Manual
DE EN FR IT ES PT ZHPT
Die vorliegende Anleitung ist in folgenden Sprachen verfügbar. These instructions are available in the following languages.
Les présentes instructions sont disponibles dans les langues suivantes. Le presenti istruzioni sono disponibili nelle lingue seguenti.
Las presentes instrucciones están disponibles en los siguientes idiomas. As presentes instruções estão disponíveis nas seguintes línguas. 本说明书具有下列语言版本。 DE Deutsch (Originaldokumentation) EN English FR Français IT Italiano ES Español PT Português ZH 中文
sobre uma dada propriedade específica, nem sobre a adequação para um determinado propósito. Os dados fornecidos não dispensam o usuário de fazer suas próprias apreciações e verificações. Deve-se ter em atenção que os nossos produtos estão sujeitos a um processo natural de desgaste e envelhecimento.
© Todos os direitos pertencem à Bosch Rexroth AG, incluindo o caso do registro de direitos de patentes. Detemos todos os direitos de disponibilização, cópia e transmissão a terceiros.
A página do título ilustra um exemplo de configuração. Por isso, o produto fornecido pode ser divergente da imagem.
As instruções originais foram criadas no idioma alemão.
O produto somente é fornecido com estas instruções.
DE EN FR IT ES PT ZH Conteúdo
1 Sobre este manual...4
2 Instruções de segurança ...7 3 Volume de fornecimento ...7 4 Descrição do produto ...8 5 Transporte e armazenamento ...10 6 Montagem ...13 7 Colocação em serviço ...47 8 Operação ...52 9 Limpeza e cuidados ...53 10 Manutenção e reparos ...54 11 Desmontagem e troca ...61 12 Eliminação ...62 13 Dados Técnicos ...62 14 Condições de operação ...63
1
Sobre este manual
1.1
Validade da documentação
Esta documentação vale para os seguintes produtos:
• Cilindros eletromecânicos EMC conforme o catálogo “Cilindros eletromecânicos EMC”.
Esta documentação é direcionada a montadores, operadores e proprietários do equipamento.
Esta documentação contêm informações importantes para montar, operar e desmontar de forma segura e correta, assim como para reparar pequenas falhas de maneira autônoma.
X Antes de trabalhar com o produto, leia este manual e as “Instruções de segurança para sistemas lineares” integralmente.
1.2
Documentação necessária
As documentações que estão marcadas com o símbolo deverão ser disponibilizadas e lidas antes do início da operação do produto:
Tabela 1: Documentações necessárias
Título Número do
documento Aplicação No escopo de fornecimento
Instruções de segurança para sistemas
lineares R320103152
Instruções de
segurança 4
Cilindros eletromecânicos EMC R999000473 Catálogo
Folha de dados de segurança
Dynalub 510 R320103160
Instruções de segurança Folha de dados do produto
Dynalub 510 R310 2052 Catálogo
Folha de dados de segurança
Dynalub 520 R320103161
Instruções de segurança Folha de dados do produto
Dynalub 520 R310 2053 Catálogo
As documentações Rexroth podem ser baixadas em www.boschrexroth.com/mediadirectory.
DE EN FR IT ES PT ZH
1.3
Apresentação das informações
Para trabalhar com rapidez e segurança com este produto usando esta documentação, as instruções de segurança, as abreviações, os símbolos e termos adotados foram uniformizados. Para melhor compreensão, estes são explicados nos seguintes parágrafos.
1.3.1
Indicações de segurança neste manual
Neste manual encontram-se indicações de segurança para os procedimentos em que existe um risco de ferimentos ou danos materiais. As medidas para o reforço de proteção descritas devem ser respeitadas.
As instruções de segurança estão estruturadas da seguinte forma:
PALAVRA DE SINALIZAÇÃO
Tipo de perigo!Consequências em caso de não cumprimento.
f Prevenção.
• Indicação de advertência: chama a atenção para o perigo • Palavra de sinalização: indica a gravidade do perigo • Tipo de perigo: designa o tipo ou origem do perigo
• Consequências: descreve as consequências em caso de não cumprimento • Prevenção: indica como evitar o perigo
As instruções de segurança contêm as seguintes categorias de perigo. A classe de perigo descreve o risco no caso de não observância das instruções de segurança. Classes de perigo segundo ANSI Z535:
Indicação de advertência, palavra de sinalização
Significado
PERIGO
Identifica uma situação de perigo que, caso não seja evitada, resultará em morte ou ferimentos graves.ATENÇÃO
Identifica uma situação de perigo que, caso não seja evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.CUIDADO
Identifica uma situação de perigo que pode causar lesões físicas de gravidade média ou leve se não for evitada.AVISO
Danos materiais: O produto ou o ambiente pode ser danificado1.3.2
Símbolos
Os seguintes símbolos assinalam avisos que não são relevantes para a segurança; porém, aumentam a compreensão da documentação.
Tabela 2: Significado dos símbolos
Símbolo Significado
Se esta informação não for observada, a utilização ou operação do produto não será ideal.
X Passo individual e independente
1. 2. 3.
Indicação de ações numeradas
Os dígitos indicam a ordem dos passos do procedimento, um após o outro.
! 7 vide seção 7
! Fig. 7.1 vide figura 7.1
Parafuso com classe de resistência ...
u
Momento de apertom Fator de atrito dos parafusos
1.3.3
Abreviaturas
Neste documentação são utilizadas as seguintes abreviaturas:
Tabela 3: Abreviaturas e significados
Abreviatura Significado
EMC Cilindro eletromecânico BASA Fuso de esfera
DE EN FR IT ES PT ZH
2
Instruções de segurança
As instruções de segurança gerais para este produto podem ser encontradas na documentação “Instruções de segurança para sistemas lineares”, que também são fornecidas com o produto. Antes de usar produto, é preciso ler e entender as instruções.
3
Volume de fornecimento
São incluídos no fornecimento:
• Cilindro eletromecânico EMC com motor e acessórios
• Documentos ! Tabela 1 na página 4 com a respectiva marcação
3.1
Condição de entrega
• Depende do pedido
3.2
Acessórios
Os seguintes acessórios podem ser adquiridos. • Elementos de fixação
• Interruptor
• Montagem do motor (flange, acoplamento, transmissão por correia) • Sensor de força
• Parafuso de fechamento • Conexões de encaixe
Medidas e números de material dos acessórios, bem como acessórios de fixação adicionais ! Catálogo do produto.
4
Descrição do produto
4.1
Descrição do desempenho
Observar as instruções, dados técnicos, dimensões e demais descrições contidas no catálogo do produto.
4.2
Descrição do equipamento
1 Biela do êmbolo (aço inoxidável)
2 Parafuso cilíndrico na tampa com rosca interna para fixação de acessórios 3 Perfil de proteção
4 Parafuso cilíndrico no fundo com rosca interna para fixação de acessórios,
flange ou transmissão por correia
5 Eixo do acionamento 6 Porca sextavada 6 4 3 2 1 5
DE EN FR IT ES PT ZH
4.3
Identificação do produto
Tabela 4: Inscrição da placa de identificação MNR Número de material
TYP Abreviação
CS Informações do cliente FD Data de fabricação 7210 Local de fabricação Fig. 2: Placa de identificação
X Indicar todos os dados da placa de identificação no pedido de peças de desgaste. Para obter mais informações sobre a placa de identificação, consulte o capítulo Colocação em serviço.
