• Nenhum resultado encontrado

PA 46 PA 47 MPA 46 MPA 47

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "PA 46 PA 47 MPA 46 MPA 47"

Copied!
44
0
0

Texto

(1)

PA 46

PA 47

MPA 46

MPA 47

Instruções de Funcionamento 81846301

Válvula de purga de lodos de fecho rápido

PA 46, PA 47, MPA 46, MPA 47

PT

(2)

Instruções importantes

Utilização ...4

Instruções de segurança ...4

Perigo ...4

Atenção ...5

NPASP (Norma para aparelhos sob pressão) ...5

ATEX (atmosfera explosiva) ...5

Esclarecimentos Conteúdo da embalagem ...6 Descrição ...7 Funcionamento ...7 Montagem PA 46, PA 47, MPA 46, MPA 47 ...0 Atenção ...0 Execução flangeada ...0

Execução com uniões de soldar ...0

Execução com pontas de soldar ... Placa de características ...8

Dimensões PA 46, PA 47 ...9

Dimensões MPA 46, MPA 47 ...0

Dimensões das ligações flangeadas ... Dimensões das pontas de soldar ... Dimensões das uniões de soldar ... Limites de aplicação / Tipos de ligação ...3

Materiais ...4

Resistência à corrosão ...4

Cálculo ...4

Diagrama de caudais para PA 46, PA 47, MPA 46, MPA 47 ...5

Diagrama de pressões de comando para válvulas MPA 46, MPA 47 ...6

Dados técnicos Componentes PA 46, PA 47 ...7

MPA 46, MPA 47 ...8

(3)

Manutenção

Aperto do empanque ...6

Atenção ...6

Substituição do empanque nas válvulas PA 46, PA 47 ...7

Substituição do empanque, sede e obturador das válvulas PA 46, PA 47. ...8

Substituição do empanque nas válvulas MPA 46, MPA 47 ...9

Substituição do empanque, sede e obturador das válvulas MPA 46, MPA 47 ...30

Substituição do diafragma no actuador das válvulas MPA 46 e MPA 47...3

Atenção ...3

Binário de aperto ...3

Ferramentas ...3

Componentes do empanque, do obturador e da sede da válvula ...33

Desmontagem / Montagem da sede da válvula ...34

Desmontagem / Montagem do diafragma de comando ...35

Legenda ...36

Equipamento suplementar Perigo ...36

Montagem do actuador de diafragma ...37

Montagem de um actuador de diafragma existente MPA 6, MPA 7 ...37

Montagem do suporte em forquilha para accionamento de emergência através da alavanca manual ....38

Montagem do interruptor de fim de curso (interruptor de proximidade) ... 38-39 Ferramentas ...40

Binários de Aperto ...40

Funcionamento Perigo ...5

Purga ...5

Duração da purga e intervalos entre purgas ...5

Funcionamento de emergência MPA 46, MPA 47 Perigo ...6

Montagem da alavanca manual para accionamento de emergência ...6

Peças de reserva Lista de peças de reserva ...4

Peças de equipamento suplementar Lista de peças de equipamento suplementar ...4

Anexo Paragem Perigo ...4

(4)

Instruções de segurança

O aparelho só pode ser instalado por pessoal especializado e qualificado.

Os trabalhos de manutenção e substituição só podem ser executados por pessoal especializado, que tenha recebido formação específica.

Durante o funcionamento a válvula está sob pressão!

Ao desmontar as flanges, o bujão ou ao desapertar o empanque liberta-se água quente ou vapor.

Durante o funcionamento a válvula está quente o que pode provocar graves queima-duras!

Antes de executar trabalhos de assistência ou substituição na válvula, por exº antes de retirar as flanges e empanques ou desapertar os bujões, deve despressurizar-se (0 bar) e deixar arrefecer as respectivas tubagens até à temperatura ambiente (0º C)! As partes interiores, em arestas vivas, podem provocar cortes nas mãos!

