• Nenhum resultado encontrado

COMPRESSOR SRP 4010/4015 TS/AD/ADS/R COMPRESOR SRP 4010/4015 TS/AD/ADS/R MOTOR ELÉTRICO MOTOR ELÉCTRICO ELECTRIC MOTOR.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "COMPRESSOR SRP 4010/4015 TS/AD/ADS/R COMPRESOR SRP 4010/4015 TS/AD/ADS/R MOTOR ELÉTRICO MOTOR ELÉCTRICO ELECTRIC MOTOR."

Copied!
27
0
0

Texto

(1)

DADOS TÉCNICOS /

DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL DATA

CATÁLOGO TÉCNICO - CATÁLOGO TÉCNICO - TECHNICAL CATALOGUE CT 459

COMPRESSOR SRP 4010/4015 TS/AD/ADS/R

COMPRESOR SRP 4010/4015

TS/AD/ADS/R

COMPRESSOR SRP 4010/4015

TS/AD/ADS/R

MODELO MODEL VAZÃO VOLUMÉTRICA CAUDAL EFECTIVO VOLUMETRIC FLOW (MIN/MÁX) RUÍDO NOISE dB (A) MOTOR ELÉTRICO MOTOR ELÉCTRICO ELECTRIC MOTOR SISTEMA DE PARTIDA ARANQUE START MODE Método de transmissão Método de transmisión Drive method ÓLEO LUBRIFICANTE ACEITE LUBRIFICANTE OIL LUBRICANT PESO WEIGHT (kg) 7,5 bar/109 psi 9,0 bar/131 psi 11 bar/160 psi

hp kW Pólos Poles Hz Tensão Tensión Voltage Volume( ) Volumen( ) pés³/min pies³/min cfm³/min /min pés³/min pies³/min cfm³/min /min pés³/min pies³/min cfm³/min /min SRP 4010 E TS 40 1132 35 991 30 849 69 10 7.5 2 50 60 220 380 440 Y/∆ Correia 3VX 5 (*) 390 AD 232 ADS 259 R 363 SRP 4015 E TS 59 1670 51 1444 45 1274 70 15 11.0 2 50 60 220 380 440 5 (*) 410 AD 246 ADS 377 R 377

Início de Fabricação : SRP 4010/SRP 4015 - Dezembro/2008;

Inicio de Fabricación : SRP 4010/SRP 4015 - Diciembre/2008;

Beginning of production: SRP 4010/SRP 4015 - December/2008

(*) Volume para reposição quando o sistema hidráulico esta totalmente drenado.

(*) La reposición de volumen cuando el sistema hidráulico se agote por completo.

(*) Volume replacement when the hydraulic system is fully drained.

900 1140 Ø 608.5 1000 1575.2

700

ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA

ALIMENTACIÓN DE ENERGIA

ENERGY ALIMENTATION

PORTUGUÊS |

ESP

AÑOL

| ENGLISH

Ã

(2)

ÍNDICE DOS PRINCIPAIS COMPONENTES

INDICE DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES

INDEX MAIN COMPONENTS

ITEM

DENOMINAÇÃO

DENOMINACIÓN

DENOMINATION

PÁG / PÁG. / PAG.

1 Painel de instrumentos do compressor/secador com

interface eletrônica

"Panel de instrumentos del compressor/secador con interfaz electrónica"

Instrument panel of the compressor / dryer with

electronic interface 16

2 Unidade compressora Unidad compresora Air end 4 - 9

3 Chave de partida elétrica Llave partida eléctrica Start switch 16 - 17 - 18

4 Válvula de pressão mínima Válvula de presión mínima Minimum pressure check valve 8

5 Motor elétrico principal Motor eléctrico principal Main electric motor 4

6 Bujão de abastecimento de óleo Tapón de abastecimiento de aceite Oil replacement plug 8

7 Reservatório ar/óleo Tanque aire/aceite Air oil tank 8

8 Registro de drenagem do óleo Llave de drenaje de aceite Oil drain valve 8

9 Visor de nivel de óleo Visor de nível de aceite Oil level sight gauge 8

10 Ventilador Ventilador Fan’s motor 9

11 Vávula termostática Válvula termostática Thermostatic valve 10

12 Filtro coalescente Filtro coalescente Coalescing fi lter 9

13 Registro de serviço Llave de servicio Air outlet valve 10

14 Válvula de segurança ASME Vávula de seguridad ASME Safety valve ASME 8-10

15 Secador de ar Secador de aire Air dryer 9

16 Cabine Cabina Cab 3

17 Filtro de óleo Filtro de aceite Oil fi lter 10

18 Trocador de calor ar/óleo Intercambiador de calor aire / aceite Aftercooler 9

19 Elemento separador ar/óleo Elemento separador aire/aceite Oil air separator element 8

20 Válvula de admissão Válvula admisión Air inlet valve 4

21 Filtro de ar Filtro de aire Air Filter 4

22 Reservatório de ar Tanque de aire Air tank 10

16 11 2 20 21 18 10 19 14 17 12 7 9 5 8 1 3 6 4 14 13 22 15

(3)

ITEM

CÓDIGO / CODE

DENOMINAÇÃO

DENOMINACIÓN

DENOMINATION

QTD.

CTD. / QTY

1 009.0215-B/AT Caixa elétrica Caja eléctrica Electrical box 1

2 009.0215-A/AT Base Base Base 1

3 * Arruela lisa DN=6mm x De=12mm Arandela plana DN=6mm x De=12mm DN=6mm x De=12mm fl at washer 29

4 * Arruela pressão DN=6mm Arandela de presión DN=6mm DN=6mm lock washer 29

5 * Parafuso ALLEN sextavado interno M6 x

1,0 x 16mm (Cl. 12.9) Tornillo ALLEN M6 x 1,0 x 16mm (Cl. 12.9) M6 x 1,0 x 16mm (Cl. 12.9) ALLEN hex 29

6 009.0215-C/AT Porta montada da caixa elétrica Puerta montada caja eléctrica Door-mounted electrical box 1

7 009.0215-N/AT Tampa frontal Cubierta frontal Front cover 1

8 009.0215-F/AT Tampa separação compressor/secador Tampa separado compresor/secadora Separate cover compressor/dryer 1

9 009.0215-M/AT Tampa do secador Base de la secadora Base of the dryer 1

10 009.0215-E/AT Armação direita Marco de la derecha Right frame 1

11 009.0215-H/AT Caixa de ventilação Caja del ventilador Box fan 1

12 009.0215-J/AT Tampa superior Cubierta superior Top cover 1

13 009.0215-K/AT Tampa fi ltro de ar/unidade Cubierta fi ltro del aire/unidad Air fi lter/air end Cover 1

14 * Parafuso ALLEN sextavado interno M8 x

1,25 x 25mm (Cl. 12.9) Tornillo ALLEN M8 x 1,25 x 25mm (Cl. 12.9) M8 x 1,25 x 25mm (Cl. 12.9) ALLEN hex 4

15 * Arruela pressão DN=8mm Arandela de presión DN=8mm DN=8mm lock washer 4

16 * Arruela lisa DN=8mm x De=17mm Arandela plana DN=8mm x De=17mm DN=8mm x De=17mm fl at washer 4

17 009.0215-G/AT Travessa caixa de ventilação Travessa caja del ventilación Back lane 1

18 009.0215-D/AT Coluna traseira Columna anterior Column rear 1

19 009.0215-I/AT Tampa traseira Cubierta trasera Rear cover 1

20 009.0215-L/AT Tampa esquerda Cubierta del lado derecho Right side cover 1

21 009.0215-Q/AT Suporte válvula termostática Apoyo válvula termostática Thermostatic valve support 1

22 009.0215-R/AT Suporte fi ltro de óleo Apoyo fi ltro del aire Air fi lter support 1

Nota: N.D. não disponível.

* Peça de mercado (não comercializada pela Schulz S.A.).

Nota: N.D. no disponible.

* Pieza de mercado (no comercialisada por Schulz S.A.).

Nota: N.A not avaliable.

* Part available in the market (not sold by Schulz S.A.).

12 9 1 3 2 10 17 13 21 11 14 15 16 5 22 6 7 8 5 4 4 3 20 19 18

COMPONENTES DO COMPRESSOR DE AR - GRUPO CABINE

COMPONENTES DEL COMPRESOR DE AIRE - MONTAJE CABINA

(4)

COMPONENTES DO COMPRESSOR DE AR - GRUPO MOTOR E UNIDADE “CE55 RW“

COMPONENTES DEL COMPRESOR DE AIRE - MONTAJE MOTOR Y UNIDAD “CE55 RW“

AIR COMPRESSOR COMPONENTS - ASSEMBLED ELECTRIC MOTOR AND AIR END “CE55 RW“

30 25 19 1 2 23 26 27 24 22 36 50 4 21 7 9 10 11 6 32 - 19 31 33 29 28 6 5 44 41 3 14 - 15 - 16 - 17 13 12 40 38 37 45 49 48 43 42 39 47 46 47 24 34 35 18 1 1 19 20 8 444 454 484 434 424

Visualizar kits de reparo na pagina seguinte.

Mirar los juegos de repuestos en la pagina siguinte.

(5)

COMPONENTES DA UNIDADE - “CE55 RW”

COMPONENTES DEL UNIDAD - “CE55 RW“

AIR END COMPONENTS - “CE55 RW“

16 16 16 16 16 - 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 16

(6)

COMPONENTES DO COMPRESSOR DE AR - GRUPO MOTOR E UNIDADE “CE55 RW“

COMPONENTES DEL COMPRESOR DE AIRE - MONTAJE MOTOR Y UNIDAD “CE55 RW“

AIR COMPRESSOR COMPONENTS - ASSEMBLED ELECTRIC MOTOR AND AIR END “CE55 RW“

ITEM

CÓDIGO / CODE

DENOMINAÇÃO

DENOMINACIÓN

DENOMINATION

CTD. / QTY

QTD.