5
Transporte e armazenamento
Observar as condições do ambiente ! 14 na página 63 e catálogo do produto. Em caso de condições especiais de ambiente, entre em contato.
5.1
Transportar o EMC
Os cilindros eletromecânicos são fornecidos pré-montados.
ATENÇÃO
Queda do produto devido à equipamento de elevação com carga insuficiente!
Danos pessoais graves ou até mesmo morte.
f Só podem ser usados equipamentos de elevação de carga adequados e testados.
f Os equipamentos de elevação de carga só podem ser fixados no corpo principal ou nos locais previstos para esse fim.
f Não permaneça sob cargas suspensas.
AVISO
Dados da ligação do motor devido à vibração/parada do motor!
Danos no produto.
f Durante o transporte com motor montado, providenciar um suporte para o motor ou
DE EN FR IT ES PT ZH
!
!
1 2 3 4 5AVISO
Danos no produto devido ao transporte incorreto
Danos no produto.
f Recolher a biela do êmbolo (1).
f Levantar o EMC pelo perfil de proteção (2).
f Não levantar o EMC pela biela do êmbolo (3). O BASA não possui bloqueio próprio.
f Usar o parafuso com olhal apenas na tampa do EMC e somente para tração (4).
f Evitar a vibração do EMC durante o processo de elevação (5).
1. Observar o peso antes de levantar o EMC ! Catálogo do produto, capítulo “Dados técnicos”.
2. Levantar o EMC com equipamento de elevação de cargas adequado.
5.2
Armazenar o EMC
AVISO
Corrosão do produto devido ao armazenamento incorreto!
Danos no produto.
f Armazenar o produto somente em locais secos e protegidos por um teto.
DE EN FR IT ES PT ZH
6
Montagem
Dados de medidas e códigos de materiais dos componentes individuais ! catálogo do produto.
ATENÇÃO
Queda do produto devido à falta de dispositivos de segurança no caso de instalação vertical ou suspensa!
Danos pessoais graves ou até mesmo morte.
f Proteger o produto contra queda.
f Não permanecer na zona de perigo abaixo do produto.
X Observar o peso antes de levantar o EMC ! catálogo do produto.
6.1
Condições para a montagem
Observar as condições de operação ! 14 na página 63 e catálogo do produto.
X Em caso de condições especiais de operação, entre em contato.
AVISO
Risco de danos devido a cargas não permitidas!
Danos no produto.
f Não depositar cargas salientes (para os valores máximos, consulte o catálogo do produto).
f Não girar as bielas do êmbolo.
f Não usar o perfil de proteção para a instalação de outros elementos da máquina para absorção de forças.
6.2
Posição de montagem
O EMC pode ser montado em qualquer posição desejada.
ATENÇÃO
Em caso de montagem na posição vertical ou inclinada
Queda da biela do êmbolo devido à falta de bloqueio próprio ou dado da mecânica na parte interna do EMC ou ruptura da correia na montagem do motor por
transmissão por correia!
Danos pessoais graves ou até mesmo morte.
f No caso de montagem vertical ou inclinada do produto, garantir a proteção da biela do êmbolo contra queda.
f Não permanecer no sentido de queda da biela do êmbolo
Fig. 5: Queda da biela do êmbolo
F
F
M
DE EN FR IT ES PT ZH
6.3
Acessórios necessários
Material necessário para a fixação ! Catálogo do produto, capítulo “Elementos de fixação”.
6.4
Possibilidades de fixação
1 Na tampa
2 Na transmissão por correia 3 No fundo 4 Na biela do êmbolo 1 2 3 4
6.5
Elementos de fixação
6.5.1
Visão geral dos elementos de fixação
Fig. 7: Possibilidades de fixação
Elemento de fixação Modelo sem flange OF01 sem sem Grupo sem sem
com flange e acoplamento MF01
Fixação em garfo com
pino de carga Aço inoxidável
Aço inoxidável com transmissão por correia
DE EN FR IT ES PT ZH Modelo sem flange OF01 sem sem Grupo
com flange e acoplamento MF01
Fixação em garfo com pino de carga com transmissão por correia
6.5.2
Forças permitidas para elementos de fixação
CUIDADO
Alguns elementos de fixação não são aprovados para a “força axial máxima permitida do EMC Fmax EMC”.
Perigo de ferimentos.
f Observas as forças máximas permitidas Fmax dos elementos de fixação no
capítulo “Elementos de fixação” no catálogo de produto.
Ao usar os elementos de fixação adequados, é possível alcançar Fmax EMC.
6.5.3
Montar elementos de fixação
• O EMC é fornecido com os elementos de fixação pedidos.
• Os elementos de fixação entre o EMC e o flange/acoplamento são fornecidos montados. Todos os outros elementos de fixação são fornecidos soltos. • Os elementos de fixação podem ser pedidas adicionalmente como acessórios.
AVISO
Danos da mecânica na parte interna do cilindro devido aos torque no produto.
Danos no produto.
f Não transmitir o torque para a biela do êmbolo.
f Fazer a contenção na face plana.
DE EN FR IT ES PT ZH
Fig. 9: Visão geral do elementos de fixação
X Antes da montagem dos elementos de fixação na transmissão por correia, retirar os pinos roscados da carcaça.
X Observar aprofundidade de aparafusamento máxima permitida na carcaça (consulte o catálogo do EMC capítulo “Esquema com medida da montagem do motor com transmissão por correia”)
X Montar os elementos de fixação conforme mostrado na figura ! Fig. 9. Ao fazer isso, apertar os parafusos de fixação uniformemente e observar a profundidade máxima BG e os momentos de aperto MA.
Tabela 5: Momentos de aperto MA
EMC 32, 40 50, 63 80, 100 100XC
8.8, µ = 0,125 M6 M8 M10 M12
BG (mm) 16 16 20 26
u MA (Nm) 9,5 23,0 46,0 80,0
6.5.4
Montar os pinos de carga
O pino de carga substitui o pino comum. Assim como o pino comum, ele é instalado entre a cabeça articulada e o mancal de garfo ou junto com a transmissão por correia entre a cabeça pivotante e o mancal de garfo.
CUIDADO
Falha de funcionamento devido à montagem incorreta do pino de carga
Danos no produto
f Deslizar o pino de carga com a mão para o furo.
f Não bater ou pressionar os pinos de carga.
1. Remover a trava (4) do pino comum.
2. Retirar o pino comum.
3. Encaixar o pino de carga (1) manualmente entre a cabeça articulada (2) e a fixação de garfo (3).
4. Travar o pino de carga (1) com a trava fornecida (4) em um lado da fixação em garfo (3) axialmente e proteger contra torção.