Utilizar luvas de protecção durante os trabalhos de substituição do empanque, sede e obturador da válvula!

Perigo de lesão por esmagamento! Durante o funcionamento, as partes interiores móveis podem provocar ferimentos nas mãos e braços.

Não tocar nas partes móveis!

As válvulas de purga MPA 46, MPA 47 são comandadas à distância e podem abrir e fechar subitamente!

Perigo Utilização

PA 46, PA 47, MPA 46, MPA 47:

Montar as válvulas de purga apenas para eliminação dos lodos da caldeira sem partículas metálicas provenientes dos geradores de vapor, dentro dos limites admissíveis de pressão e temperatura. Como fluído de comando do actuador de diafragma GESTRA utilizar apenas ar comprimido (à tempera-tura ambiente) ou água sob pressão (à temperatempera-tura ambiente), de acordo com os limites de aplicação pré-definidos!

(5)

NPASP (Norma para aparelhos sob pressão)

Estes aparelhos cumprem com as exigências das normas para aparelhos sob pressão 97/3/CE. A válvula pode ser utilizada em fluidos do grupo . Dispõe de Declaração de Conformidade CE, com excepção dos aparelhos abrangidos pelo artigo 3.3.

Atenção

A placa indica as características técnicas. Um aparelho que não tenha placa de carac-terísticas não pode ser aplicado.

ATEX (atmosfera explosiva)

As válvulas PA 46, PA 47, MPA 46, MPA 47 podem ser montadas em zonas explosivas, desde que cumpridas as seguintes indicações:

O fluído de funcionamento não deve provocar quaisquer temperaturas de funcionamento elevadas inadmissíveis. Durante o funcionamento deve ser evitado qualquer tipo de electricidade estática que eventualmente possa surgir. A estanquecidade do empanque deve ser assegurada. A condutividade da haste da válvula deve ser assegurada.

Aplicáveis em zonas explosivas tipo , , ,  (999/9/CE), II  G/D c X.

(6)

Conteúdo da embalagem PA 46

 Válvula de purga PA 46  Alavanca manual

 Exemplar do manual de instruções

PA 47

 Válvula de purga PA 47  Alavanca manual

 Exemplar do manual de instruções

MPA 46

 Válvula de purga MPA 46  Exemplar do manual de instruções

MPA 47

 Válvula de purga MPA 47  Exemplar do manual de instruções

Equipamento suplementar para válvulas PA 46, PA 47

 Actuador de diafragma  Anel espaçador

 Exemplar do manual de instruções

Alavanca manual para funcionamento de emergência

 Alavanca manual para funcionamento de emergência  Suporte em forquilha G 0 x 0, DIN 775  Parafuso sextavado

Interruptor fimdecurso para MPA 46, MPA 47

 Interruptores de proximidade com ligação em L  Amplificadores de separação

 Esquadro de suporte 4 Anilhas

 Pino

(7)

Descrição

Válvulas de purga para aplicação em válvulas de purga lodos manuais ou automáticas programáveis em caldeiras terrestres e marítimas. Os lodos acumulados durante o funcionamento do gerador de vapor, no fundo da caldeira, devido a sedimentos resultantes da água da caldeira são removidos do gerador de vapor através das válvulas PA… e MPA… com curtos intervalos de abertura. As válvulas de purga de lodos são especialmente adequadas ao funcionamento sem vigilância permanente, segundo a TRD 604.

n PA 46 e PA 47 foram concebidas para funcionamento manual (está disponível o actuador de diafragma)

n MPA 46 e MPA 47 possuem um actuador de diafragma para ar comprimido ou água sob pressão.