1 028.0148-0/AT Coxim do conjunto (kit c/ 4 pçs) Pata de goma del conjunto (kit c/ 4 pzs) Cushion set (kit with 4 pcs) 4

2 012.0666-0/AT Eletroduto 1" x 370mm c/ acessórios Conducto 1" x 370mm c/ accesorios 1" x 370mm Conduit panel whit connections 1

3 ** Motor elétrico trifásico Motor eléctrico trifásico Electric motor three-phase 1

4 003.0548-0/AT Cotovelo 90º 3/4" x 3/4" Codo 90º 3/4" x 3/4" 90º 3/4" x 3/4" elbow 2

5 003.0547-0/AT Adaptador reto (giclê injeção de óleo) Adaptador recto (giclê inyección aceite) Straight adapter (giclê oil injection) 1

6 023.0282-0/AT Anel o-ring bucha sensor temperatura Anillo o’ring sensor temperatura O’ ring (sensor temperature) 3

7 003.0593-0/AT Cotovelo 1/8" tubo fl ex 1/4'' Codo 1/8" tubo fl exible 1/4' Elbow 1/8" fl exible pipe 1/4' 2

8 012.0688-0/AT Cabo sensor temperatura Cable sensor de temperatura Temperature sensor cable 1

9 012.0492-0/AT Sensor temperatura Sensor de temperatura Temperature sensor 1

10 023.0329-0/AT Anel o-ring sensor temperatura Anillo o’ring sensor temperatura O’ ring (sensor temperature) 1

11 003.0535-0/AT Bucha redução sensor temperatura 3/4" Buje de reducción sensor temperatura (3/4”) 3/4” reducing bush sensor temperature 1

12 003.0419-0/AT Conexão de descarga Conexión de la descarga Discharge connection 1

13 003.0321-0/AT Cotovelo M/F 1.1/4" Codo M/F 1.1/4" M/F 1.1/4" elbow 1

14 039.0026-0/AT Unidade compressora CE55 RW Unidad compresora CE55 RW Air end CE55 RW 1

15 021.0043-0 Unidade compressora (recondicionada)

CE55 RW Unidad compresora (recondicionado) CE55 RW Air end (reconditioned) CE55 RW 1

16 021.0038-0 Reparo selo vedação unidade

compres-sora Repuesto reten vedación unidad compresora Air end repair sealing 1

17 021.0039-0 Reparo rolamento unidade compressora Repuesto rodamiento unida compresora Air end repair bearing 1

18 * Arruela lisa DN=8mm x De=17mm Arandela plana DN=8mm x De=17mm DN=8mm x De=17mm fl at washer 11

19

*

Arruela de pressão DN=8mm Arandela de presión DN=8mm DN=8mm lock washer 21

20 * Parafuso cabeça sextavada M8 x 1,25 x

20mm (Cl. 8.8)

Tornillo cabeza hexagonal M8 x 1,25 x 20mm

(Cl. 8.8) M8 x 1,25 x 20mm (Cl. 8.8) hex. head bolt 11

21 713.1039-0/AT Espaçador Espaciador Spacer 1

22 * Arruela de pressão DN=10mm Arandela de presión DN=10mm DN=10mm lock washer 8

23

*

Porca sextavada M10 x 1,5mm Tuerca hexagonal M10 x 1,5mm M10 x 1,5mm nut hex 4

24

*

Porca sextavada M8 x 1,25mm Tuerca hexagonal M8 x 1,25mm M8 x 1,25mm nut hex 6

25

*

Arruela lisa 8,3 X 29 X 3,65 mm Arandela plana DN=8mm x De=17mm DN=8mm x De=17mm fl at washer 4

26

*

Parafuso cabeça sextavada M8 x 1,25 x 25mm (Cl. 8.8) Tornillo cabeza hexagonal M8 x 1,25 x 25mm (Cl. 8.8) M8 x 1,25 x 25mm (Cl. 8.8) hex. head bolt 4

27

*

Parafuso ALLEN s/ cabeça 1/4" x 1/2"mm Tornillo ALLEN s/ cabeza 1/4" x 1/2"mm 1/4" x 1/2"mm ALLEN withou head 1

28 713.1012-0/AT Protetor de correia Protector de correa Belt guard 1

29 * Paraf. cab. panela fenda/Philips M6 x 1,0

x 25mm (Cl. 5.8)

Tornillo cabeza olla fenda/Philips M6 x 1,0 x 25mm (Cl. 5.8)

M6 x 1,0 x 25mm (Cl. 5.8) slot/Philips pan-head

bolt 4

30 713.0393-0/AT Placa de fi xação unidade Placa fi jación unidad Plate fi xation air and 1

31 813.0621-0/AT Polia movida D=100mm Eixo=28mm (kit) Polea movida D=100mm Eixo=28mm (kit) D=100mm Eixo=28mm Air end pulley (kit) 1

32 * Parafuso cabeça sextava M8 x 1,25 x

35mm (Cl. 8.8)

Tornillo cabeza hexagonal M8 x 1,25 x 35mm

(Cl. 8.8) M8 x 1,25 x 35mm (Cl. 8.8) hex. head bolt 3

33 * Parafuso cabeça sextava M8 x 1,25 x

60mm (Cl. 4.8)

Tornillo cabeza hexagonal M8 x 1,25 x 60mm

(Cl. 8.8) M8 x 1,25 x 60mm (Cl. 8.8) hex. head bolt 2

34 813.0764-0/AT Placa de sustentação unidade Placa sustentación unidad Support plate air end 1

35 ** Correia Correa Belt 2

36 ** Polia motora Polea motora Motor pulley 1

37 011.0109-0/AT Indicador restrição fi ltro de ar Indicador restricción fi ltro de aire Air fi lter restriction indicator 1

38 003.0544-0/AT Cotovelo M/F 1/8" Codo M/F 1/8" M/F 1/8" elbow 2

39 007.0185-0/AT Filtro de admissão Filtro admisión Inlet fi lter 1

40 007.0184-0/AT Elemento fi ltro de ar Elemento fi ltro aire veicular primario Air fi lter vehicular primary element 1

41 003.0563-0/AT Copo do abafador de ruído Copo silenciador del ruido Noise suppression glass 1

42 713.0401-0/AT Difusor válvula de admissão Difusor válvula admisión Inlet valve diffuser 1

43 013.0690-0/AT Niple de fi xação do difusor Niple fi jación Nipple fi xation diffuser 1

44 014.0075-0/AT Mola principal válvula admissão Resorte principal válvula admisión Inlet valve main spring 1

45 713.0400-0/AT Cilindro válvula admissão Cilindro válvula admisión Inlet valve cylinder 1

46 003.0753-0/AT Uniao 1/8" tubo fl ex. 1/4" Unión 1/8" tubo fl exible 1/4" Joint 1/8" fl exible pipe 1/4" 3

47 023.0287-0/AT Junta válvula admissão Empaque válvula admisión Inlet valve gasket 1

48 021.0042-0/AT Reparo retenção válvula admissão Repuesto retención válvula admisión Inlet valve repair check 1

49 813.0224-0/AT Válvula admissão 2” (kit) Válvula de admisión 2" (kit) 2" intake valve (kit) 1

50 021.0041-0/AT Reparo válvula admissão Repuesto válvula admisión Inlet valve repair 1

Nota: N.D. não disponível.

* Peça de mercado (não comercializada pela Schulz S.A.). ** Consultar tabela de informações técnicas.

Nota: N.D. no disponible.

* Pieza de mercado (no comercialisada por Schulz S.A.). ** Consulte la tabla de información técnica.

Nota: N.A not avaliable.

* Part available in the market (not sold by Schulz S.A.). ** Consult the table of technical information.

(7)

TABELA DE INFORMAÇÕES TÉCNICAS - VERSÕES

TABLA DE INFORMACIÓN TÉCNICAS - VERSIONES / TECHNICAL INFORMATION TABLE - VERSION QTD. CTD./ QTY. GRUPO /

GROUP CÓDIGO / CODE

PRODUTO

PRODUCT DENOMINAÇÃO DENOMINACIÓN DENOMINATION

Correia Correa Belt

004.0105-0/X/AT

SRP 4010

Correia - 11,0 bar - 60Hz Correa - 11,0 bar - 60Hz 11,0 bar - 60Hz belt 01

004.0054-0/X/AT Correia - 7,5 bar/9,0 bar - 9,0 bar/11,0

bar - 50Hz

Correa - 7,5 bar/9,0 bar/11,0 - 60Hz - 9,0 bar/11,0 bar - 50Hz

7,5 bar/9,0 bar/11,0 - 60Hz - 9,0 bar/11,0

bar - 50Hz belt 01

004.0056-0/X/AT Correia - 7,5 bar - 50Hz Correa - 7,5 bar - 50Hz 7,5 bar - 50Hz belt 01

004.0103-0/X/AT

SRP 4015

Correia - 7,5 bar - 60Hz / 9,0 bar - 50Hz Correa - 7,5 bar - 60Hz / 9,0 bar - 50Hz 7,5 bar - 60Hz / 9,0 bar - 50Hz belt 01

004.0104-0/X/AT Correia - 7,0 bar - 50Hz Correa - 7,0 bar - 50Hz 7,0 bar - 50Hz belt 01

004.0054-0/X/AT Correia - 11,0 bar - 60Hz Correa - 11,0 bar - 60Hz 11,0 bar - 60Hz belt 01

004.0056-0/X/AT Correia - 9,0 bar - 60Hz Correa - 9,0 bar - 60Hz 9,0 bar - 60Hz belt 01

Polia motora Polea motora Motor pulley

713.0617-0/C/AT

SRP 4010

Polia motora D=122 x 38mm – 7,5 bar - 60Hz / 9,0 bar - 50Hz

Polea motora D=122 x 38mm – 7,5 bar - 60Hz / 9,0 bar - 50Hz

D=122 x 38mm – 7,5 bar - 60Hz / 9,0 bar

- 50Hz motor pulley 01

713.0618-0/C/AT Polia motora D=106 x 38mm – 9,0 bar -

60Hz / 11,0 bar - 50Hz

Polea motora D=106 x 38mm – 9,0 bar - 60Hz / 11,0 bar - 50Hz

D=106 x 38mm – 9,0 bar - 60Hz / 11,0

bar - 50Hz motor pulley 01

713.0619-0/C/AT Polia motora D=85 x 38mm – 11,0

bar - 60Hz

Polea motora D=85 x 38mm – 11,0 bar - 60Hz

D=85 x 38mm – 11,0 bar - 60Hz motor

pulley 01

713.0606-0/C/AT Polia motora D=150 x 38mm - 7,5 bar

- 50Hz Polea motora D=150 x 38mm - 7,5 bar - 50Hz D=150 x 38mm - 7,5 bar - 50Hz motor pulley 01 713.0605-0/C/AT SRP 4015

