trava do fuso 6. Porca da pinça 7. Torre do limitador de profundidade 8. Barra do limitador de profundidade 9. Escala da profundidade de corte

10. Adaptador para extração de pó

11. Parafuso de travamento 12. Trava

13. Placa de apoio

ATENÇÃO! Para evitar lesões pessoais, sempre retire o plugue da tomada antes de montar, ajustar ou trocar As fresas de corte. A não observação destas instruções pode resultar no acionamento acidental do equipamento e em possíveis lesões.

ATENÇÃO! Para reduzir o risco de lesões, não force a ferramenta. Deixe-a trabalhar noseu próprio ritmo. Guie o fio cuidadosamente para evitar o seu corte acidental.

(7)

PORTUGUÊS

DADOS TÉCNICOS

Modelo

Tensão nominal:

*VERIFIQUE A TENSÃO NOMINAL DE SEU APARELHO

:

Velocidade sem carga: Dimensão da base: Capacidade da pinça: GY-RR-91000 127 V / 60Hz 10000 – 28000 RPM 6 1/2” (165 mm) 230 V / 60Hz Profundidade de corte: 55 mm

Profundidade micro-fina: Ajustes até 1/16”

OPERAÇÃO

INSTALAÇÃO/REMOÇÃO DA FRESA DA TUPIA (veja a Fig.2) Para instalar a fresa:

Retire da tomada o plugue do cabo de alimentação da tupia.

Mantenha a trava do fuso (5) abaixada e gire o fuso até que a trava do mesmo fique

totalmente acoplada.

Coloque a tupia de cabeça para baixo sobre uma superfície lisa e plana.

Solte a porca da pinça (6) usando a chave de pinça fornecida. Insira a haste da fresa da tupia na pinça.

Mantenha o botão da trava do fuso (5)

abaixado e aperte a porca da pinça (6) usando a chave de pinça fornecida.

Solte a trava do fuso.

CUIDADO! Risco de queimadura. As fresas da tupia ficam quentes durante a operação. Dê tempo suficiente para que o inserto esfrie antes de substituí-lo. Mantenha o botão da trava do fuso (5) abaixado.

Solte a porca da pinça (6) usando a chave de pinça fornecida e remova a fresa. Solte a trava do fuso.

Fig. 2

Potência 1500W

(8)

PORTUGUÊS

OPERAÇÃO

AJUSTE DA PROFUNDIDADE DE CORTE (veja a Fig. 3)

ATENÇÃO! Desligue a tupia e retire o plugue da tomada.

A profundidade de corte é a distância entre a barra do limitador de

profundidade (8) e a torre do limitador de profundidade (8). A profundidade do corte pode ser ajustada de duas formas diferentes, como segue:

AJUSTE DA PROFUNDIDADE DE CORTE USANDO A ESCALA Retire da tomada o plugue do cabo de alimentação da tupia. Solte o parafuso de travamento (11).

Puxe a alavanca de travamento do êmbolo (4) para cima.

Abaixe a tupia até que a fresa da mesma encoste na peça a ser trabalhada. Empurre a alavanca de travamento do êmbolo (4) para baixo.

Desloque a ponteira para a posição “zero” na escala (9). Adicione a profundidade desejada do corte à posição inicial.

Desloque a barra do limitador de profundidade (8) para a posição calculada na escala. Aperte o parafuso de travamento (11). Faça um ajuste fino, usando o botão de ajuste.

Puxe a alavanca de travamento do êmbolo (4) para cima e deixe a tupia voltar à sua posição original.

Ligue a tupia, a seguir abaixe a unidade para fazer o corte desejado.

AJUSTE DA PROFUNDIDADE DE CORTE USANDO UM PEDAÇO DE MADEIRA Retire da tomada o plugue do cabo de alimentação da tupia.

Abaixe a tupia como foi descrito acima.

Puxe a barra do limitador de profundidade (8) para cima.