A abertura das válvulas de purga PA 46 e PA 47 efectua-se através de uma alavanca manual. O obturador, que se encontra comprimido contra a sede da válvula, pela força da mola, é afastado da sede da válvula pela acção da alavanca sobre uma cavilha de pressão, abrindo espontaneamente uma grande área de passagem através da qual se faz a descarga dos lodos depositados. Para se obter uma optimização da purga, a válvula deve ser totalmente aberta, por um curto período de tempo (ca. de  segundos), com a alavanca manual.

A abertura das válvulas de purga MPA 46 e MPA 47 efectua-se através de um actuador de diafragma. Por acção do actuador de diafragma, o obturador, que se encontra comprimido contra a sede da vál-vula, pela força da mola, é afastado da sede da válvál-vula, abrindo espontaneamente uma grande secção de passagem através da qual se faz a descarga dos lodos depositados. Para comando do actuador de diafragma pode utilizar-se ar comprimido (à temperatura ambiente) ou água sob pressão (à tempera-tura ambiente), dentro dos limites admissíveis.

A duração do impulso da purga, isto é, o período de tempo em que a válvula está aberta, deve ser de ca. de  segundos. O intervalo entre purgas, isto é, o período de tempo em que a válvula está fechada, deve ser definido de acordo com o tamanho e a produção do gerador de vapor.

A duração do impulso e do intervalo entre purgas deve ser determinada, caso a caso, pelo utilizador, em função da qualidade da água, do tamanho e da carga do gerador de vapor.

(8)

Fig. 1

MADE BY GESTRA AG

PA 46

0525 TMA 572°F B16.34 CL300 DN MADE BY GESTRA AG

PA 47

0525 B16.34-CL600 max. 55bar@271°C max.800psi@520°F DN MADE BY GESTRA AG

PA 47

B16.34-CL600 max. 55bar@271°C max.800psi@520°F DN MADE BY GESTRA AG

PA 46

TMA 300°C DN 25 PN 40 Pressão nominal

Diâmetro nominal Temperatura máxima admissível Tipo « M »

Placa de características

Ver limites de temperatura e pressão ou na corpo ou na placa de características. Para outros dados ver folhas e outras informações técnicas da GESTRA.

De acordo com a EN 9, devem constar da placa de características ou do corpo o tipo e o modelo: n Marca do fabricante

n Tipo

n Classe de pressão PN ou Classe n Número de material

n Temperatura máxima n Pressão máxima n Sentido do fluxo

(9)

Fig. 2

Dimensões PA 46, PA 47 5 490 50 350 L 68-08,5

(10)

Dimensões MPA 46, MPA 47

5

360

∅ 35 G 3/8

(11)

Dimensões das ligações flangeadas L DN EN 09- (00)PN 40 EN 09- (00)PN 63 [Polegadas] ½ ¾  ¼ ½   ½  [mm] 5 0 5 3 40 50 5 40 50 D 05 5 40 50 65 40 70 80 b 8 8 8 8 0 4 6 6 k 75 85 00 0 5 00 5 35 g 58 68 78 88 0 68 88 0 l 4 4 8 8 8 8   n 4 4 4 4 4 4 4 4 L 50 60 80 00 30 90 0 50 [kg]*) 8,8/3, 9,3/3,7 0,6/5,0 3,8/8, 5,6/0,0 9,3/3,7 3,8/8, 5,6/0,0

*) Peso PA 4… / Peso MPA 4…

L DN ASME B6.5 Class 50 [Polegadas] ½ ¾  ¼ ½  [mm] 5 0 5 3 40 50 D 98,4 07,9 7,5 7,0 5,4 b ,7 4,3 5,9 7,5 9,0 k 69,8 79,4 88,9 98,4 0,6 g 4,9 50,8 63,5 73,0 9, l 5,9 5,9 5,9 5,9 9,0 n 4 4 4 4 4 L 50 60 80 30 30 [kg]*) 8,8/3, 9,3/3,7 0,6/5,0 3,8/8, 5,6/0,0