Polia motora D=175 x 38mm – 7,5 bar - 60Hz / 9,0 bar - 50Hz

Polea motora D=175 x 38mm – 7,5 bar - 60Hz / 9,0 bar - 50Hz

D=175 x 38mm – 7,5 bar - 60Hz / 9,0 bar

- 50Hz motor pulley 01

713.0617-0/C/AT Polia motora D=122 x 38mm – 11,0

bar - 60Hz

Polea motora D=122 x 38mm – 11,0 bar - 60Hz

D=122 x 38mm – 11,0 bar - 60Hz motor

pulley 01

713.0814-0/AT Polia motora D=210 X 38mm – 7,5 bar -

50Hz (SRP 4015)

Polea motora D=210 X 38mm – 7,5 bar - 50Hz

D=210 X 38mm – 7,5 bar - 50Hz motor

pulley 01

713.0606-0/C/AT Polia motora D=150 x 38mm – 9,0 bar -

60Hz / 11,0 bar - 50Hz

Polea motora D=150 x 38mm – 9,0 bar - 60Hz / 11,0 bar - 50Hz

D=150 x 38mm – 9,0 bar - 60Hz / 11,0

bar - 50Hz motor pulley 01

Motor

015.0900-0/AT

SRP 4010

Motor elétrico trifásico 220/380V 60Hz Motor eléctrico trif. 220/380V 60Hz Electric motor three-phase 220/380V

60Hz 01

015.0599-0/AT Motor elétrico trifásico 220/380V 50Hz Motor eléctrico trif. 220/380V 50Hz Electric motor three-phase 220/380V

50Hz 01

015.0901-0/AT Motor elétrico trifásico 380/660V 60Hz Motor eléctrico trif. 380/660V 60Hz Electric motor three-phase 380/660V

60Hz 01

015.0600-0/AT Motor elétrico trifásico 380/660V 50Hz Motor eléctrico trif. 380/660V 50Hz Electric motor three-phase 380/660V

50Hz 01

015.0955-0/AT Motor elétrico trifásico 440/760V 60Hz Motor eléctrico trif. 440/760V 60Hz Electric motor three-phase 440/760V

60Hz 01

015.0902-0/AT

SRP 4015

Motor elétrico trifásico 220/380V 60Hz Motor eléctrico trif. 220/380V 60Hz Electric motor three-phase 220/380V

60Hz 01

015.0576-0/AT Motor elétrico trifásico 220/380V 50Hz Motor eléctrico trif. 220/380V 50Hz Electric motor three-phase 220/380V

50Hz 01

015.0903-0/AT Motor elétrico trifásico 380/660V 60Hz Motor eléctrico trif. 380/660V 60Hz Electric motor three-phase 380/660V

60Hz 01

015.0577-0/AT Motor elétrico trifásico 380/660V 50Hz Motor eléctrico trif. 380/660V 50Hz Electric motor three-phase 380/660V

50Hz 01

015.0904-0/AT Motor elétrico trifásico 440/760V 60Hz Motor eléctrico trif. 440/760V 60Hz Electric motor three-phase 440/760V

(8)

COMPONENTES DO COMPRESSOR DE AR - GRUPO RESERVATÓRIO

COMPONENTES DEL COMPRESOR DE AIRE - MONTAJE TANQUE

AIR COMPRESSOR COMPONENTS - ASSEMBLED AIR TANK

ITEM

CÓDIGO / CODE

DENOMINAÇÃO

DENOMINACIÓN

DENOMINATION

CTD. / QTY

QTD.

1 003.0231-7/AT Bico mangueira 1/2'' Boquilla manguera 1/2'' 1/2'' hose nozzle 1

2 022.0106-2/AT Registro dreno de óleo 1/2" Llave dreno aceite 1/2" 1/2" Oil drain valve 1

3 003.0324-0/AT Cotovelo 1/2" saída lateral Codo 1/2" salida lateral 1/2" output side elbow 1

4 003.0363-0/AT Niple adaptador 1/2" x 3/4" Niple adaptador 1/2" x 3/4" Nipple adapter 1/2" x 3/4" 2

5 003.0548-0/AT Cotovelo 90º 3/4" x 3/4" Codo 90º 3/4" x 3/4" 90º 3/4" x 3/4" elbow 2

6 * Paraf. cab. panela fenda/Philips M4 x

0,8 x 10mm

Tornillo cabeza olla fenda/Philips M4 x 0,8 x

10mm M4 x 0,8 x 10mm slot/Philips pan-head bolt 1

7 * Arruela lisa DN=8mm x De=17mm Arandela plana DN=8mm x De=17mm DN=8mm x De=17mm fl at washer 11

8 * Arruela de pressão DN=8mm Arandela de presión DN=8mm DN=8mm lock washer 21

9 * Parafuso cabeça sextavada M8 x 1,25 x

20mm (Cl. 8.8) Tornillo hexagonal M8 x 1,25 x 20mm (Cl. 8.8) M8 x 1,25 x 20mm (Cl. 8.8) hex. head bolt 11

10 003.0312-0/AT Visor de óleo 1" (c/ o'ring) Visor de aceite 1" (c/ anillo o'ring) 1" Oil sight (with o'ring) 1

11 023.0267-0/AT Anel o'ring Anillo o'ring O'ring 1

12 003.0311-0/AT Bujão de enchimento 3/4" Tapón abastecimiento 3/4” 3/4” oil replacement plug 1

13 25003841/AT Reservatório ar/óleo Tanque aire/aceite Air oil tank 1

14 813.0219-0/AT Válvula de pressão mínima Válvula de presión mínima Minimum pressure check valve 1

15 021.0040-0/AT Reparo válvula de pressão mínima Repuesto válvula de presión mínima Minimum pressure check valve repair 1

16 003.0489-0/AT Niple adaptador 1/2" x 7/8" Niple adaptador 1/2" x 7/8" 1/2" x 7/8" nipple adapter 6

17 003.0187-6/AT Bucha de redução 1" x 1/2" Buje reducción 1" x 1/2" 1" x 1/2" reducing bush 2

18 003.0082-9/AT Bujão 1/8" Tapón 1/8" 1/8" plug 2

19

022.0080-0/AT Válvula de segurança 1/4" ASME - 7,5 bar Vávula de seguridad 1/4" ASME - 7,5 bar 1/4" safety valve ASME - 7,5 bar 1

022.0145-0/AT Válvula de segurança 1/4” ASME - 9 bar Vávula de seguridad 1/4" ASME - 9 bar 1/4" safety valve ASME - 9 bar 1

022.0146-0/AT Válvula de segurança 1/4” ASME - 11 bar Vávula de seguridad 1/4" ASME - 11 bar 1/4" safety valve ASME - 11 bar

20 003.0753-0/AT Uniao 1/8" tubo fl ex. 1/4" Unión 1/8" tubo fl exible 1/4" Joint 1/8" fl exible pipe 1/4" 3

21 713.0585-0/AT Cabeçote Cartridge D=80mm x 1" x 1" Cabezal Cartridge D=80mm x 1" x 1" D=80mm x 1" x 1" Cartridge head 1

22 003.0546-0/AT União M/F 1/8" Unión M/F 1/8" M/F 1/8" joint 1

23 003.0544-0/AT Cotovelo M/F 1/8" Codo M/F 1/8" 1/8" M/F Elbow 2

24 003.0162-0/AT Niple duplo 1/8" Niple doble 1/8" 1/8" Nipple twin 1

25 813.0692-0/AT Visor fl uxo 1/8” c/ furo 1,0 mm Visor de fl ujo de 1/8" c/ orifi cio 1,0 mm Level sight fl ow 1/8" with 1,0 mm hole 1

26 003.0593-0/AT Cotovelo 1/8" tubo fl ex 1/4'' Codo 1/8" tubo fl exible 1/4' Elbow 1/8" fl exible pipe 1/4' 2

27 023.0403-0/AT Anel o'ring Anillo o'ring O'ring 1

28 * Anel o'ring borracha nitrilica

24,6 x 2mm (6228-Parker)

Anillo o'ring goma nitrilo 24,6 x 2mm (6228-Parker)

24,6 x 2mm nitrile rubber o’ring

(6228-Parker) 1

29 713.0589-0/AT Adaptador elemento separador Adaptador elemento separador Separator element adapter 2

30 007.0233-0/AT Elemento separador ar/óleo Elemento separador aire/aceite Air/oil separator element 1

Nota: N.D. não disponível.

* Peça de mercado (não comercializada pela Schulz S.A.).

Nota: N.D. no disponible.

* Pieza de mercado (no comercializada por Schulz S.A.).

Nota: N.A not avaliable.

* Part available in the market (not sold by Schulz S.A.).

5 20 4 19 20 30 26 25 24 23 13 9 8 7 22 21 29 27 28 16 15 14 12 1 2 3 6 11 18 17 10

(9)

COMPONENTES DO COMPRESSOR DE AR - GRUPO PNEUMÁTICO E HIDRÁULICO

COMPONENTES DEL COMPRESOR DE AIRE - MONTAJE NEUMÁTICO Y HIDRÁULICO

AIR COMPRESSOR COMPONENTS - ASSEMBLED PNEUMATIC AND HYDRAULIC

25 45 46 47 50 38 38 14 52 18 19 24 49 48 40 44 39 34 37 36 35 41 42 43 23 22 53 51 54 51 26 20 21 27 17 B A

(10)

COMPONENTES DO COMPRESSOR DE AR - GRUPO PNEUMÁTICO E HIDRÁULICO

COMPONENTES DEL COMPRESOR DE AIRE - MONTAJE NEUMÁTICO Y HIDRÁULICO

AIR COMPRESSOR COMPONENTS - ASSEMBLED PNEUMATIC AND HYDRAULIC

13 32 30 28 29 11 12 14 2 1 2 7 8 7 6 5 15 16 4 9 10 31 33 55 56 57 58 59 15 B A

(11)

ITEM

CÓDIGO / CODE

DENOMINAÇÃO

DENOMINACIÓN

DENOMINATION

CTD. / QTY

QTD.