Entre a torre do limitador de profundidade (7) e a barra do limitador de profundidade (8),

coloque um pedaço de madeira com uma espessura igual à profundidade de corte desejada.

Aperte o parafuso de travamento (12).

Faça um ajuste fino, usando o botão de ajuste (21). Remova o pedaço de madeira.

Puxe a alavanca de travamento do êmbolo (4) para cima e deixe a tupia voltar à sua posição original.

Após ligar a tupia, abaixe-a para realizar o corte desejado. AJUSTE DA TORRE DO LIMITADOR DE PROFUNDIDADE

Se você quiser realizar vários cortes com uma profundidade diferente, ajuste cada batente de profundidade.

Retire da tomada o plugue do cabo de alimentação da tupia. Solte o parafuso de travamento.

Ajuste a torre do limitador de profundidade de acordo com a configuração desejada. Gire no sentido horário ou anti-horário para subir ou descer a torre do limitador de profundidade.

Aperte o parafuso de travamento.

Fig. 3

(9)

PORTUGUÊS

OPERAÇÃO

LIGAR E DESLIGAR A TUPIA (veja a Fig. 4)

Ligar a tupia

Aperte o botão de gatilho (1). Desligar a tupia

Solte o botão de gatilho. Operação contínua

Para travar o botão de gatilho em operação contínua, aperte o botão de gatilho (1) e segure-o enquanto o botão de travamento (2) for apertado. Segure o botão enquanto o botão de gatilho for solto; a ferramenta continuará funcionando. Aperte e solte o botão de gatilho para desligar a ferramenta.

REGULADOR ELETRÔNICO DE VELOCIDADE

A velocidade da sua tupia é variável (6 velocidades variáveis). Use o regulador eletrônico de velocidade (3) para produzir resultados uniformes em madeira, plástico e alumínio. Use as velocidades menores para fresas com diâmetros grandes e as maiores para as fresas com diâmetros pequenos.

USO DA TUPIA

Certifique-se de que o material a ser cortado está firmemente preso e que proporciona uma suficiente estabilidade para suportar a tupia durante a sua operação.

Para controlar a tupia, mantenha as duas mãos nas empunhaduras.

Gire a tupia no sentido anti-horário ao cortar bordas externas. Gire-a no sentido horário ao cortar bordas internas.

Após ajustar a profundidade de corte como foi descrito anteriormente, posicione a tupia de tal forma que ela esteja diretamente sobre o ponto que você deseja cortar. Com a tupia em operação, abaixe a unidade vagarosamente sobre a peça a ser trabalhada. (NÃO FORCE A TUPIA PARA BAIXO.) Quando a ferramenta atingir a profundidade pré-definida, aperte a alavanca de liberação do êmbolo. Assim que terminar de usar a tupia, solte a alavanca de liberação do êmbolo e deixe que a mola levante a tupia diretamente para fora da peça a ser trabalhada.

NOTA: Sempre movimente a peça a ser trabalhada, na tupia, no sentido contrário à rotação da fresa.

VELOCIDADE DE ALIMENTAÇÃO E VELOCIDADE DE CORTE

A velocidade de alimentação depende do material e da configuração da fresa.

A experiência é o melhor guia. Familiarize-se com o ruído e o comportamento da tupia, executando cortes de teste em sobras de materiais. Faça uma regulagem preliminar do controle de velocidade, selecionando uma velocidade mais alta para fresas com diâmetros pequenos e uma velocidade menor para fresas com diâmetros grandes.

Fig. 4

Botão de travamento

Botão de gatilho

(10)

PORTUGUÊS

OPERAÇÃO

A fresa da tupia gira a uma velocidade muito alta e pode aquecer, provocando marcas de queimadura se a tupia for deslocada muito vagarosamente pela madeira. A alimentação muito rápida da tupia ou a tentativa de remoção de muito material em uma única passada sobrecarregará o motor. Faça duas ou mais passadas para cortes muito grandes, especialmente no caso de madeiras de lei.