*) Peso PA 4… / Peso MPA 4…

L

DN ASME B6.5 Class 300 ASME B6.5Class 600

[Polegadas] ½ ¾  ¼ ½   ½  [mm] 5 0 5 3 40 50 5 40 50 D 7,5 3,8 33,3 55,6 65, 3,8 55,6 65, b 5,9 7,5 9,0 0,6 , 7,5 , 5,4 k 8,5 88,9 98,4 4,3 7 88,9 4,3 7 g 4,9 50,8 63,5 73,0 9, 50,8 73,0 9, l 9,0 9,0 9,0 , 9,0 9,0 , 9,0 n 4 4 4 4 4 4 4 4 L 50 60 80 30 30 6 6 50 [kg]*) 8,8/3, 9,3/3,7 0,6/5,0 3,8/8, 5,6/0,0 9,3/3,7 3,8/8, 5,6/0,0

*) Peso PA 4… / Peso MPA 4…

Outros modelos, sob consulta. Medidas e materiais de ligação especiais, sob consulta. ∅ l

∅ l

(12)

Dimensões das pontas de soldar

Dimensões das uniões de soldar L

DN DIN 339-, série DIN 559- DIN 339-, série DIN 559-

[Polegadas] ½ ¾  ¼ ½   ½  [mm] 5 0 5 3 40 50 5 40 50 d 8 34 43 49 6 34 49 6 d  8,5 37 43 54,5 8,5 4,5 54,5 para tubo 6,9x,3 33,7x,6 4,4x,6 48,3x,6 60,3x,9 33,7x,6 48,3x,9 60,3x,9 L 00 00 00 50 50 00 50 50 [kg]*) 8,/,6 8,/,6 8,9/3,3 ,0/6,4 3,3/7,7 8,/,6 ,0/6,4 3,3/7,7

*) Peso PA 4… / Peso MPA 4…

L

DN ASME B6.5, Schedule 40ASME B36.0 ASME B6.5, Schedule 80ASME B36.0

[Polegadas] ½ ¾  ¼ ½   ½  [mm] 5 0 5 3 40 50 5 40 50 d 8 34 43 49 6 34 49 6 d 0,9 6,6 35, 40,9 5,5 4,3 38, 49,3 para tubo 6,7x,9 33,4x3,4 4,x3,6 48,3x3,7 60,3x3,9 33,4x4,5 48,3x5, 60,3x5,5 L 00 00 00 50 50 00 50 50 [kg]*) 8,/,6 8,/,6 8,9/3,3 ,0/6,4 3,3/7,7 8,/,6 ,0/6,4 3,3/7,7

*) Peso PA 4… / Peso MPA 4…

Outros modelos, sob sconsulta. Medidas e materiais de ligação especiais, sob consulta.

DN DIN EN 760, ASME B6.Classe 3000

[Polegadas] ½ ¾  ¼ ½  [mm] 5 0 5 3 40 50 d 40 45 55 6 75 d 7,3 34, 4,8 48,8 6,3 b 3 3 3 3 6 para tubo 6,9/6,7 33,7/33,4 4,4/4, 48,3/48,3 60,3/60,3 L 00 00 00 50 50 [kg]*) 7,4/,8 7,7/, 8,6/3,0 ,4/5,8 ,6/7,0

*) Peso MPA 46 / Peso MPA 47

Outros modelos, sob consulta. Medidas e materiais de ligação especiais, sob consulta.

d

d b L

(13)

Limites de aplicação / Tipos de ligação

PA 4..., MPA 4...ASME, Flange B16.5 Classe 150, pontas de soldar B16.25, uniões de soldar B16.11, Classe 3000

pmax (pressão máxima) [bar]g 4 ts (temperatura de ebulição) [°C] 98

pmax (pressão máxima) [psi]g 03 ts (temperatura de ebulição) [°F] 388 Calculado de acordo com ASME B6.34