1 003.0382-0/AT Niple adaptador 3/4" x 7/8" Niple adaptador 3/4" x 7/8" Nipple adapter 3/4" x 7/8" 1

2 003.0151-5/AT Cotovelo 90º M/F 3/4" Codo 90º M/F 3/4" 90º M/F 3/4" elbow 2

3 013.0562-0/AT Porca sextavada M8 x 1,25mm Tuerca hexagonal M8 x 1,25mm M8 x 1,25mm nut hex 2

4 003.0451-0/AT Cotovelo 90º 1/2" x 3/4" Codo 90º 1/2" x 3/4" 90º 1/2" x 3/4" elbow 1

5 003.0187-6/AT Bucha de redução 1" x 1/2" Buje reducción 1" x 1/2" 1" x 1/2" reducing bush 2

6 013.0892-0/AT Abraçadeira "U" 2" X 5/16" Abrazadera "U" 2" X 5/16" "U" 2" X 5/16" clamp 1

7 60253019/AT Niple de redução 3/4" x 1/2" Niple de redución 3/4" x 1/2" 3/4" x 1/2" reducing nipple 3

8 003.0165-5/AT Tee 1/2" Tee 1/2" Te 1/2" 1

9 * Parafuso cabeça sextavada M8 x 1,25 x

15mm (Cl 5.8)

Tornillo cabeza hexagonal M8 x 1,25 x 15mm

(Cl. 5.8) M8 x 1,25 x 15mm (Cl. 5.8) hex. head bolt 1

10 * Arruela de pressão DN=8mm Arandela de presión DN=8mm DN=8mm lock washer 21

11 713.0718-0/AT Cabeçote fi ltro de óleo Cabeza fi ltro de aceite Air fi lter head 1

12 003.0345-0/AT Niple adaptador 3/4" x 3/4" Niple adaptador 3/4" x 3/4" 3/4" x 3/4" nipple adapter 1

13 007.0177-0/AT Filtro de óleo Filtro de aceite Oil fi lter 2

14 003.0489-0/AT Niple adaptador 1/2" x 7/8" Niple adaptador 1/2" x 7/8" 1/2" x 7/8" nipple adapter 6

15 021.0151-0/AT Reparo válvula termostática Repuesto válvula termostática Thermostatic valve repair 1

16 813.0535-0/AT Válvula termostática Válvula termostática Thermostatic valve 1

17 028.0173-0/AT Mangueira c/ conexão 700mm Manguera c/ conexión 700mm Hose with connection 700mm 1

18 028.0174-0/AT Mangueira c/ conexão 560mm Manguera c/ conexión 560mm Hose with connection 560mm 1

19 028.0373-0/AT Mangueira c/ conexão 485mm Manguera c/ conexión 485mm Hose with connection 485mm 1

20 028.0329-0/AT Mangueira c/ conexão 700mm Manguera c/ conexión 700mm Hose with connection 700mm 1

21 021.0144-0 Tubo fl exível com porca (kit) Tubo fl exible c/ tuerca (juego) Flexible pipe with nut (kit) 1

22 028.0377-0/AT Mangueira c/ conexão 700mm Manguera c/ conexión 700mm Hose with connection 700mm 1

23 028.0447-0/AT Mangueira c/ conexão 500mm Manguera c/ conexión 500mm Hose with connection 500mm 1

24 028.0172-0/AT Mangueira c/ conexão 380mm Manguera c/ conexión 380mm Hose with connection 380mm 1

25 028.0376-0/AT Mangueira c/ conexão 560mm Manguera c/ conexión 560mm Hose with connection 560mm 1

26 028.0239-0/AT Mangueira c/ conexão 1015mm Manguera c/ conexión 1015mm Hose with connection 1015mm 1

27 028.0448-0/AT Mangueria entrada/saída secador 5/8"

x 550mm

Manguera de entrada/salida secador de 5/8"

x 550mm 5/8" x 550mm hose dryer input/output 1

28 003.0600-0/AT Uniao 1/4" tubo fl ex. 1/4" Unión 1/4" tubo fl exible 1/4" Joint 1/4" fl exible pipe 1/4" 1

29 003.0169-8/AT Bucha de redução 1/2" x 1/4" Buje reducción 1/2" x 1/4" 1/2" x 1/4" reducing bush 1

30 003.0165-5/AT Conexão cruzeta 1/2" Conexión cruceta 1/2" 1/2" cross connection 1

31 713.0499-0/AT Niple duplo 1/2" x 120mm Niple doble 1/2" x 120mm 1/2" x 120mm double nipple 1

32 022.0148-0/AT Válvula de segurança 1/2" ASME Vávula de seguridad 1/2" ASME 1/2" safety valve ASME 1

33 003.0489-0/AT Niple adaptador 1/2" x 7/8" Niple adaptador 1/2" x 7/8" Nipple adapter 1/2" x 7/8" 1

34 * Parafuso cabeça sextavada M8 x 1,25 x

20mm (Cl. 8.8)

Tornillo cabeza hexagonal M8 x 1,25 x 20mm

(Cl. 8.8) M8 x 1,25 x 20mm (Cl. 8.8) hex. head bolt 11

35 * Arruela de pressão DN=8mm Arandela de presión DN=8mm DN=8mm lock washer 21

36 * Arruela lisa DN=8mm x De=17mm Arandela plana DN=8mm x De=17mm DN=8mm x De=17mm fl at washer 11

37 007.0222-0/AT Trocador de calor Radiador Aftercooler 1

38 003.0363-0/AT Niple adaptador 1/2" x 3/4" Niple adaptador 1/2" x 3/4" 1/2" x 3/4" nipple adapter 2

39 009.0215-H/AT Caixa de ventilação Caja del ventilador Box fan 1

40 * Porca sextavada M5 x 0,8mm Tuerca hexagonal M5 x 0,8mm M5 x 0,8mm nut hex 4

41 * Arruela lisa DN=6,5mm x De=12mm Arandela plana DN=6,5mm x De=12mm DN=6,5mm x De=12mm fl at washer 8

42 * Arruela de pressão DN=5mm Arandela de presión DN=5mm DN=5mm lock washer 6

43 * Paraf. cab. panela fenda/Philips M5 x 0,8

x 20mm (Cl. 4.8)

Tornillo cabeza olla fenda/Philips M4 x 0,8 x 10mm (Cl. 4.8)

M4 x 0,8 x 10mm (Cl. 4.8) slot/Philips pan-head

bolt 4

44 028.0479-0/AT Ventilador D=300mm Ventilador D=300mm D=300 mm fan 1

45 713.0939-0/AT Flange entrada/saída 3/4" x 7/8" Brida entrada/salida 3/4" x 7/8" 3/4" x 7/8" inlet/outlet fl ange 1

46 * Paraf. cab. panela fenda pozidrive M6 x

1,0 x 15mm (Cl. 4.8)

Tornillo cabeza olla fenda pozidrive M6 x 1,0 x 15mm (Cl. 4.8)

M6 x 1,0 x 15mm (Cl. 4.8) slot pozidrive pan-head

bolt 4

47 60253019/AT Niple de redução 3/4" x 1/2" Niple de redución 3/4" x 1/2" 3/4" x 1/2" reducing nipple 3

48 007.0238-0/AT Filtro de ar Filtro de aire Air fi lter 1

49 003.0753-0/AT Uniao 1/8" tubo fl ex. 1/4" Unión 1/8" tubo fl exible 1/4" Joint 1/8" fl exible pipe 1/4" 3

50 003.0489-0/AT Niple adaptador 1/2" x 7/8" Niple adaptador 1/2" x 7/8" 1/2" x 7/8" nipple adapter 5

51 003.0596-0/AT Cotovelo 1/4" tubo fl ex 1/4'' Codo 1/4" tubo fl exible 1/4' Elbow 1/4" fl exible pipe 1/4' 1

52 * Arruela lisa DN=5mm x De=10mm Arandela plana DN=5mm x De=10mm DN=5mm x De=10mm fl at washer 1

53 * Arruela de pressão DN= 5mm Arandela de presión DN= 5mm DN= 5mm lock washer 5

54 012.0826-0/AT Válvula solenóide 1/4" Válvula solenóide 1/4" 1/4" solenoid valve 1

55 25004037/A Reservatório de ar (Mercado Interno) Tanque de aire (Mercado Interno) Air tank (Internal Market) 1

25004037/CZPO/AE Reservatório de ar (Mercado Externo) Tanque de aire (Mercado Externo) Air tank (External Market) 1

56 022.0144-0/AT Registro controle de ar Llave de servicio Air outlet valve 1

57 023.0339-0/AT Anel o'ring Anillo o'ring O'ring 2

58 830.1684-0/AT Sapata de borracha (kit c/ 4 pçs) Pata de goma (kit c/ 4 pzs) Vibration buffer (kit with 4 pcs) 4

59 830.1193-0/AT Purgador (1/4”) Purgador (1/4”) Drain (1/4”) 1

COMPONENTES DO COMPRESSOR DE AR - GRUPO PNEUMÁTICO E HIDRÁULICO

COMPONENTES DEL COMPRESOR DE AIRE - MONTAJE NEUMÁTICO Y HIDRÁULICO

(12)

COMPONENTES DO COMPRESSOR DE AR - GRUPO SECADOR - SRP 4010

COMPONENTES DEL COMPRESOR DE AIRE - GRUPO SECADOR - SRP 4010

AIR COMPRESSOR COMPONENTS - ASSEMBLED DRYER - SRP 4010

17 4 18 19 16 22 6 8 9 7 21 23 24 25 26 27 20 11 5 10 12 15 2 15 14 13 28 8 3

SRP 4010

(13)

COMPONENTES DO COMPRESSOR DE AR - GRUPO SECADOR - SRP 4010

COMPONENTES DEL COMPRESOR DE AIRE - GRUPO SECADOR - SRP 4010

AIR COMPRESSOR COMPONENTS - ASSEMBLED DRYER - SRP 4010

ITEM

CÓDIGO / CODE

DENOMINAÇÃO

DENOMINACIÓN

DENOMINATION

CTD. / QTY

QTD.