5. Providenciar a conexão elétrica no pino de carga conforme a aplicação. Polaridade da conexão ! Fig. 11 na página 23.
Fig. 10: Pino de carga
3
1 4
DE EN FR IT ES PT ZH 1) MB = faixa de medição
2) MB/K. = faixa de medição por Kelvin
Tabela 7: Especificação elétrica dos pinos de carga
Sinal de saída 0 kN 0±0,03 V
Sinal de saída MB -10 ... 10 V ±0,2 V
Tensão de alimentação 24 V ±2 V
Tara (função de definição como zero) 7,2 ... 24 V
Corrente de alimentação 25 mA (24 V)
Largura da banda 2,5 ±0,2 KHz
Conexão Conector M12x1
Tabela 6: Especificações de medição dos pinos de carga
Faixa de medição/Incerteza na medição EMC Faixa de medição (kN) Incerteza na medição (kN) -032 1,3 ± 0,007 -040 5,0 ± 0,025 -050 8,0 ± 0,04 -063 16,0 ± 0,08 -080 22,0 ± 0,11 -100 45,0 ± 0,23 -100XC 56,0 ± 0,28
Material aço inoxidável
Grau de proteção IP65
Dureza (faixa de carga) 38 HRC
Mecânica Carga de trabalho 150 % da MB1) Carga de ruptura 300 % da MB Precisão Não linearidade ±0,5 % do MB Reprodutibilidade ±0,25 % do MB Histerese ±0,2 % do MB
Derivação de temperatura do ponto zero ±0,05 % da MB/K.2) Derivação de temperatura acima da
faixa de medição ±0,05 % da MB/K. Temperatura compensada +10 ... +40 °C
Cabo de ligação
Tabela 8: Dados técnicos do cabo de conexão
Comprimento 5 m
Tensão nominal 250 V
Corrente nominal 4 A
Saída do conector angular
1. Tipo de conexão Conector fêmea M12, 4 pólos
2. Tipo de conexão extremidades livres
Tipo de cabo PUR preto, blindado
Compatível com corrente de arraste sim
Seção transversal do cabo 4 x 0,34 mm2 Diâmetro do cabo D 5,9 ±0,2 mm
Raio de curvatura estático > 10 x D
Raio de curvatura dinâmico > 5 x D
Ciclos de curvatura > 2 milhões
Temperatura ambiente fixa –25 … +80 °C
Temperatura ambiente variável –40 … +80 °C
Grau de proteção IP65
Tabela 9: Cores do cabo de conexão
Cor Função brn Alimentação (+) wht Tara blu GND blk Saída – alocação interna
DE EN FR IT ES PT ZH
F
0 a -10 V 0 a +10 VFig. 11: Conexão elétrica do pino de carga
Conector no pino de carga
Sinal de saída dependendo da direção da carga Diagrama de conexão Pino de carga 1 Alimentação (+) 2 Tara 3 GND 4 Saída 5 alocação interna 1 2 4 3 5
6.6
Montar o EMC
AVISO
Falha de funcionamento do produto devido à fixação incorreta (tensão)!
Danos no produto
f Montar o EMC sem tensionar ! Fig. 12.
F
F
F
Fig. 12: Tensão da tampa/fundo e perfil de proteção
1. Colocar o EMC na posição (estender/recolher a biela do êmbolo). ! Furo de compensação de ar
2. Apertar os parafusos de fixação uniformemente.
Não ultrapassar os momentos de aperto permitidos MA ! Tabela 24 na
página 62.
6.6.1
Furo de compensação de ar (na opção de carcaça IP65 e
IP65+R)
1. Montar o EMC de tal forma que o furo de compensação de ar (1) fique livre.
2. Se o ambiente assim exigir, é possível conectar uma mangueira para entrada de ar limpo.
3. Como opção, é possível criar um excesso de pressão (máx. 0,2 bar) como ar de selagem.
1
DE EN FR IT ES PT ZH
6.6.1
Furo de compensação de ar (na opção de carcaça IP65 e
IP65+R)
1. Montar o EMC de tal forma que o furo de compensação de ar (1) fique livre.
2. Se o ambiente assim exigir, é possível conectar uma mangueira para entrada de ar limpo.
3. Como opção, é possível criar um excesso de pressão (máx. 0,2 bar) como ar de selagem.
1
Fig. 13: Furo de compensação de ar
6.7
Montar acionamento
AVISO
Ultrapassagem dos valores limite de torque e rotação!
Danos no produto.
f Respeitar os valores limite indicados.
Dados técnicos e valores limite, ! Catálogo “Cilindros eletromecânicos EMC”. Há as seguintes variáveis de acionamento para o cilindro eletromecânico EMC ! Fig. 14:
• Motor (1) com flange e acoplamento (2) • Motor (1) com transmissão por correia (3)
1
2
3
1
6.7.1
Conjuntos de montagem do motor para motores personalizados
Para determinar o conjunto de montagem adequado, a geometria de conexão do motor é crucial. Para obter mais informações, consulte o catálogo de produto. Nas tabelas a seguir você encontra a transcodificação do código da geometria do motor para a designação do motor (é necessário para a montagem do motor no capítulo seguinte).
Tabela 10: Código do motor
Código da geometria do motor Designação do motor
09-20-040-2.5-063-M05-010-055 M1002 14-30-060-3.0-075-M06-008-072 M1004 19-40-080-3.0-100-M06-010-096 M1005 24-50-110-3.5-130-M08-010-126 M1006 32-58-130-3.5-165-M10-013-155 M1007 38-80-180-4.0-215-M12-013-192 M1008
6.7.2
Montar o motor com flange e acoplamento
1. Encaixar o acoplamento (1) nos eixos de acionamento do motor (6). Respeitar a distância (B) ! Fig. 16/Tabela 13. Prender o acoplamento com o parafuso de fixação (3) no eixo do motor com MA1.
4 10 8 9 6 7 5 1 3 2
DE EN FR IT ES PT ZH 2. Montar a carcaça do acoplamento (4) com quatro parafusos (5) no fundo do
cilindro. MA2 ! Tabela 12. Observar o alinhamento do furo (10).
3. Montar a placa do motor (8) com quatro/seis parafusos (9) à carcaça do acoplamento (4). MA2 ! Tabela 12.
4. Deslizar o motor (6) com acoplamento (1) para a placa do motor (8) e a carcaça do acoplamento (4). Fixar o motor com quatro parafusos (7) à placa do motor com MA2. Prender o acoplamento com o eixo com parafuso (2) de
acionamento do cilindro com MA1 ! Tabela 11.
5. Fechar com o parafuso de fechamento da carcaça do acoplamento.
Fig. 16: Ajustar a medida B
B Tabela 11: MA1 µ = 0,125 M3 M4 M5 M6 M8 M10 u MA1 (Nm) 1,7 3,5 7,0 12,0 25,0 50,0 Tabela 12: MA2 8.8, µ = 0,125 M3 M4 M5 M6 M8 M10 M12 u MA2 (Nm) 1,3 2,7 5,5 9,5 23,0 46,0 80,0
Tabela 13: Medida B do flange e acoplamento
EMC Tipo de motor Medida B (mm)
32 MSM019B, MSM031B 2,5 MSK030C, MS2N03B, M1002 3,0 40 MSM031C 3,5 MSK030C, MS2N03B, MS2N03D, MSK040C, MS2N04 4,0 M1004 3,5 50 MSM031C, MSM041B 3,5 MSK040C, MS2N04 4,0 MSK050C, MS2N05, M1005 3,5 63 MSM041B 15,5 MSK040C, MS2N04 17,5 MSK050C, MS2N05, MSK060C, MS2N06, M1005 15,5 80 MSK050C, MS2N05, MSK060C, MS2N06 8,5 MSK076C 7,5 MS2N07 17,5 M1006 8,0 100 MSK060C, MS2N06 9,5 MSK071D, MS2N07, MSK076C 8,5 M1007 9,0 100-XC MSK071E, MS2N07 19,5 MSK101D, MS2N10 21,5 M1008 19,5
DE EN FR IT ES PT ZH
6.7.2
Montar motor com transmissão por correia
Ao montar todos os parafusos com agente de fixação de parafuso, certificar-se de que eles não estejam revestidos com este agente. A transmissão por correia pode ser montada nas seguintes posições:
RV01 RV02 RV03 1 2 1 2 1 2
Fig. 17: Sentido de montagem da transmissão por correia
1 Conexão de lubrificação no EMC 2 Conector do motor
1 Placa de base 2 Placa do motor 3 Carcaça 4 Parafuso cilíndrico 5 Parafuso cilíndrico 6 Conjunto tensionador 7 Parafuso cilíndrico 8 Conjunto tensionador 9 Correia dentada 10 Polia do sistema 11 Polia do motor 12 Parafuso cilíndrico 13 Placa de centralização (necessária para alguns motores) 14 Parafuso cilíndrico 15 Motor 16 Parafuso cilíndrico 17 Eixo de adaptação 18 Parafuso cilíndrico 19 Rolamento de esferas ranhuradas 20 Anel de trava 21 Flange para o rolamento de esferas ranhuradas 22 Parafuso cilíndrico
Fig. 18: Montar o motor e a transmissão por correia EMC-032 - EMC-050
Construção da transmissão por correia para EMC-032 a EMC-100XC 1 14 16 15 13 12 10 8 7 17 18 21 22 2 11 9 6 5 19 20 3 4
DE EN FR IT ES PT ZH 3 6 5 9 8 7 4 1 15 14 12 11 13 10 16 2
AVISO
Lubrificantes errado!