PA 4..., MPA 4...ASME, Flange B16.5 Classe 300, pontas de soldar B16.25, uniões de soldar B16.11, Classe 3000

pmax (pressão máxima) [bar]g 4 ts (temperatura de ebulição) [°C] 54

pmax (pressão máxima) [psi]g 609 ts (temperatura de ebulição) [°F] 489 Calculado de acordo com ASME B6.34

PA 4..., MPA 4...ASME, Flange B16.5 Classe 600, pontas de soldar B16.25, uniões de soldar B16.11, Classe 3000

pmax (pressão máxima) [bar]g 55 ts (temperatura de ebulição) [°C] 7

pmax (pressão máxima) [psi]g 800 ts (temperatura de ebulição) [°F] 50 Calculado de acordo com ASME B6.34

PA 46, MPA 46, Flange PN 40, EN 10921 (2001), 1.0460*)

pmax (pressão máxima) [bar]g 9 ts (temperatura de ebulição) [°C] 34 Calculado de acordo com DIN 56-, *) material de acordo com AD 000 PA 46, MPA 46, Flange PN 40, EN 10921 (2001), A 105

pmax (pressão máxima) [bar]g 36 ts (temperatura de ebulição) [°C] 46 Calculado de acordo com DIN 56-

PA 47, MPA 47, Flange PN 63 / PN 100, EN 10921 (2001), 1.0460*)

pmax (pressão máxima) [bar]g 44 ts (temperatura de ebulição) [°C] 57 Calculado de acordo com DIN 56-, *) material de acordo com AD 000 PA 47, MPA 47, Flange PN 63 / PN 100, EN 10921 (2001), A 105

pmax (pressão máxima) [bar]g 55 ts (temperatura de ebulição) [°C] 7 Calculado de acordo com DIN 56-

(14)

Materiais

O corpo não foi calculado para cargas cíclicas. O dimensionamento e a corrosão são calculados de acordo com as normas técnicas em vigor.

Cálculo

Resistência à corrosão

A corrosão não tem influência sobre a segurança do aparelho, desde que devidamente utilizado.

Tipo PA... / MPA... PA... / MPA... PA... ASME / MPA... ASME

Designação DIN / EN DIN ASTM

Corpo P50GH (.0460) C .8 (.0460) A 05

Bucim roscado P50GH (.0460) C .8 (.0460) A 05

Bujão 4CrMo4 A 93 B7

Junta de vedação X5CrNi8-0 (.430) X 5 CrNi 8 0 (.430) Sede (temperada) X46Cr3 (.4034) X 46Cr 3 (.4034) Obturador da válvula

(temperado) X39CrMo7- (.4) X 35 CrMo 7 (.4) Molas de disco 5CrV4 (.859) 50 CrV 4 (.859) Mola helicoidal DIN EN 070--SH DIN 73-C

Actuador do diafragma StW 3 (.0334)

Empanque Fio PTFE

(15)

Fig. 4

Diagrama de caudais para PA 46, PA 47, MPA 46, MPA 47

10 20 30 60 100 1 2 2 3 3 4 6 8 4 40 5 7 8 6 1 20 [kg/s] 80 10 Differenzdruck Differential pressure Capacity of hot wa ter Heißwasserdurchsa tz 10 20 30 40 60 80100 200 300 400 600 800 1000 2 3 4 5 7 8 6 20 [lb/s] 30 40 [bar] [psi] 10 DN 40, 50 DN 0, 5, 3 Caudal de á gua sobreaquecida Pressão diferencial

(16)

6 1 2 3 4 5 60 50 40 30 20 10 0 7 Boiler pressure Kesseldruck [bar] [bar] Steuerdruck Control pressure 14,5 29 43,5 58 72,5 87 101,5 0 145 290 435 580 725 870 [psi] [psi]

Fig. 5

Diagrama de pressões de comando para válvulas MPA 46, MPA 47

DN 0,  5, 3  DN 40, 50 Pressão da caldeira Pressão de comando

(17)