1 012.1149-0/AT Sistema de partida do compressor Sistema de arranque del compresor Starting system compressor 1

2 813.0595-0/AT Compressor hermético Compresor hermético Hermetic compressor 1

3 813.0596-0/AT Motor ventilador Motor ventilador Motor fan 1

4 813.0579-C/AT Unidade condensadora Unidad de condensación Condensing unit 1

5 012.0955-0/AT Válvula de serviço Schrader Válvula de servicio Schrader Schrader service valve 1

6 007.0350-0/AT Filtro secador Filtro secador Dryer fi lter 1

7 713.0890-0/AT Tubo conexão do fi ltro Tubo de conexión del fi ltro Filter connection tube 1

8 012.1005-0/AT Pressostato de alta pressão Pressostato de alta presión High pressure switch 1

9 012.1106-0/AT Pressostato de ventilação Pressostato de ventilación Pressure ventilation 1

10 012.0903-0/AT Válvula de gás quente (by-pass) Válvula de gas caliente (bypass) Hot gas valve (bypass) 1

11 713.1019-0/AT Suporte do secador Soporte de la secadora Support the dryer 1

12 028.0448-0/AT Mangueria entrada/saída 5/8" x 550mm Manguera entrada/salida 5/8" x 550mm 5/8" x 550mm inlet/outlet hose 1

13 * Parafuso cabeça sextava M6 x 1,00 x

00mm (Cl. 5.9)

Tornillo cabeza hexagonal M6 x 1,00 x 00mm

(Cl. 5.9) M6 x 1,00 x 00mm (Cl. 5.9) hex. head bolt 4

14 * Paraf. cab. panela fenda pozidrive M6 x

1,0 x 15mm (Cl. 4.8)

Tornillo cabeza olla fenda pozidrive M6 x 1,0 x 15mm (Cl. 4.8)

M6 x 1,0 x 15mm (Cl. 4.8) slot pozidrive pan-head

bolt 8

15 * Arruela de pressão DN=6mm Arandela de presión DN=6mm DN=6mm lock washer 12

16 028.0389-0/AT Isolante térmico Aislamento térmico Thermal insulating 1

17 713.0936-0/AT Suporte conjunto resfriador longitudinal Soporte conjunto enfriador longitudinal Support cooler set longitudinal 1

18 813.0779-0/AT Evaporador / Trocador de calor (SRP 4010) Evaporador / intercambiador de calor (SRP 4010) Evaporator / heat exchanger (SRP 4010) 1

813.0780-0/AT Evaporador / Trocador de calor (SRP 4015) Evaporador / intercambiador de calor (SRP 4015) Evaporator / heat exchanger (SRP 4015) 1

19 713.0940-0/AT Serpentina de sucção Serpentín de succión Serpentine suction 1

20 713.0943-0/AT Tubo capilar (SRP 4010) Tubo capilar (SRP 4010) Capillary tube (SRP 4010) 1

713.0956-0/AT Tubo capilar (SRP 4015) Tubo capilar (SRP 4015) Capillary tube (SRP 4015) 1

21 713.0937-0/AT Suporte conjunto resfriador tipo "C" Soporte conjunto enfriador tipo "C" Support cooler set type "C" 1

22 003.0489-0/AT Niple adaptador 1/2" x 7/8" Niple adaptador 1/2" x 7/8" Nipple adapter 1/2" x 7/8" 2

23 003.0305-0/AT Niple redução 1/2" x 3/8" Niple redución 1/2" x 3/8" 1/2" x 3/8" reducing nipple 1

24 012.1191-0/AT Purgador (Bobina e válvula) Purgador (bobina y la válvula) Drain (coil and valve) 1

25 003.0361-0/AT Bucha de redução 3/8" x 1/4" Buje reducción 3/8" x 1/4" 3/8" x 1/4" reducing bush 4

26 022.0128-0/AT Registro purgador com espiga Registro del purgador c/ boquilla Valve needle drain with nozzle hose 1

27 * Abraçadeira regulável 11-13 SEB Abrazadera ajustable 11-13 SEB Adjustable clamp 11-13 SEB 4

28 * Mangueira cristal Manguera cristal Crystal hose 2 Mt

Nota: N.D. não disponível.

* Peça de mercado (não comercializada pela Schulz S.A.).

Nota: N.D. no disponible.

* Pieza de mercado (no comercializada por Schulz S.A.).

Nota: N.A not avaliable.

* Part available in the market (not sold by Schulz S.A.).

Nota: N.D. não disponível.

* Peça de mercado (não comercializada pela Schulz S.A.).

Nota: N.D. no disponible.

* Pieza de mercado (no comercializada por Schulz S.A.).

Nota: N.A not avaliable.

(14)

COMPONENTES DO COMPRESSOR DE AR - GRUPO SECADOR - SRP 4015

COMPONENTES DEL COMPRESOR DE AIRE - GRUPO SECADOR - SRP 4015

AIR COMPRESSOR COMPONENTS - ASSEMBLED DRYER - SRP 4015

8 3 19 18 20 4 17 16 25 24 5 6 7 9 8 23 28 8 9 7 21 26 27 14 2 25 29 30 32 31 33 22 21 10 13 11 15 12 13

SRP 4015

(15)

COMPONENTES DO COMPRESSOR DE AR - GRUPO SECADOR - SRP 4015

COMPONENTES DEL COMPRESOR DE AIRE - GRUPO SECADOR - SRP 4015

AIR COMPRESSOR COMPONENTS - ASSEMBLED DRYER SRP - SRP 4015

ITEM

CÓDIGO / CODE

DENOMINAÇÃO

DENOMINACIÓN

DENOMINATION

CTD. / QTY

QTD.

1 012.1149-0/AT Sistema de partida do compressor Sistema de arranque del compresor Starting system compressor 1

2 813.0595-0/AT Compressor hermético Compresor hermético Hermetic compressor 1

3 813.0596-0/AT Motor ventilador Motor ventilador Motor fan 1

4 813.0579-C/AT Unidade condensadora Unidad de condensación Condensing unit 1

5 007.0350-0/AT Filtro secador Filtro secador Dryer fi lter 1

6 012.0955-0/AT Válvula de serviço Schrader Válvula de servicio Schrader Schrader service valve 1

7 713.0890-0/AT Tubo conexão do fi ltro Tubo de conexión del fi ltro Filter connection tube 1

8 012.1005-0/AT Pressostato de alta pressão Pressostato de alta presión High pressure switch 1

9 012.1106-0/AT Pressostato de ventilação Pressostato de ventilación Pressure ventilation 1

10 012.0903-0/AT Válvula de gás quente (by-pass) Válvula de gas caliente (bypass) Hot gas valve (bypass) 1

11 713.1019-0/AT Suporte do secador Soporte de la secadora Support the dryer 1

12 * Paraf. cab. panela fenda pozidrive M6 x

1,0 x 15mm (Cl. 4.8)

Tornillo cabeza olla fenda pozidrive M6 x 1,0 x 15mm (Cl. 4.8)

M6 x 1,0 x 15mm (Cl. 4.8) slot pozidrive pan-head

bolt 8

13 * Arruela de pressão DN=6mm Arandela de presión DN=6mm DN=6mm lock washer 12

14 028.0380-0/AT Tampão do sensor de temperatura Tapa del sensor de temperatura Cap temperature sensor 1

15 * Parafuso cabeça sextava M6 x 1,00 x

00mm (Cl. 5.9)

Tornillo cabeza hexagonal M6 x 1,00 x 00mm

(Cl. 5.9) M6 x 1,00 x 00mm (Cl. 5.9) hex. head bolt 4

16 028.0448-0/AT Mangueria entrada/saída 5/8" x 550mm Manguera entrada/salida 5/8" x 550mm 5/8" x 550mm inlet/outlet hose 1

17 003.0489-0/AT Niple adaptador 1/2" x 7/8" Niple adaptador 1/2" x 7/8" Nipple adapter 1/2" x 7/8" 2

18 813.0779-0/AT Evaporador / Trocador de calor (SRP 4010) Evaporador / intercambiador de calor (SRP 4010) Evaporator / heat exchanger (SRP 4010) 1

813.0780-0/AT Evaporador / Trocador de calor (SRP 4015) Evaporador / intercambiador de calor (SRP 4015) Evaporator / heat exchanger (SRP 4015) 1

19 713.0936-0/AT Suporte conjunto resfriador longitudinal Soporte conjunto enfriador longitudinal Support cooler set longitudinal 1

20 813.0881-0/AT Isolante térmico Aislamento térmico Thermal insulating 1

21 713.0940-0/AT Serpentina de sucção Serpentín de succión Serpentine suction 1

22 713.0943-0/AT Tubo capilar (SRP 4010) Tubo capilar (SRP 4010) Capillary tube (SRP 4010) 1

713.0956-0/AT Tubo capilar (SRP 4015) Tubo capilar (SRP 4015) Capillary tube (SRP 4015) 1

23 713.0951-0/AT Suporte conjunto resfriador tipo "C" Soporte conjunto enfriador tipo "C" Support cooler set type "C" 1

24 023.0398-0/AT Anéis o'ring Anillo o'ring O'ring 2

25 003.0691-0/AT Niple redução 1.1/4" x 1/2" Niple redución 1.1/4" x 1/2" 1.1/4" x 1/2" reducing nipple 2

26 003.0656-0/AT Niple redução 3/4" x 3/8" Niple redución 3/4" x 3/8" 3/4" x 3/8" reducing nipple 1

27 012.0643-0/AT Purgador (Bobina e válvula) Purgador (bobina y la válvula) Drain (coil and valve) 1

28 028.0239-0/AT Mangueira c/ conexão 1015mm Manguera c/ conexión 1015mm Hose with connection 1015mm 1

29 012.0602-0/AT Conector elétrico solenóide Conector eléctrico solenoide Solenoide electrical connector 1

30 003.0361-0/AT Bucha de redução 3/8" x 1/4" Buje reducción 3/8" x 1/4" 3/8" x 1/4" reducing bush 4

31 022.0128-0/AT Registro purgador com espiga Registro del purgador c/ boquilla Valve needle drain with nozzle hose 1

32 * Abraçadeira regulável 11-13 SEB Abrazadera ajustable 11-13 SEB Adjustable clamp 11-13 SEB 4

33 * Mangueira cristal Manguera cristal Crystal hose 2 Mt

Nota: N.D. não disponível.