ADAPTADOR PARA EXTRAÇÃO DE PÓ

Quando usar o adaptador para extração de pó, certifique-se de que o aspirador esteja fora da trajetória e devidamente preso, para que não caia ou interfira com a tupia ou a peça a ser trabalhada.A mangueira de vácuo e o cabo de alimentação também devem estar posicionados de tal forma que não interfiram com a tupia ou a peça a ser trabalhada. Se o aspirador ou a mangueira de vácuo não puderem ser devidamente posicionados, eles devem ser retirados.

Ligue o aspirador antes de ligar a tupia. Esvazie o aspirador, conforme for necessário.

Guia de borda reta para a tupia (veja a Fig. 5)

A guia de borda reta é um recurso eficiente para cortar em linha reta ao abrir um chanfro ou uma ranhura.Solte as travas.

Insira as barras na guia de borda através dos orifícios na placa de apoio. Ajuste a distância entre a fresa da tupia e a guia de borda, deslocando a guia até ficar situada na distância correta.

Aperte as travas para manter a guia de borda reta no lugar. DICAS PARA UTILIZAÇÃO ÓTIMA

Gire a ferramenta no sentido anti-horário ao trabalhar nas bordas externas. Gire a ferramenta no sentido horário ao trabalhar nas bordas internas. Use fresas de tupia de aço rápido (HSS) para madeira branda.

Use fresas de tupia com ponta de carbeto de tungstênio (TCT) para madeiras de lei.

(11)

!

PORTUGUÊS

MANUTENÇÃO

Manutenção e Limpeza

Antes de realizar qualquer trabalho na própria ferramenta elétrica, desconecte o cabo de alimentação da tomada elétrica.

Para uma operação segura e adequada, sempre mantenha a ferramenta e as aberturas de ventilação limpas.

Verifique, periodicamente, se algum pó ou material estranho entrou nas aberturas junto ao motor e ao redor do botão liga/desliga. Use uma escova macia para remover pó acumulado. Use óculos de segurança para proteger os olhos durante a limpeza.

Se o corpo da ferramenta precisa de limpeza, limpe-a com um pano macio úmido. Um detergente suave pode ser usado, desde que não contenha álcool, derivados de petróleo ou qualquer outro agente forte de limpeza.

Nunca use agentes cáusticos para limpar peças plásticas.

Verifique todas as peças periodicamente. Elas podem vibrar e se soltar com o tempo.

ATENÇÃO! Nunca deve haver contato entre a água e a ferramenta.

TERMO DE GARANTIA

Prezado Consumidor

O DISTRIBUIDOR AUTORIZADO DE FERRAMENTAS GOODYEAR assegura

ao proprietário-consumidor deste produto garantia contra qualquer vício/defeito de material ou de fabricação que nele se apresentar no prazo legal de 90 (noventa) dias mais 275 (duzentos e setenta e cinco) dias de cortesia, totalizando 365 (trezentos e sessenta e cinco) dias, contados a partir da data de emissão da Nota Fiscal de Venda ao primeiro adquirente consumidor final, mesmo que o produto venha a ser transferido a terceiros, desde que tenha sido instalado e utilizado conforme orientações contidas no Manual do Usuário.

O DISTRIBUIDOR AUTORIZADO DE FERRAMENTAS GOODYEAR restringe

sua responsabilidade à substituição das peças defeituosas desde que, a critério de seu técnico credenciado, se constatem falhas em condições normais de uso.

Não estão incluídos na garantia os defeitos originados de:

1 - uso inadequado da ferramenta (uso industrial, por exemplo); 2 - instalações elétricas deficientes;

3 - ligação à rede elétrica imprópria;

4 - desgaste natural por tempo de uso ou de serviço; 5 - estocagem incorreta, influência do clima;

Cessa a garantia

(12)

PORTUGUÊS

O DISTRIBUIDOR AUTORIZADO DE FERRAMENTAS GOODYEAR obriga-se a

prestar os serviços acima referidos somente nas localidades onde mantiver oficinas de serviços, próprias ou especificamente autorizadas, para atender este produto. O proprietário - consumidor será, portanto, o único responsável pelas despesas e riscos de transporte deste aparelho à oficina autorizada FERRAMEN-TAS GOODYEAR mais próxima (ida e volta).