Fig. 6

PA 46, PA 47

n

m

l

1

2

3

k

j

i

h

4

5

f

e

d

c

b

a

6

0

9

7

8

o

g

t

(18)

MPA 46, MPA 47

l

k

s

q

p

o

3

4

j

i

h

g

f

e

d

c

b

a

5

n

t

r

(19)

1 Alavanca manual para válvulas PA 46, PA 47

2

Alavanca de bloqueio

3

Lanterna

4

Orifício de controlo

5

Obturador da válvula

6

Placa de características

7

Junta de vedação D 38 x 44 (DN 0-3), D 5 x 60 (DN 40-50)

8

Bujão roscado

9

Sede da válvula

0

Corpo da válvula

a

Empanque

b

Anel de empanque 4 x 8 x 7

c

Anel de limpeza

d

Anilha de aperto

e

Molas de disco (5 peças)

f

Bucim roscado

g

Mola helicoidal

h

Perno de controlo

i

Cavilha de pressão

j

Freio ,5 x 40, ISO 34

k

Suporte em forquilha G 0 x 0, DIN 775

l

Perno de retenção

m

Peça guia

n

Flange de pressão

o

Parafuso sextavado M 0 x 00, ISO 404

p

Anel espaçador

q

Actuador de diafragma GESTRA

r

Ligação para o fluído de comando G 3/8

s

Alavanca manual para funcionamento de emergência MPA 46, MPA 47

(20)

PA 46, PA 47, MPA 46, MPA 47

As válvulas de purga de lodos podem ser montadas em tubagens verticais ou horizontais. A alavanca manual das válvulas PA 46 e PA 47 e a alavanca manual de accionamento de emergência das válvulas MPA 46 e MPA 47 devem ficar em posição que permita fácil acesso e manuseamento.

Execução flangeada

. Respeitar a posição de montagem. A alavanca manual 1 ou a alavanca de accionamento de emer-gência s (MPA…) devem ficar em posição que permita fácil acesso e manuseamento!

. Respeitar o sentido do fluxo. A seta indicadora de sentido do fluxo encontra-se na placa de carac-terísticas 6.

3. Ter em atenção as distâncias necessárias para manutenção. Para desmontagem ou montagem do actuador deve ser deixada no mínimo uma folga de 50 mm!

4. Retirar as tampas plásticas que servem apenas de protecção para efeitos de transporte. 5. Limpar as superfícies de vedação das flanges.

6. Montar a válvula de purga.

Execução com uniões de soldar

. Respeitar a posição de montagem. A alavanca manual 1 ou a alavanca de accionamento de emer-gência s (MPA…) devem ficar em posição que permita fácil acesso e manuseamento!

. Respeitar o sentido do fluxo. A seta indicadora de sentido do fluxo encontra-se na placa de carac-terísticas 6.

3. Ter em atenção as distâncias necessárias para manutenção. Para desmontagem ou montagem do actuador deve ser deixada no mínimo uma folga de 50 mm!

Atenção

n Quando se utiliza água sob pressão como fluído de comando do actuador de dia-fragma, o material da tubagem de comando até ao actuador deve ser resistente à corrosão.

n Para evitar golpes de aríete, é aconselhável que a tubagem a montante da válvula de purga tenha uma inclinação no sentido da saída ou drenar a tubuladura antes do processo de purga!

n O comprimento da tubagem entre o gerador de vapor e a válvula de purga não deve

(21)

Tratamento térmico das soldaduras

Não é necessário qualquer tratamento térmico posterior das soldaduras.

. Respeitar a posição de montagem. A alavanca manual 1 ou a alavanca de accionamento de emer-gência s (MPA…) devem ficar em posição que permita fácil acesso e manuseamento!

. Respeitar o sentido do fluxo. A seta indicadora de sentido do fluxo encontra-se na placa de carac-terísticas 6.

3. Ter em atenção as distâncias necessárias para manutenção. Para desmontagem ou montagem do actuador deve ser deixada no mínimo uma folga de 50 mm!