* Peça de mercado (não comercializada pela Schulz S.A.).

Nota: N.D. no disponible.

* Pieza de mercado (no comercializada por Schulz S.A.).

Nota: N.A not avaliable.

(16)

COMPONENTES DO COMPRESSOR DE AR - GRUPO PAINEL ELÉTRICO

COMPONENTES DEL COMPRESOR DE AIRE - MONTAJE PANEL ELECTRICO

AIR COMPRESSOR COMPONENTS - ASSEMBLED PANEL ELECTRIC

TITEM CÓDIGO / CODE DENOMINAÇÃO DENOMINACIÓN DENOMINATION QTD. CTD. / QTY

1 012.1189-0/AT Interface eletrônica Contro I Interface electrónica Contro I Electronic interface Contro I 1

2 012.0494-0/AT Botão emergência c/ bloco

contato NF

Botón emergéncia c/ bloque contacto NS

Emergency Button with NC

contact block 1

3 012.1096-0/AT Interface eletrônica secador Interface electrónica secador Interface electronic dryer 1

4 005.2826-0/AT Película do teclado frontal -

Inter-face Control I

Pelicula frontal del teclado - Interface de Control I

Film front of the keyboard -

Inter-face Control I 1

4

2

1

3

K4 K1 K2 K3 T1 Q1 FT1 KSFF 1X0 1X1 1X2 LOTE: XXXXXX 2 - 3 2 - 3 1 - 3 CONECTAR 440V 380V 1 PRIM. 220V -2 - 5 2 -1 - 5 1 - 4 LIG. SEC. 4 1 - 5 3 24V -7 6 -5 CONECTAR -LIG. 6 - 7 FREQ.: 50/60HZ POT.: 50VA 6XM4 CHICOTE 2 CHICOTE 1 CW M9 CW M18 C WM 18 2A RW27D 1X2 K4 1X1 K1 K2 K3 T1 Q1 FT1 KSFF 1X0 CANALETA 30X80 RW27D 2A CW M12 CW M 12 CW M9

"A"

"B"

CHICOTE 1 CHICOTE 2 CHICOTE 3 3XM5 6XM4

POT.: 50VA FREQ.: 50/60HZ

6 - 7 LIG. -CONECTAR 5 -67 --24V 3 1 - 5 4 SEC. LIG. 1 - 4 1 - 5 -2 2 - 5 -220V PRIM. 1 380V 440V CONECTAR 1 - 3 2 - 3 2 - 3 LOTE: XXXXXX 1X2 K4 1X1 K1 K2 K3 Q1 Q2 T1 1X0 FT1 KSFF

"B"

3XM5 6XM4 CANALET A 30X80 CHICOTE 1 CHICOTE 2 CHICOTE 3 POT .: 50V A FREQ.: 50/60HZ 6 - 7 LIG. -CONECT AR 5 -67 --24V 3 1 - 5 4 SEC. LIG. 1 - 4 1 - 5 -2 2 - 5 -220V PRIM. 1 380V 440V CONECT AR 1 - 3 2 - 3 2 - 3 LOTE: XXXXXX RW27D 2A CW M25 CW M25 C WM 9

"A"

220V

380V

440V

(17)

COMPONENTES DO COMPRESSOR DE AR - GRUPO PAINEL ELÉTRICO - SRP 4010

COMPONENTES DEL COMPRESOR DE AIRE - MONTAJE PANEL ELECTRICO - SRP 4010

AIR COMPRESSOR COMPONENTS - ASSEMBLED PANEL ELECTRIC - SRP 4010

Código 220 V "QUANT. CANT. QUANTITY" Código 380 V "QUANT. CANT. QUANTITY" CÓDIGO 440 V "QUANT. CANT. QUANTITY"

DENOMINAÇÃO DENOMINACIÓN DENOMINATION

T1 012.1374-0 1 012.1374-0 1 Transformador monofásico de comando, tensão de entrada: 220/380/440V, tensão de saída: 24V, Potência: 50 Va. 1 Transformador de

comando Trafo de mando Control transformer

T2 - - -Transformador monofásico de comando, tensão de entrada: 440V, tensão de saída: 220+24V, Potência: 1250+50 Va. 1 Q1 012.1349-0 1 012.1349-0 1 012.1348-0 1 Minidisjuntor bipolar termomagnético Minidisjuntor bipolar

termomagnético Mini circuit breaker

Q2 - - 012.1348-0

K4

012.1313-0 1 012.1313-0 1 012.1313-0 1 Contator tripolar Contactor tripolar Tripolar contactor

012.0467-0/AT 1 012.0467-0/AT 1 012.0467-0/AT 1 Bloco contato auxiliar

1 NA Bloque contato 1 NA Block contact 1 NA

KSFF 012.1099-0/AT 1 012.1101-0/AT 1 012.1103-0/AT 1 Relé de falta e sequência

de fase

Relé falta y secuencia fase

Phase sequence and fault relay

K3

012.0583-0 1 012.0583-0 1 012.0583-0 1 Contator tripolar Contactor tripolar Tripolar contactor

012.0467-0/AT 1 012.0467-0/AT 2 012.0467-0/AT 2 Bloco contato auxiliar

1 NA Bloque contato 1 NA Block contact 1 NA

- - 012.0466-0/AT 2 012.0466-0/AT 2 Bloco contato auxiliar

1 NF Bloque contato 1 NF Block contact 1 NF

K2

012.0340-0/AT 1 012.0343-0 1 012.0583-0 1 Contator tripolar Contactor tripolar Tripolar contactor

012.0467-0/AT 2 012.0467-0/AT 2 012.0467-0/AT 2 Bloco contato auxiliar

1 NA Bloque contato 1 NA Block contact 1 NA

012.0466-0/AT 2 012.0466-0/AT 2 012.0466-0/AT 2 Bloco contato auxiliar

1 NF Bloque contato 1 NF Block contact 1 NF

K1

012.0340-0/AT 1 012.0343-0 1 012.0583-0 1 Contator tripolar Contactor tripolar Tripolar contactor

012.0467-0/AT 1 012.0467-0/AT 1 012.0467-0/AT 1 Bloco contato auxiliar

1 NA Bloque contato 1 NA Block contact 1 NA

(18)

COMPONENTES DO COMPRESSOR DE AR - GRUPO PAINEL ELÉTRICO - SRP 4015

COMPONENTES DEL COMPRESOR DE AIRE - MONTAJE PANEL ELECTRICO - SRP 4015

AIR COMPRESSOR COMPONENTS - ASSEMBLED PANEL ELECTRIC - SRP 4015

Código 220 V "QUANT. CANT. QUANTITY" Código 380 V "QUANT. CANT. QUANTITY" CÓDIGO 440 V "QUANT. CANT. QUANTITY"

DENOMINAÇÃO DENOMINACIÓN DENOMINATION

T1 012.1374-0 1 012.1374-0 1 Transformador monofásico de comando, tensão de entrada: 220/380/440V, tensão de saída: 24V, Potência: 50 Va. 1 Transformador de

comando Trafo de mando Control transformer

T2 - - -Transformador monofásico de comando, tensão de entrada: 440V, tensão de saída: 220+24V, Potência: 1250+50 Va. 1 Q1 012.1349-0 1 012.1349-0 1 012.1348-0 1 Minidisjuntor bipolar termomagnético Minidisjuntor bipolar

termomagnético Mini circuit breaker

Q2 - - 012.1348-0

K4

012.1313-0 1 012.1313-0 1 012.1313-0 1 Contator tripolar Contactor tripolar Tripolar contactor

012.0467-0/AT 1 012.0467-0/AT 1 012.0467-0/AT 1 Bloco contato auxiliar

1 NA Bloque contato 1 NA Block contact 1 NA

KSFF 012.0199-0/AT 1 012.1101-0/AT 1 012.1103-0/AT 1 Relé de falta e sequência

de fase

Relé falta y secuencia fase

Phase sequence and fault relay

K3

012.0340-0/AT 1 012.0583-0 1 012.0583-0 1 Contator tripolar Contactor tripolar Tripolar contactor

012.0467-0/AT 1 012.0467-0/AT 2 012.0467-0/AT 2 Bloco contato auxiliar

1 NA Bloque contato 1 NA Block contact 1 NA

012.0466-0/AT 1 012.0466-0/AT 2 012.0466-0/AT 2 Bloco contato auxiliar

1 NF Bloque contato 1 NF Block contact 1 NF

K2

012.0342-0/AT 1 012.0340-0/AT 1 012.0340-0/AT 1 Contator tripolar Contactor tripolar Tripolar contactor

012.0467-0/AT 2 012.0467-0/AT 2 012.0467-0/AT 2 Bloco contato auxiliar

1 NA Bloque contato 1 NA Block contact 1 NA

012.0466-0/AT 2 012.0466-0/AT 2 012.0466-0/AT 2 Bloco contato auxiliar

1 NF Bloque contato 1 NF Block contact 1 NF

K1

012.0342-0/AT 1 012.0340-0/AT 1 012.0340-0/AT 1 Contator tripolar Contactor tripolar Tripolar contactor

012.0467-0/AT 1 012.0467-0/AT 1 012.0467-0/AT 1 Bloco contato auxiliar

1 NA Bloque contato 1 NA Block contact 1 NA

FT1 012.0348-0/AT 1 012.0345-0/AT 1 Rele de sobrecarga, ajuste

(19)

DIAGNÓSTICO DE FALHAS

PORTUGUÊS

DEFEITOS EVENTUAIS CAUSAS PROVÁVEIS SOLUÇÃO

O compressor não parte. Nota: A Interface Eletrônica foi

programada para detectar possíveis falhas.

Falta de fase ou energia elétrica. Verifi que a instalação e os fusíveis de proteção.

Operando em modo remoto Verifi car a confi guração da interface no menu 2.

Sobre temperatura Aguarde alguns minutos até retornar a temperatura ideal de operação, aperte a tecla

reset da interface eletrônica.

Falta de tensão no comando. Verifi que o fusível de proteção do comando. Com tensão no comando a lâmpada Painel

energizado deve acender.