Danos no produto.
f Não usar óleo com aditivos de MoS2!
3. Lubrificar levemente os elementos de tensão.
4. Suspender o conjunto tensionador (8). Os elementos de tensão devem ser totalmente encaixados no furo da polia.
Fig. 20: Conjunto tensionador 1 e 2
5. Apertar levemente os parafusos (5).
Fig. 21: Montar a polia do sistema
EMC-032 - EMC-050
Montar a placa base e a polia do sistema
1. Aparafusar a placa base (1) da transmissão por correia no fundo do EMC. Observar os momentos de aperto ! Tabela 24 na página 62.
2. Encaixar a polia do lado do sistema (10) com a correia dentada sobreposta (9) no eixo do EMC.
DE EN FR IT ES PT ZH 6. Ajustar a distância A2 em relação à placa de base
Fig. 22: Ajustar
distância da polia do sistema
7. Apertar os parafusos (7) em cruz em várias etapas uniformemente até atingir o momento de aperto ! Tabela 15 na página 33.
8. Montar o eixo de adaptação (17) na polia (10) com parafusos cilíndricos (18).
9. Montar o rolamento de esferas ranhurado (19) no eixo de adaptação (17) e fixar com anel de trava (20).
10. Deslizar o flange (21) para o rolamento de esferas ranhurado (19) e aparafusar com parafusos cilíndricos (22) à placa base (1).
Tabela 14: Distância da polia
EMC Motor Distância (mm)
em relação à
placa base em relação ao motor i = 1 i = 1,5 A2 B2 C 32 MSM019 0,5 0,25 – MSM031B, MSK030C, MS2N03B0, M1002 0,5 0,50 – 40 MSM031C 0,5 0,50 14,00 MSK030C, MS2N03B0 0,5 0,50 12,00 MSK040C, MS2N04 1,5 1,50 14,00 M1004 1,5 1,50 14,00 50 MSM031C 1,5 1,00 15,00 MSM041B 1,5 1,00 18,00 MSK040C, MS2N04 1,5 1,50 14,00 MSK050C, MS2N05 4,5 3,50 – M1005 4,5 3,50 –
Tabela 15: Momentos de aperto dos conjuntos tensionadores
m = 0,125 Tipo M2,5 M3 M4 M5 M6
u MA (Nm) 1 – – 2,9 6,0 10,0
AVISO
Lubrificantes errado!
Danos no produto.
f Não usar óleo com aditivos de MoS2!
3. Lubrificar levemente os elementos de tensão.
4. Suspender o conjunto tensionador. Os elementos de tensão devem ser totalmente encaixados no furo da polia.
Fig. 23: Conjunto tensionador 1 e 2
5. Apertar levemente os parafusos (7).
Fig. 24: Montar a polia do sistema e ajustar a distância
EMC-063 - EMC-100XC
Montar a placa base e a polia do sistema
1. Aparafusar a placa base (1) da transmissão por correia no fundo do EMC. Observar os momentos de aperto ! Tabela 24 na página 62.
2. Encaixar a polia do lado do sistema (10) com a correia dentada sobreposta (9) no eixo do EMC. Tipo 1 Tipo 2 7 8 1 10 9 A1
DE EN FR IT ES PT ZH 6. Ajustar a distância A1 em relação à placa de base
7. Apertar os parafusos (7) em cruz em várias etapas uniformemente até atingir o momento de aperto ! Tabela 17 na página 35.
m = 0,125 Tipo M2,5 M3 M4 M5 M6
u MA (Nm) 1 – – 2,9 6,0 10,0
2 1,2 2,1 4,9 9,7 16,5
EMC-032 – EMC-100XC
Montar a segunda polia e motor i = 1
1. Para que a segunda polia (11) seja encaixada sem problemas, o motor precisa ser montado o mais próximo possível do EMC.
2. Encaixar a polia e o conjunto tensionador no eixo do motor.
Tabela 16: Distância da polia
EMC Motor Distância (mm)
em relação à placa base em relação ao motor
i = 1 i = 1,5 i = 2 A1 B1 C D 63 MSM041B 3 5 – 18,0 MSK040C, MS2N04 5 7,5 MSK050C, MS2N05 4 19,0 MSK060C, MS2N06 3 – M1005 3 19,0 80 MSK050C, MS2N05 1 3 – 19,0 MSK060C, MS2N06 1 3 21,0 MSK076C, MS2N07 – M1006 21,0 100 MSK060C, MS2N06 MSK076C, MS2N07 M1006 2 2 – 21,0 M1007 – 100XC MSK071E, MS2N07 MSK101D, MS2N10 M1008 2 2 21 –
Tabela 17: Momentos de aperto dos conjuntos tensionadores
11
3. Ajustar a distância B1 (tabela 16 na página 35) ou B2 (tabela 14 na página 33)
4. Apertar os parafusos com o momento de aperto ! na página 35.
5. Encaixar a polia na correia.
6. Alinhar a correia dentada no centro da polia
Montar a segunda polia e motor i = 1,5 e i = 2
1. Encaixar a polia (11) e conjunto tensionador tipo 1 (12) para i = 2 e tipo 2 (13) para i = 1,5 no eixo. Apertar levemente os parafusos (8). Exceção EMC50 com MSM041B: Encaixar a polia (11) no eixo do motor.
2. Para que a segunda polia seja encaixada sem problemas, o motor precisa ser montado o mais próximo possível do EMC.
Fig. 26: Ajustar distância da polia do motor, i = 1
B1
i = 1
DE EN FR IT ES PT ZH 3. Ajustar a distância C e D: EMC-032 a EMC-050: ! Tabela 14 na página 33,
EMC-063 a EMC-100XC: ! Tabela 16 na página 35.
4. Apertar os parafusos (8) com o momento de aperto ! Tabela 17 na página 35. Exceção EMC50 com MSM041B: Apertar a polia (11) com pino roscado (X) no eixo do motor com o momento de aperto ! Tabela 17 na página 35.
5. Encaixar a polia na correia.
6. Alinhar a correia dentada no centro da polia.
i = 1,5 i = 2 12 8 11 13 11 8
Fig. 27: Montar o motor e a polia do motor, i = 1,5 e i = 2
Fig. 28: Ajustar distância da polia do motor, i = 1,5 e i = 2 i = 1,5
D C
i = 2
Pré-tensionar a correia dentada
AVISO
Ruptura do eixo de acionamento no produto ou motor devido a uma prétensão da correia dentada em excesso!