NOTA: O DISTRIBUIDOR AUTORIZADO DE FERRAMENTAS GOODYEAR se

isenta de qualquer responsabilidade decorrente da aquisição da chamada garantia estendida perante qualquer seguradora/revenda. O prazo de garantia se restringe ao total acima mencionado.

SAC – SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CLIENTE

Para elucidar qualquer dúvida sobre as FERRAMENTAS GOODYEAR, efetuar reclamações e obter informações da nossa rede de serviços autorizados, favor entrar em contato com o nosso serviço de atendimento pelo telefone (11) 3339-9957 ou DDG 0800-779-3339 (demais localidades), ou pelo e-mail:

sac@gferramentas.com.br

Consulte nosso site: www.gferramentas.com.br Garantia é válida somente em território nacional.

TERMO DE GARANTIA

O DISTRIBUIDOR AUTORIZADO DE FERRAMENTAS GOODYEAR se isenta de

qualquer responsabilidade oriunda de mau uso que possa ocasionar danos físicos ou materiais ao usuário, a terceiros e/ou ao proprietário do produto. Assim como danos originados por imprudência, negligência e imperícia, força maior ou caso fortuito.

acondicionamento, má conservação e agentes da natureza; 3- se for usado em desacordo com o Manual do Usuário (mau uso); 4- em caso de flutuações excessivas de energia elétrica;

5- se o número de série for removido ou rasurado (referentes aos modelos que possuírem nº de série);

6- se for constatado trabalho com água suja ou produtos químicos inadequados (no caso de lavadoras de alta pressão);

7- em caso de rasura da Nota Fiscal, ou na ausência da apresentação desta; 8- se o produto adquirido provier de venda no estado, caracterizada por meio de Nota Fiscal de Venda, ou ainda se o preço de venda for muito inferior ao praticado pelo mercado;

8a- no caso de venda no estado ou mostruário, não nos responsabilizamos pela ausência de quaisquer acessórios;

(13)

Goodyear (and winged foot design) and Blimp are trademarks of The Goodyear Tire & Rubber Company used under license by Focus Industries O/B Fortune Technology, Hong Kong

Copyright 2011 The Goodyear Tire & Rubber Company

Referências

Documentos relacionados

Nessa situação temos claramente a relação de tecnovívio apresentado por Dubatti (2012) operando, visto que nessa experiência ambos os atores tra- çam um diálogo que não se dá

Considerando que, no Brasil, o teste de FC é realizado com antígenos importados c.c.pro - Alemanha e USDA - USA e que recentemente foi desenvolvido um antígeno nacional

By interpreting equations of Table 1, it is possible to see that the EM radiation process involves a periodic chain reaction where originally a time variant conduction

O desenvolvimento desta pesquisa está alicerçado ao método Dialético Crítico fundamentado no Materialismo Histórico, que segundo Triviños (1987)permite que se aproxime de

Este trabalho buscou, através de pesquisa de campo, estudar o efeito de diferentes alternativas de adubações de cobertura, quanto ao tipo de adubo e época de

esta espécie foi encontrada em borda de mata ciliar, savana graminosa, savana parque e área de transição mata ciliar e savana.. Observações: Esta espécie ocorre

O valor da reputação dos pseudônimos é igual a 0,8 devido aos fal- sos positivos do mecanismo auxiliar, que acabam por fazer com que a reputação mesmo dos usuários que enviam

ensino superior como um todo e para o curso específico; desenho do projeto: a identidade da educação a distância; equipe profissional multidisciplinar;comunicação/interatividade