Relé de sobrecarga do motor do compressor desarmado. Rearme e verifi que a causa do desarme religando o compressor.

Bobina dos contatores queimada Verifi que as bobinas dos contatores.

Fios soltos ou com contatos interrompidos. Teclas da pelicula da interface com defeito.

Verifi que os referidos componentes e acompanhando o diagrama elétrico, veja onde está interrompida a tensão que impede a operação de ligar.

Disjuntores abertos ou fusíveis da instalação queimados. Rearme os disjuntores ou troque os fusíveis. A lâmpada Painel energizado deve

acender.

Botão de emergência acionado. Destrave o botão e aperte a tecla reset da Interface Eletrônica.

Fio neutro não foi conectado.

Obs.: É necessário fi o neutro em redes trifásicas de 380 volts. Conecte o fi o neutro no borne específi co para esse fi m.

Relé de sobrecarga do ventilador desarmado. Identifi que a causa e elimine-o e verifi que a falha.

O compressor parte e desliga logo em seguida.

Válvula solenóide em curto. Substitua-a.

Relé de sobrecarga atuado. Proceder a leitura na interface eletronica Identifi que a causa, elemine-a e verifi que a falha.

Registro de saída fechado. Abra lentamente o registro de saída para a rede.

Instalação em desacordo com a Norma NBR 5410. Verifi que a corrente e a defasagem entre fases.

Verifi que a causa e redimensione os cabos se houver necessidade.

Falta de fase (fusível da instalação queimado). Verifi que os fusíveis e redimensione-os se necessário. Procure a causa da queima do

fusível. Os cabos de alimentação estão frouxos na entrada ou saída dos contatores ou

no próprio motor. Verifi que a condição dos cabos e dos isolamentos e reaperte-os se necessário.

Relé de sobrecarga com defeito ou contatos dos contatores muito gastos. Verifi que os contatores e o relé de sobrecarga e substitua-os se necessário.

Falta de óleo (a temperatura sobe rapidamente). Verifi que o nível do óleo e reponha-o.

O compressor não eleva a pressão da rede.

Válvula solenóide queimada ou com orifi cio obstruído. Limpe a solenóide ou substitua-a.

Excesso de folga axial na unidade compressora. Substitua a unidade compressora.

Trocador de calor com vazamento Substitua o trocador de calor.

Linha de alívio aberta. O compressor não comprime para a rede de ar o fl uxo total. A válvula de admissão não abre.

Desmonte a válvula, destrave-a e substitua o anel o’ring. Verifi que se a válvula solenóide está perfeita.

Vazamento de ar no comando (válvula de admissão não abre) Elimine o vazamento.

O consumo de ar é superior a produção do compressor.

Verifi que o consumo dos equipamentos instalados.

Nota: Cuidado com desgaste de bicos de jato areia, (troque-os se necessário). Verifi que e elimine vazamentos, principalmente em redes subterrâneas.

Rotação da unidade compressora fora do especifi cado. Verifi que o diâmetro correto das polias.

Válvula de segurança abre seguidamente.

Válvula de segurança com defeito. Substitua-a.

Pressão de operação elevada. Vide causas e soluções acima.

Pressão de operação elevada. Tanque com excesso de pressão.

Nota: O compressor deverá desligar se a pressão subir acima da

pressão de trabalho.

Válvula de admissão travada aberta. Desmonte, limpe, substitua o reparo ou a válvula completa.

Válvula solenóide travada aberta. Limpe-a ou troque-a.

Válvula pressão mínima com pistão travado. Desmonte, limpe e substitua o reparo.

Elemento separador de ar e óleo obstruído. Observe o indicador de restrição do elemento separador e troque-o se necessário.

Superaquecimento (Acima de 115ºC o compressor desligará por ação da Interface

Eletrônica).

Válvula termostática com defeito. Troque o elemento termostático.

Sensor de temperatura com defeito. Substitua-o se necessário.

Trocador de calor obstruído externamente. Limpe o trocador de calor com jato de água ou de ar.

Baixo nível de óleo. Complete o nível.

Filtro de óleo obstruído. Troque o fi ltro.

Temperatura ambiente muito elevada. Providencie ventilação adequada.

Sistema hidráulico com sintomas de oxidação (verniz). Nota: O óleo fi ca avermelhado quando há sintoma de oxidação.

Desmonte a tubulação de óleo, o reservatório e o radiador.

Lave a tubulação e o reservatório com thiner. Encha o radiador com thiner e deixe-o de molho 12 horas. Posteriormente lave-os com água quente ou vapor, para eliminar os resíduos de thiner. Troque o elemento separador e o fi ltro de óleo. Faça trocas de óleo

de 200 em 200 horas, até que o óleo volte as suas características originais. Se necessário, faça o acompanhamento através de análise química do óleo.

Rolamentos da unidade compressora com excesso de folga. Substitua os rolamentos.

(20)

DIAGNÓSTICO DE FALHAS

DEFEITOS EVENTUAIS CAUSAS PROVÁVEIS SOLUÇÃO

Restrição prematura do elemento separador.

Ambiente muito agressivo com partículas de poeira suspensas no ar. O

com-pressor desligará por ação da Interface. Melhore a fi ltragem do ar ou as condições de instalação.

Não foi efetuada a troca de óleo e fi ltro no período recomendado. A troca de óleo e fi ltro em ambientes normais é de 1000 horas.

Caso seja necessário, diminua este intervalo.

Sistema hidráulico com sintomas de oxidação (verniz). Vide solução acima.

Elemento separador oxidado. Substitua-o.

Consumo exces-sivo de óleo (perda de óleo para

a linha).

Linha de retorno obstruída (observe o viso de fl uxo de óleo). Desobstrua-a.

Elemento separador de óleo danifi cado. Substitua-o.

Óleo impróprio ou contaminado. Troque o óleo e seu fi ltro, utilizando o óleo LUB SCHULZ ou LUB SCHULZ SINTÉTICO.

Vazamento no circuito. Identifi que e corrija.

Compressor operando muito tempo em alívio. Otimize o tempo mudando o modo de comando ou regulando o relê.

Pressão de operação do compressor abaixo de 3,4 barg (50 psig) por muito

tempo. Verifi que a causa da demanda excessiva.

Compressor trabalhando em ciclos rápidos de carga e alívio. Verifi que e elimine obstrução na rede (válvulas semi fechadas ou fi ltros).

Osciliação de pressão. O Com-pressor opera em ciclos rápidos

de carga e alívio.

Consumo de ar muito inferior a capacidade de produção do compressor. Desligue algum compressor em paralelo ou instale um reservatório.

Registro de saída de ar fechado. (Neste caso a pressão na rede é muito baixa) Abra o registro lentamente.

Muita perda de carga próxima ao compressor. Elimine a perda de carga.

Rede mal dimencionada.

Nota: A tubulação, deve ser igual ou maior que a tubulação de saída do compressor.

Redimencione a tubulação da rede.

Falta de reservatório. Coloque um reservatório adequado na rede.

Obstrução na rede devido a acessórios como fi ltros, secadores e resfriadores de ar estarem obstruídos, mal dimensionados ou mal localizados.

Troque os fi ltros da rede se necessário ou o fi ltro interno do secador (se existir). Obs.: Sempre coloque o reservatório antes dos acessórios. Uso de válvula de retenção na saída

de ar do compressor. Nota: Sempre coloque a válvula de retenção após o reservatório.

Retire a válvula e coloque-a na posição ideal.

Parametrização da interface Verifi car a parametrização da interface

Perda de óleo pelo fi ltro ar (ao desligar o compressor).

Válvula de retenção da válvula de admissão travada aberta. Desmonte, limpe a válvula de retenção e troque o seu reparo se necessário.

Linha de retorno do óleo do separador obstruida. Desobstrua a linha de retorno.

Substitua a válvula de retenção da linha de retorno do separador se necessário. Óleo está espumando (óleo impróprio, contaminado ou em excesso).

Ou elemento separador furado.

Utilize o óleo recomendado, LUB SCHULZ ou LUB SCHULZ SINTÉTICO. Verifi que o nível do óleo com o compressor desligado.

Vibrações e ruído excessivo.

Rolamentos do motor ou da unidade danifi cados. Identifi que onde está localizado o ruído e substitua as peças danifi cadas.

Hélice com pá quebrada. Substitua-a.

Correias frouxas ou gastas. Estique-as ou troque-as.

Polias desbalanceadas ou frouxa. Proceda os ajustes necessários ou substitua.

Desarme constante do relé de sobre carga.

Cabos de alimentação do motor mal conectados ou com oxidação Reaperte os cabos, limpe as conexões e rearme o relé.

Relé de sobrecarga mal regulado ou com defeito. Verifi que a corrente e a tensão de alimentação. Regule o relé ou troque o mesmo se

necessário. Obs.: Regule o relé considerando o fator de serviço de motor.

Corrente do motor elevada. Verifi que se a unidade compressora e o motor giram livremente. Em caso de

anormali-dade, substitua as peças necessárias. Compressor trabalhando acima da pressão recomendada.

Regule o compressor de acordo com a pressão especifi cada em sua placa de identi-fi cação.

(Vide programação anexa ao Manual de Instruções).

Aquecimento anormal de um dos cabos do motor (sem alteração de corrente).

Troque os cabos de posição, mantendo o mesmo sentido de rotação. Verifi que se o aquecimento manteve-se na mesma fase ou se acompanhou a troca dos cabos.

Caso tenha acompanhado a troca dos cabos, o problema está no motor. Caso contrário, o problema está na rede elétrica.

Válvula de admissão não fecha completamente. Verifi que a válvula e proceda o reparo.

Contatos dos contatores comprometidos. Substitua os contatores.

Ruído intermitente na partida - os contatores

parecem não acionar.

Queda de tensão na rede elétrica. Instalação em desacordo com a

norma NBR 5410.

Reveja o dimensionamento dos cabos de alimentação, observando a distância da fonte alimentadora (transformador). Verifi que para quanto cai a tensão no comando no momento da partida.

Verifi que defasagem de tensões entre as fases. Verifi que se algum fi o de comandoestá Solto.

Transformador de 24V com defeito. Substitua-o.