Danos no produto.
f Observar os valores limite permitidos!
Nós recomendamos uma pré-tensão baixa da correia dentada
2 1 14
16
Fig. 29: Pré-tensionar a correia dentada
1. Aparafusar o parafuso de ajuste (14) pela placa base (1) na placa do motor (2).
2. Ajustar a frequência da correia com equipamento de medição de frequência (R913057897) e parafuso de ajuste (14) conforme Tabela 18 na página 40. Para frequência da correia, veja também a parte interna da carcaça.
3. Apertar os parafusos (16) na placa do motor com o momento de aperto. Tabela 24 na página 62.
DE EN FR IT ES PT ZH 3
4. Verificar a frequência da correia e ajustar novamente, se necessário.
5. Aparafusar a carcaça (3) à placa base.
6. Executar o controle de função.
Tabela 18: Frequência da correia
EMC Motor i Frequência1) (Hz)
P = 5 10 16 20 25 32 40 32 MSM019 1 252 312 MSM031B 1 190 219 MSK030, MS2N03B0 1 190 219 M1002 40 MSM031C 11,5 410397 439424 438424 MSK030, MS2N03B0 11,5 410397 439424 438424 MSK040, MS2N04, M1004 11,5 178180 206208 206208 50 MSM031C MSM041B MSK040, MS2N04 1 241 283 294 1,5 246 289 300 MSK050, MS2N05, M1005 1 116 135 140 63 MSM041B 12 180186 207214 207214 MSK040, MS2N04 12 180186 207214 207214 MSK050, MS2N05, M1005 12 162168 195202 209216 MSK060, MS2N06 1 162 195 209 80 MSK050, MS2N05 12 189195 221216 214221 214221 MSK060, MS2N06, M1006 12 9596 123125 138139 142143 MSK076, MS2N07 1 95 123 138 142 100 MSK060, MS2N06, M1006 12 110111 155157 179181 179181 MSK076, MS2N07 12 8889 124126 174176 179181 M1007 1 88 124 174 179 MSK070/71 1 88 126 174 179 100XC MSK071E, MS2N07, MSK101D, MS2N10, M1008 1 125 143 1,5 125 144 Frequência (Hz) Tolerância (Hz) ≤ 100 ± 3 > 100 ≤ 200 ± 5 > 200 ≤ 300 ± 7 > 300 ± 10
P = passo de rosca BASA
DE EN FR IT ES PT ZH
P = passo de rosca BASA
6.8
Montar o sistema de comutação
AVISO
Colisão devido à montagem incorreta do sistema de comutação!
Danos ao produto, construção de ligação e peças.
f Todo o sistema de comutação deve ser fixado no lado do produto previsto para esse fim.
O cliente deve montar o perfil do sensor (1), estribo de fixação (2) e interruptor (3) (sensores magnéticos). O ímã (4) necessário já está montado de fábrica.
1
2 4
3
6.8.1
Montar o perfil do sensor
1. Alinhar o perfil do sensor (1) com o canto da guia (7) na ranhura longitudinal (6) no perfil de proteção. Alinhar o perfil do sensor entre o fundo (8) e a tampa (9).
2. O estribo de fixação fornecido (2) deve ser colocado ao longo do perfil do sensor.
3. Prender o estribo de fixação com parafusos de fixação (3/5) (momento de aperto 1,9 Nm) ao perfil de proteção.
4. Fixar o perfil do sensor com parafusos de fixação (4) contra o perfil de proteção.
5. Verificar se o perfil do sensor está firme.
1 5 3 4 2 4 6 7 9 9
DE EN FR IT ES PT ZH
6.8.2
Montar o interruptor
Os interruptores podem ser montados em ambas as ranhuras
.
1. Encaixar o interruptor (sensores magnéticos) de tal forma na ranhura em T do perfil do sensor (1) que na parte externa é mostrado ! Fig. 33.
2. Deslizar os interruptores para a posição de comutação desejada. Observar se a zona ativa do interruptor está entre L0 1Mag e Lsmax 1Mag.
! Fig. 34 na página 44 e Tabela 20 na página 44.
1
L0 1Mag Lsmax 1Mag
L0 2Mag Lsmax 2Mag
Fig. 34: Ajustar o ponto de comutação Tabela 20: Ajustar o ponto de comutação
EMC Tamanho BASA Medidas (mm)
No deslocamento 0 mm No deslocamento smax mm d0 x P (mm) L0 1Mag L0 2Mag Lsmax 1Mag Lsmax 2Mag 32 12x5 12,00 55,00 12,0 + smax 55,0 + smax 12x10 12,00 55,00 12,0 + smax 55,0 + smax 40 16x5 12,00 61,50 12,0 + smax 61,5 + smax 16x10 12,00 61,50 12,0 + smax 61,5 + smax 16x16 12,00 61,50 12,0 + smax 61,5 + smax 50 20x5 12,00 76,50 12,0 + smax 76,5 + smax 20x10 12,00 76,50 12,0 + smax 76,5 + smax 20x20 12,00 76,50 12,0 + smax 76,5 + smax 63 25x5 12,00 76,50 12,0 + smax 76,5 + smax 25x10 12,00 76,50 12,0 + smax 76,5 + smax 25x25 12,00 76,50 12,0 + smax 76,5 + smax 80 32x5 11,00 94,50 11,0 + smax 94,5 + smax 32x10 11,00 94,50 11,0 + smax 94,5 + smax 32x20 11,00 94,50 11,0 + smax 94,5 + smax 32x32 11,00 94,50 11,0 + smax 94,5 + smax 100 40x5 10,50 99,00 10,5 + smax 99,0 + smax 40x10 10,50 99,00 10,5 + smax 99,0 + smax 40x20 10,50 99,00 10,5 + smax 99,0 + smax 40x40 10,50 99,00 10,5 + smax 99,0 + smax 100XC 50x10 11,50 144,00 11,5 + smax 144,0 + smax 50x20 11,50 144,00 11,5 + smax 144,0 + smax
As medidas indicadas na tabela mostram a posição do ímã em relação ao deslocamento máximo smax.
3. Fixar ao girar o parafuso de fixação (1) ! Fig. 33 na página 43. Apertar o parafuso manualmente e verificar se o interruptor está firme.
DE EN FR IT ES PT ZH
6.8.3
Conectar o interruptor
1. Conectar o interruptor conforme o desenho Fig. 35.
NO NC R913037444 R913037446 R913037443 R913037445 1 4 3 + - PNP - NO 1 4 3 + - PNP - NC 1 4 3 + - NPN - NO 1 4 3 + - NPN - NC 1 4 3 M8x1 37 24 1 5 5,6 2 3 2 3 4
Fig. 35: Conectar o interruptor
1 Conexão
2 Parafuso de fixação 3 LED de visualização
AVISO
Colisão da porca BASA com a tampa ou fundo!
Danos ao produto, construção de ligação e peças.
f Não ultrapassar a posição indicada em Tabela 20 na página 44.
2. Após conectar os pontos de comutação, verificar com deslocamento lento e, se necessário, ajustar novamente.
Outros dados técnicos dos interruptores ! Catálogo de produto.
6.8.4
Efetuar a conexão elétrica do EMC
ATENÇÃO
Choque elétrico ao tocar peças condutoras de tensão!
Danos pessoais graves ou até mesmo morte.
f Antes de realizar o trabalho na instalação elétrica, interromper a alimentação de corrente e proteger contra uma religação.
f Observar as instruções de segurança na documentação do regulador usado.
1. Manter a parte do equipamento relevante sem tensão.
2. Conectar o EMC eletricamente conforme o desenho.
DE EN FR IT ES PT ZH X Observar as informações sobre compatibilidade eletromagnética.
X Observar as informações nos documentos atuais ! Tabela 1 na página 4.
X Observar a documentação do regulador utilizado ! Tabela 1 na página 4.
7
Colocação em serviço
ATENÇÃO
Risco de ferimento devido a peças em movimento!
Esmagamentos.
f Não tocar as peças em movimento durante a operação.
f Não permanecer na zona de perigo abaixo da biela do êmbolo.
f Antes da colocação em serviço, certificar-se de que nenhuma pessoa se encontre na zona de perigo.
AVISO
Entrada de líquidos ou umidade devido à vedação insuficiente!
Danos do motor, curo-circuito.
f Antes da colocação em serviço, certificar-se de que todas as conexões de encaixe estão bem encaixadas.
f Antes da colocação em serviço, certificar-se de que todas as vedações e fechamentos das conexões de encaixe estejam estanques.
X Antes de colocar o produto em funcionamento, certificar-se de que o produto final (por exemplo, uma máquina ou um equipamento), no qual se deve instalar o produto, cumpre as normas específicas do país respectivo, as normas de segurança e as normas para a aplicação em questão.
smax
se seff se
AVISO
Colisão devido à ultrapassagem das posições finais!
Danos no produto.
f Evitar choques mecânicos do produto contra batentes.
f Se a aplicação exigir, a porca BASA pode ser deslocada para referenciamento até um determinado ponto na posição final.
Deslocamento da posição final posterior com os seguintes parâmetros: – Velocidade máxima: 10 mm/s
– Força máxima: 5 % de Fmax EMC
f Observar o deslocamento máx. smax do EMC.
f Para todas as posições de montagem, observar uma distância de segurança dos dois lados (excedente se).
Falta de lubrificação!
Danos do produto devido à falta de realização da lubrificação básica (modelo LPG).
f Nunca colocar o produto em serviço sem a lubrificação básica.
Fig. 37: Excedente se EMC
O excedente deve ser maior que a distância de frenagem. Como valor geral para a distância de frenagem, pode ser assumido o curso de aceleração.
DE EN FR IT ES PT ZH
Bosch Rexroth AG
D-97419 Schweinfurt
Made in Germany
7210CNR: R12345678
TYP: EMC-080-NN-2
CS: 9876543210 0030 0001
FD: 5129
smax (mm) u (mm/U) vmax (m/s) amax (m/s2) M1max (Nm) d i
-- -- -- -- -- --
--MNR: R123456789
4 1 2 3 5 7
8 9 10 11 12 13 14 15
6
7.1
Placa de identificação com parâmetros para
a colocação em serviço
Os valores indicados descrevem os valores limite mecânicos do produto para a montagem I. (consulte o catálogo de produtos)
Os valores limite dos elementos de fixação fornecidos e casos de instalação relacionados à aplicação não serão abordados aqui.
Fig. 38: Placa de identificação EMC
1 Número do material do cliente 2 Abreviação 3 Tamanho de construção 4 Informações do cliente 5 Número de material 6 Data de fabricação 7 Local de fabricação
8 smax – área de deslocamento
máx. (mm)
9 u – constante de avanço sem
montagem do motor (mm/U)
10 vmax – velocidade máx. (m/s)
11 amax – aceleração máx. (m/s2)
12 M1max – torque de acionamento máx.
no eixo do motor (Nm)
13 d – sentido de rotação do motor para
se deslocar no sentido positivo
14 i – relação de transmissão 15 Código QR (para colocação em
7.2
Verificar as condições de operação
X Observar a temperatura ambiente, carga, rotação, velocidade de
deslocamento e deslocamento máximo do EMC ! Tabela 25 na página 63 e catálogo “Cilindros eletromecânicos EMC”.
X Em caso de condições especiais de operação, entre em contato.
7.3
Primeira colocação em serviço
1. Certificar-se de que a área de deslocamento esteja livre. Quando fornecido, a biela do êmbolo está em estado recolhido.
2. Para estender o eixo de acionamento no EMC, girar para a esquerda. De preferência girar o eixo manualmente. Se o motor tiver que ser extraído, então apenas com rotação do motor baixa.
Fig. 39: Estender a biela do êmbolo
NOTA
Colisão devido à ultrapassagem das posições finais!
Danos no produto.
f Observar o deslocamento máx. do EMC.
f Para todas as posições de montagem, observar uma distância de segurança dos dois lados (excedente).
f Antes do deslocamento, verificar o sentido de rotação para recolher e estender a biela do êmbolo.
f Ela se desloca bem devagar.
DE EN FR IT ES PT ZH
7.4
Recolocação em serviço após a desmontagem
X Na recolocação em serviço, proceder conforme descrito no capítulo “Primeira colocação em serviço”.
7.5
Teste de funcionamento, amaciamento
CUIDADO
Motor muito quente devido à operação!
queimaduras.
f Durante a colocação/operação, não tocar o motor ou apenas com o
equipamento de proteção individual adequado (como luvas resistentes ao calor).
X O produto só pode ser colocado em serviço após os testes de sucesso na produção.
X Com baixa velocidade, fazer o deslocamento por todo o percurso. Ao fazer isso, verificar principalmente o ajuste e o funcionamento do interruptor de fim de curso.
X Se necessário, otimizar a integração entre a mecânica e a eletrônica.
8
Operação
ATENÇÃO
Choque elétrico ao tocar peças condutoras de tensão!
Danos pessoais graves ou até mesmo morte.
f Antes de realizar o trabalho na instalação elétrica, interromper a alimentação de corrente e proteger contra uma religação.
Risco de ferimentos devido a peças em movimento (como biela do êmbolo)!
Esmagamentos.
f Não tocar as peças em movimento durante a operação.
f Não permanecer na zona de perigo abaixo da biela do êmbolo.
f Antes da colocação em serviço, certificar-se de que nenhuma pessoa se encontre na zona de perigo.
CUIDADO
Motor muito quente devido à operação!
Queimaduras.
f Durante a operação, não tocar o motor ou apenas com o equipamento de proteção individual adequado (como luvas resistentes ao calor).
NOTA
Superaquecimento do motor devido a excesso de carga!
Fogo.
f Durante a opção, observar os dados técnicos como capacidade de carga, momentos, rotações máximas, dados do motor etc ! catálogo do produto.
Colisão devido à ultrapassagem das posições finais!
Danos no produto.
f Evitar choques mecânicos do produto contra batentes.
f Observar o deslocamento máx. smax do produto.
f Para todas as posições de montagem, observar uma distância de segurança dos dois lados (excedente se).
DE EN FR IT ES PT ZH
9
Limpeza e cuidados
AVISO
Danos devido à limpeza incorreta, por exemplo, pelo uso de detergentes e limpadores de alta pressão!
Destruição das vedações e perda da funcionalidade do produto.
f Não usar limpadores de alta pressão.
f Utilize exclusivamente água e, se necessário, um produto de limpeza suave.
X Antes da limpeza, fechar todas as aberturas com tampas/dispositivos adequados.
X Certificar-se de que todas as vedações e conexões de encaixe estejam montadas corretamente de forma a evitar a entrada de umidade no produto durante a limpeza.