Excesso de água na rede.

Falta de purgadores na rede ou purgadores obstruídos. Coloque purgador na rede ou desmonte e limpe os já existentes.

Alto índice de umidade relativa do ar. Instale secadores de ar e fi ltros.

Alta temperatura do ar na descarga do compressor - defi ciência na ventilação da sala (temperatura ambiente acima do normal).

Limpe externamente o radiadore e coloque dutos ou exaustores na sala para retirar o ar quente. Máx. 45ºC.

Aspecto construtivo da rede de ar é inefi ciente. Corrija a rede de ar comprimido.

Excesso de água no óleo dentro do reservatório ar/óleo.

Temperatura de descarga ar/óleo muito baixa. Troque o elemento da válvula termostática.

Compressor super dimencionado (trabalha mais em alívio). Aumente o consumo de ar ou substitua o compressor por um de menor capacidade.

Falta de drenagem do reservatório ar/óleo. Drene a água condensada no tanque pelo menos uma vez por semana.

Nota: É aconselhavel drenar a água com o compressor parado a pelo menos uma hora.

Retorno de água da rede para dentro do reservatório ar/óleo do compressor. Verifi que a drenagem dos purgadores e reservatórios da rede de ar comprimido.

(21)

DIAGNÓSTICO DE FALHAS

OBSERVAÇÕES: Na situação em que há queda de pressão na rede de ar, observe os seguintes detalhes:

- Se a pressão indicada no display da Interface eletrônica do compressor está alta e na fábrica muito baixa, o problema é perda de carga substancial na rede de ar.

- Se a pressão no compressor está baixa e na rede de ar também, é possível que o consumo aumentou em função da instalação de equipamento recente. Neste caso, a demanda necessária de ar é superior a produção.

- Antes de qualquer providência buscando encontrar as causas no compressor, feche o registro de saída lentamente, até a pressão subir bem próxima da máxima de trabalho e verifi que a corrente do motor. - Se o compressor estiver aspirando ar em plena carga e a corrente está bem próxima da nominal é provável que o problema não seja no compressor.

NOTA: A Schulz S.A,reserva-se ao direito de alterar seu produto sem aviso prévio. ATENÇÃO:

- Utilize somente peças originais Schulz.

- Preserve o meio ambiente não jogando fora o óleo usado, fi ltro de óleo e elemento separador ar/óleo. - Oriente-se pelas normas e requisitos da legislação vigente.

- Desenhos, dados dimensionais e fotos somente de caráter orientativo. - Outras informações, consulte o manual de instruções do produto, vide CD.

DEFEITOS EVENTUAIS CAUSAS PROVÁVEIS SOLUÇÃO

Diminuição da rotação do motor

elétrico.

Tempo de comutação da chave estrela/triângulo muito longo. Acerte o tempo ideal, regulando o tempo na Interface.

Pressão residual no reservatório ar óleo. Verifi que se a válvula de admissão e pressão mínima estão travadas abertas e proceda

os ajustes necessários.

Bobina dos contatores com defeito. Verifi que se as bobinas dos contatores estão perfeitas e recebendo energia.

Unidade compressora travada. Substitua-a.

O compressor desliga e não volta a ligar mesmo com a pressão na rede baixa.

Relé de sobrecarga desarmado. Verifi que a corrente e também a regulagem do relé de sobrecarga.

Alta temperatura. (Este compressor dispõe de sensor de temperatura que informará à Interface eletrônica).

Verifi que o nível de óleo e reponha se necessário o óleo LUB SCHULZ ou LUB SCHULZ SINTÉTICO. Verifi que se a hélice está perfeita, caso contrário, substitua-a. Verifi que a restrição do fi ltro de óleo e substitua-o se necessário. Verifi que se há fl uxo de ar na colméia do radiador. (Limpe-a se estiver obstruída).

Verifi que se existe vazamento de óleo e elimine-o.

Fusível do comando queimado. Verifi que a causa e o estado da peça.

Falta de fase no comando. Procure a causa conforme o esquema

O compressor repentinamente perdeu o rendimento. A pressão fi ca muito baixa na

rede de ar.

Correias frouxas ou gastas. Estique-a ou troque-a.

Filtro de ar obstruído. Verifi que o indicador de restrição e as condições do fi ltro de ar, substituindo-o se

necessário. Mangueira que despressuriza o reservatório desconectada da válvula de

admissão ou rompida (observe ruído típico de vazamento). Conecte a mangueira ou substitua-a.

Válvula de admissão travada, fechada ou com guarnições gastas (vazando). Abra a válvula de admissão, veja as condições dos anéis de vedação e

substitua-os se necessário.

Válvula solenóide queimada ou com orifício obstruído. Troque-a ou desobstrua a sua passagem.

Tubo que alimenta a solenóide rompido ou desconectado. Conecte o tubo de comando ou substitua-o.

(22)

DIAGNÓSTICO DE FALLAS

ESP

AÑOL

DEFECTO EVENTUAL CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN

El compresor no parte. Nota: La interface electrónica

fue programada para detectar posibles fallas.

Falta de fase o energia eléctrica. Verifi que la instalación y los fusibles de protección.

Operación en modo remoto Vericicar la confi guración de la interfece en menu 2.

Sobre la temperatura Espere algunos minutos hasta volver la temperatura normal, aprete la tecla reset de la

interface

Falta de tensión en el comando. Verifi que el fusible de protección del comando. Con tensión en el comando, la lámpara,

Panel Energizado, debe prender.

Relé de sobrecarga del motor principal desarmado. Rearme y verifi que la causa del desarme reconectando el compresor.

Bobina de los contactores quemada. Verifi que las bobinas de los contactores.

Cables afl ojados o sueltos. Botón conecta con problemas. Verifi que los referidos componentes y acompañando el diagrama eléctrico vea donde está la

interrupción de la tensión que impide la operación de conectar. Cambiar la pelicula frontal.

Disyuntores abiertos o fusibles quemados. Rearme los disyuntores o cambie los fusibles. La lámpara, panel energizado, debe prender.

Botón emergencia accionado Destrabe el botón y apriete la tecla reset de la Interface Electrónica

Cable neutro no fue conectado.

Obs.: Es necesario cable neutro en redes trifásicas de 380V. Conecte el cable neutro en el borne específi co para ese fi n

Réle de sobre carga del ventilador desarmando. Identifi car el motivo.

El compresor arranca y apaga luego en seguida.

Válvula solenoide en corto. Cámbiela.

Registro de salida cerrado y el compresor en el modo intermitente. Abra el registro de salida para la red.

Instalación en desacuerdo con la Norma local. Verifi que la corriente y el desfase entre fases. Verifi que la causa y redimensione los cables si

fuera necesario.

Falta de fase (fusible quemado). Verifi que los fusibles y redimensiónelos si es nesesario. Procure la causa del fusible quemado.

Los cables de alimentación, están sueltos en la entrada o salida de los

contactores o en el propio motor. Verifi que los cables y reaprételos si es necesario.

Relé térmico con defecto o contacto de los contactores muy gastados. Verifi que los contactores y el relé térmico y cámbielos si es necesario.

Falta de aceite (la temperatura sube rápidamente). Verifi que el nivel de aceite y complete si es necesario.

El compresor no eleva la presión

de la red.

Válvula solenoide quemada o con orifi cio obstruído. Limpie la válvula solenoide o cámbiela.

Exceso de juego axial en la unidad compresora. Cambie la unidad compresora.

Radiador con fi ltración. Cambie el radiador.

Linea de alivio abierta. El compresor no comprime para la pared de aire el fl ujo total. La válvula de admisión no abre.

Desmonte la válvula, estrábela y cambie el anillo o’ring. Verifi que si la válvula solenoide está perfecta.

Escape de aire en el comando (válvula de admisión no abre). Elimine el escape.

El consumo de aire es superior a la producción del compresor.

Verifi que el consumo de los equipos instalados. Nota: Cuidado con desgaste de inyectores de chorro de arena (cámbielos si es necesario). Verifi que y elimine escapes, principalmente en

rede subterráneas.

Rotación de la unidad compresora fuera de lo especifi cado. Verifi que el diámetro correcto de las poleas.

Válvula de seguridad abre contínuamente.

Válvula de seguridad con defecto. Cámbiela.

Presión de operación elevada. Vea causa y soluciones arriba

Presión de operación elevada - tanque con

exceso de presión. Nota: El compresor deberá desconectar si la

presión sube sobre la presión de trabajo.

Válvula de admisión trabada abierta. Desmonte, limpie, cambie el repuesto o la válvula completa.

Válvula solenoide trabada abierta. Límpiela o cámbiela.

Válvula presión mínima con pistón trabado. Desmonte, limpie y cambie el repuesto.

Referências

Documentos relacionados

A partir do estudo referenciado neste capítulo, pode-se concluir que: a contagem das partículas coloidais através da câmara de Neubauer é bastante eficaz, uma vez que pela análise

A participação proporcional no preço de venda das unidades imobiliárias do empreendimento, estipulada em contrato de parceria, deverá ser adicionada à receita bruta do proprietário

Mas conquanto não pode haver desgosto Onde esperança falta, lá me esconde Amor um mal que mata e não se vê; Que dias há que na alma me tem posto Um não sei quê, que nasce não

Sabe-se que os acidentes botrópico e laquético são muito semelhantes do ponto de vista clínico, sendo difícil o diagnóstico diferencial, no entanto as manifestações

Figura 1 - Valores medianos, primeiro e terceiro quartis, e valores extremos da frequência cardíaca (FC) obtidos imediatamente antes do início do esforço expiratório (FC pré),

c) Nos termos do disposto no n.º 2 do artigo 9.º e no n.º 2 do artigo 10.º ambos do Regulamento não prestar à AT todas as informações necessárias à instrução dos pedidos

CADASTRAR, ALTERAR E DESBOLOQUAR SENHAS; EFETUAR SAQUES - CONTAS CORRENTE E POUPANÇA; EFETUAR PAGAMENTOS POR MEIO ELETRÔNICO; EFETUAR TRANSFERÊNCIAS POR MEIO

Para falar sobre as mudanças na política educacional durante o regime militar, convidamos Ester Buffa, doutora em Ciências da Educação pela Université René Descartes – Paris