NOTA
Vazamento de lubrificante!
Poluição do meio ambiente.
f Tomar as medidas adequadas para coletar o vazamento de lubrificante e descartá-lo corretamente.
(Devido ao movimento do curso da biela do êmbolo, é possível ter um certo vazamento de lubrificante)
10
Manutenção e reparos
A manutenção se limita à lubrificação do fuso de esferas com uma bomba manual comum ou para a opção de lubrificação LCF, com um sistema de lubrificação central com graxa líquida. A lubrificação básica é feita pelo fabricante. Somente a opção de lubrificação LPG necessita de uma lubrificação básica.
Os tubos de bicos para a bomba manual com o bocal adequado podem ser pedidos pelo número de pedido R345503044.
10.1
Lubrificação
As seguintes opções são possível no fornecimento: LSS: Com lubrificação inicial de fábrica com Dynalub 510
LCF: Lubrificação inicial de fábrica com Dynalub 520, preparada para conexão a um sistema de lubrificação central com graxa líquida
LPG: Conservado, sem lubrificação inicial (necessário lubrificação inicial com quantidade de lubrificante dobrada)
LHG: Lubrificação inicial de fábrica com graxa NSF-H1
X Antes da utilização de lubrificantes, ler e observar as respectivas especificações de segurança.
AVISO
Falta de lubrificação!
Danos do produto devido à falta de realização da lubrificação básica (modelo LPG).
f Nunca colocar o produto em serviço sem a lubrificação básica.
Danos devido à lubrificação insuficiente!
Queda de performance e corrosão.
f Lubrificar o produto a cada dois anos ou quando o deslocamento indicado for percorrido, o que ocorrer primeiro ! Tabela 23 na página 59.
Alteração de desempenho devido a condições de operação especiais!
Danos no produto.
f Em caso de condições de operação especiais, consultar a Bosch Rexroth AG antes da colocação em serviço, principalmente em aplicações expostas ao pó de vidro, pó de madeira, solventes, curso reduzido e temperaturas extremas.
DE EN FR IT ES PT ZH X Ao utilizar um sistema de lubrificação central, deve-se certificar de que todos
os condutores e elementos estejam cheios de lubrificante até o consumidor e não haja nenhuma contenção de ar.
X A Rexroth recomenda que os reservatórios de bomba ou reservatórios de armazenamento devem estar equipados com agitador para o lubrificante para assegurar o seu escoamento (evitar a formação de afunilamento no recipiente).
X A Rexroth recomenda distribuidores de êmbolo da empresa SKF. Se possível, eles devem ser colocados o mais próximo possível da conexão de lubrificação do EMC. Longas disposições de cabos e pequenos diâmetros de condutores devem ser evitados. Os condutores devem ser dispostos ascendentemente.
X O número de impulsos resulta das quantidades de relubrificação e do tamanho do distribuidor do êmbolo
AVISO
Excesso de lubrificação!
Valores de atrito elevados e o aumento de temperatura resultante no fuso roscado.
f Não lubrificar o produto em excesso.
Lubrificação insuficiente devido à utilização de lubrificantes incorretos
f Utilizar somente lubrificantes recomendados.
f Lubrificantes com componentes sólidos de lubrificação (por exemplo, Grafite e MoS2) não podem ser utilizados.
f Utilizar somente lubrificantes puros.
Vazamento de lubrificante!
Poluição do meio ambiente.
f Tomar as medidas adequadas para coletar o vazamento de lubrificante e descartá-lo corretamente.
Evitar picos de pressão devido à alta velocidade após a lubrificação!
Danos no produto.
10.1.1 Lubrificar o EMC
AVISO
Danos devido a parâmetros incorretos no deslocamento da posição final posterior!
Danos no produto.
f Deslocamento da posição final posterior com os seguintes parâmetros. Velocidade máxima: 10 mm/s
Força máxima: 5 % de Fmax EMC
1. Para alcançar a posição de lubrificação LLub, deslocar o êmbolo para a
posição de curso S2. Para isso, se deslocar de S1 conforme Tabela 21 na
página 57 de uma posição final traseira. ! Fig. 41
2. Para a opção de lubrificação LSS, LPG e LHG, lubrificar o fuso de esfera pelo niple de lubrificação. Para a opção de lubrificação LCF, substituir a lubrificação centralizada via niple pela conexão fornecida para a lubrificação central e lubrificar. Colocar toda a quantidade de lubrificante de uma só vez ! Tabela 23 na página 59.
3. Estender e recolher a biela do êmbolo com três cursos duplos em todo o percurso.. S2 S1 LLub 1. 2. 3.
DE EN FR IT ES PT ZH
Tabela 21: Posições de lubrificação
EMC Medidas (mm)
P LLub S1 S2
32 5 36,0 + smax/2 21,5 + smax/2 33,0 + smax/2
10 38,0 + smax/2 18,5 + smax/2 30,0 + smax/2
40 5 35,5 + smax/2 16,1 + smax/2 28,1 + smax/2
10 40,0 + smax/2 17,5 + smax/2 29,5 + smax/2
16 48,0 + smax/2 15,0 + smax/2 27,0 + smax/2
50 5 33,0 + smax/2 10,0 + smax/2 24,0 + smax/2
10 42,5 + smax/2 10,0 + smax/2 24,0 + smax/2
20 52,0 + smax/2 10,0 + smax/2 24,0 + smax/2
63 5 35,0 + smax/2 10,0 + smax/2 24,0 + smax/2
10 44,5 + smax/2 10,0 + smax/2 24,0 + smax/2
25 60,5 + smax/2 10,0 + smax/2 24,0 + smax/2
80 5 37,0 + smax/2 10,0 + smax/2 26,0 + smax/2
10 49,0 + smax/2 7,5 + smax/2 26,0 + smax/2
20 53,0 + smax/2 7,5 + smax/2 24,5 + smax/2
32 70,5 + smax/2 7,5 + smax/2 24,5 + smax/2
100 5 36,0 + smax/2 7,9 + smax/2 23,9 + smax/2
10 43,0 + smax/2 10,5 + smax/2 23,9 + smax/2
20 52,0 + smax/2 4,5 + smax/2 21,5 + smax/2
40 79,5 + smax/2 4,5 + smax/2 21,5 + smax/2
100XC 10 66,5 + smax/2 15,3 + smax/2 43,4 + smax/2
20 77,5 + smax/2 18,4 + smax/2 46,5 + smax/2
P passo de rosca BASA (mm)
Tabela 22: Lubrificante
Opção de lubrificação
Lubrificante Rexroth Também é possível utilizar Graxa Número de
material
LSS Dynalub 510 R341603700 – Elkalub GLS 135 / N2 (Chemie-Technik)
(NLGI 2) – Tribol GR 100-2 PD (Castrol)
LCF Dynalub 520 R341604300 – Elkalub GLS 135 / N00 (Chemie-Technik)
(NLGI 00) – Tribol GR 100-00 PD (Castrol)
LPG Dynalub 510
(NLGI 2)
R341603700 – Elkalub GLS 135 / N2 (Chemie-Technik) – Castrol Longtime PD 2 (Castrol) Dynalub 520
(NLGI 00) R341604300 – Elkalub GLS 135 / N00 (Chemie-Technik)– Castrol Longtime PD 00 (Castrol) Berulub FG-H2SL
(NLGI 2), graxa H1 R341604600 – VP 874, NLGI 2 (Chemie-Technik)– Cassida Grease EPS2, NGLI 2 (Bremer & Leguil)
LHG Berulub FG-H2SL
(NLGI 2), graxa H1 R341604600 –
X Os lubrificantes usados devem ser de um único tipo. Não é permitido misturar graxas.
10.1.3 Lubrificação com graxa H1
O fuso de esfera e outros componentes estão lubrificados com lubrificante NSF-H1. Até com o uso de um lubrificante H1, os EMC só são adequados para o uso na indústria alimentícia sob algumas condições.
Os lubrificantes H1 ou agentes antiaglomerantes (conservantes) só possuem uma classificação H1 se estiverem puros em estado não misturado. Uma mistura de dois lubrificantes ou agentes antiaglomerantes com classificação H1 não possui uma classificação H1.
Dependendo da conservação do fuso de esferas, o lubrificante H1 no EMC não é puro.
10.1.2 Intervalos de relubrificação e quantidades de relubrificação
Quando o percurso indicado for percorrido ou no mais tardar dois anos depois, o que ocorrer primeiro.
Para garantir a distribuição do lubrificante, as quantidades de lubrificante indicadas devem ser abastecidas conforme o intervalo de relubrificação.
DE EN FR IT ES PT ZH
Tabela 23: Intervalos de lubrificação, quantidades de lubrificante
EMC P smín Intervalo de relubrificação (km) Fm/C ≤ 0,2
Quantidade de relubrificação de graxa
(mm) (mm) Dynalub 510 Dynalub 520 Berulub FG-H2SL (cm3)
32 5 30 250 188 125 0,4 10 40 500 375 250 0,4 40 5 35 250 188 125 0,8 10 45 500 375 250 1,1 16 65 800 600 400 1,5 50 5 40 250 188 125 1,2 10 60 500 375 250 1,9 20 80 1000 750 500 3,0 63 5 45 250 188 125 1,9 10 65 500 375 250 2,3 25 95 1250 938 625 4,2 80 5 50 250 188 125 2,7 10 80 500 375 250 3,8 20 85 1000 750 500 4,3 32 120 1600 1200 800 6,7 100 5 55 250 188 125 3,7 10 70 500 375 250 8,2 20 90 1000 750 500 10,6 40 145 2000 1500 1000 17,5 100XC 10 90 100 75 50 13,2 20 115 200 150 100 12,4
Válido nas seguintes condições: • Sem admissão de meios agressivos
• Temperatura ambiente: T = 10 - 40 °C Fm = Carga dinamicamente equivalente (N)
• Condições operacionais normais C = capacidade dinâmica de carga (N)
• Fm/C ≤ 0,2 Fm/C > 0,2 ! consultar
• Sem curso reduzido (deslocamento < smin)
X Com curso reduzido (deslocamento < smin): Reduzir para metade o intervalo e a
quantidade de relubrificação (apenas válido para percursos > 2xP). Com percursos < 2xP, entrar em contato com Bosch Rexroth.
X Utilização de lubrificantes com aprovação H1 (como Berulub FG-H2SL): Primeira relubrificação após 20 km. Os outros intervalos de relubrificação ! Tabela 23 na página 59.
X Lubrificação inicial na opção de lubrificação LPG:
Na opção LPG, é necessário executar a lubrificação inicial antes da colocação em serviço. Para isso, colocar a quantidade de relubrificação dobrada em duas partes. Após cada parte, recolher e estender a biela do êmbolo com três cursos duplos em todo o percurso.
AVISO
Falta de lubrificação!
Danos do produto devido à falta de realização da lubrificação básica (modelo LPG).
f Nunca colocar o cilindro eletromecânico em serviço sem a lubrificação básica.
X Relubrificação na opção LCF:
O número de impulsos necessários é igual ao quociente inteiro entre a quantidade de relubrificação e do tamanho do distribuidor de pistões.
Exemplo:
EMC-040-NN-2 com BASA 16x10
Fm/C: 0,1
Intervalo de lubrificação: 375 km Quantidade da relubrificação: 1,1 cm³ Tamanho do distribuidor
de êmbolo: 0,2 cm³
Número de impulsos: Quantidade da relubrificação Tamanho do distribuidor
de êmbolo
= 1,1 cm3 0,2 cm3 = 6
DE EN FR IT ES PT ZH
11
Desmontagem e troca
Basicamente a desmontagem e a troca de conjuntos só podem ser efetuadas pela Rexroth para garantir a precisão do EMC após a substituição de conjuntos. A exceção são as atividades descritas neste capítulo.
11.1
Desmontar acionamento
ATENÇÃO
Choque elétrico ao tocar peças condutoras de tensão!
Danos pessoais graves ou até mesmo morte.
f Antes de realizar o trabalho na instalação elétrica, interromper a alimentação de corrente e proteger contra uma religação.
Queda da biela do êmbolo devido à falta de dispositivos de segurança no caso de instalação vertical ou inclinada!
Danos pessoais graves ou até mesmo morte.
f Em caso de produto montado na vertical ou inclinado, proteger a biela do êmbolo contra queda antes de soltar os parafusos de fixação.
f Não permanecer no sentido de deslocamento da biela do êmbolo.
11.1.1 Desmontar o motor com flange e acoplamento
A desmontagem é realizada na ordem inversa
11.1.2 Desmontar o motor e transmissão por correia
A desmontagem é realizada na ordem inversa
CUIDADO
Movimentos descontrolados da correia dentada pré-tensionada ao soltar os parafusos!
Ferimentos.
12
Eliminação
O EMC possui diferentes materiais: Alumínio, aço, plásticos, graxa e componentes eletrônicos.
AVISO
Os materiais prejudiciais para o meio ambiente podem criar danos se não forem eliminados de maneira apropriada!
Contaminação do meio ambiente.
f Recolher o vazamento de lubrificante e descartar adequadamente.
f Descartar o produto e seus componentes corretamente de acordo com as diretrizes e leis nacionais e internacionais vigentes.
13
Dados Técnicos
Dados técnicos ! Catálogo “Cilindros eletromecânicos EMC”.
13.1
Momentos de aperto
Por padrão, nós usamos parafusos de classe de resistência 8.8. As diferenças são indicadas respectivamente.
Tabela 24: Momentos de aperto
8.8 M2 M2,5 M3 M4 M5 M6 M8 M10 M12 M14 M16
DE EN FR IT ES PT ZH
14
Condições de operação
Tabela 25: Condições operacionais normais
Temperatura ambiente
Mecânica do cilindro: -10 °C ... 50 °C
ϑ Cilindro com servomotor Rexroth: 0 °C ... 40 °C,
a partir de 40 °C, quedas de rendimento
Velocidade max 1,6 m/s v
Deslocamento
máximo 1500 mm Deslocamento
mínimo > smin, consulte o catálogo
14.1
Serviço e apoio
X Indicar todos os dados da placa de identificação no pedido de peças de reposição ! Fig. 2 na página 9.
X Para o pedido de peças de reposição, entre em contato com o respectivo centro regional da Bosch Rexroth AG. Mais informações você encontra aqui www.boschrexroth.com/contact
Em casos urgentes, você pode contar com o auxílio do helpdesk e hotline de assistência o cliente da Bosch Rexroth:
Telefone: +49 (0) 9352 40 50 60 E-Mail: [email protected] Endereço de devolução: Bosch Rexroth AG SERVICE Röntgenstraße 5 97424 Schweinfurt
Tel. +49 9721 937-0 Fax +49 9721 937-275 www.boschrexroth.com Sujeito a alterações Printed in Germany R320103102/2018-10