4. Retirar as tampas plásticas que servem apenas de protecção para efeitos de transporte. 5. Limpar as pontas de soldar.

6. Na montagem utilizar apenas soldadura manual por arco voltaico (Processo de soldadura  e 4 segundo ISO 4063) ou soldadura oxiacetilénica (Processo de soldadura 3 segundo ISO 4063).

Atenção

n A soldadura de válvulas de purga em tubagens sujeitas a pressão só pode ser efectua-da por solefectua-dadores certificados segundo EN 87-.

Execução com pontas de soldar

. Desapertar o perno de fixação l da alavanca manual e retirá-la do suporte em forquilha k. . Lubrificar o perno de fixação, a forquilha e os furos da alavanca manual (por exº com WINIX 5000) 3. Introduzir a alavanca manual 1 através do lanterna 3 na forquilha k e fixá-la com o perno l.

Montagem da alavanca manual em válvulas PA 46, PA 47

A alavanca manual vem, de fábrica, montada do lado direito do sentido do fluxo. A pedido do cliente a alavanca manual poderá ser montada, de fábrica, noutra posição.

. Desapertar o actuador de diafragma GESTRA q (se existir).

. Soltar o perno de fixação l e retirá-lo do suporte em forquilha k. Retirar a alavanca manual 1 (se existir) da cavilha de pressão i.

3. Desapertar os parafusos sextavados o. Retirar a alavanca de bloqueio 2. 4. Retirar a flange de pressão n e a lanterna 3.

5. Retirar o freio j da cavilha de pressão i.

6. Rodar a cavilha de pressão i para a esquerda ca. de 90º, 80º ou 70º, conforme a posição deseja-da deseja-da alavanca.

7. Montar e fixar um novo freio j na cavilha de pressão i. 8. Montar a flange de pressão n e a lanterna 3.

9. Montar as restantes peças na sequência inversa. Fixar os parafusos sextavados o de acordo com a

Tabela de Binários de Aperto.

(22)

Substituição do comando da válvula de purga PA 46 / PA 47

90° 180°

(23)

Substituição do comando da válvula de purga MPA 46 / MPA 47

Fig. 9

90° 180°

(24)

As flanges das válvulas PA 46, PA 47, MPA 46 , MPA 47 devem ser bem aparafusadas e garantir estanquecidade.

A válvula de purga de lodos, após o primeiro funcionamento a pleno do gerador de vapor ou do reser-vatório sob pressão, deve abrir-se totalmente. Após a abertura, a válvula deve fechar automaticamente e vedar!

O empanque deve permitir uma vedação perfeita! Verificar pelo orifício de controlo 4 se há fuga de fluído.

Recomendamos que antes do arranque seja efectuada uma lavagem criteriosa da instalação, a fim de evitar danos na sede e obturador da válvula de purga de lodos.

PA 46, PA 47, MPA 46, MPA 47

Perigo de queimaduras! Durante o funcionamento a alavanca das válvulas PA 46, PA 47 está quente, podendo provocar graves queimaduras nas mãos e braços!

Ao trabalhar com a válvula utilizar apenas luvas de protecção!

Perigo de lesão por esmagamento! Durante o funcionamento, as partes interiores móveis podem provocar ferimentos nas mãos e braços. Não tocar nas partes móveis!

Perigo de lesão por esmagamento! As válvulas de purga MPA 46, MPA 47 são comanda-das à distância e podem abrir e fechar subitamente!

(25)

Duração da purga e intervalos entre purgas

Ao abrir uma válvula de purga GESTRA, durante um curto espaço de tempo, saem lamas da caldeira. A turbulência resultante da rápida descarga expulsa os lodos do gerador de vapor. A duração da purga (tempo de abertura da válvula de purga) é de cerca de  segundos. A periodicidade das purgas é determinada pelos dados de funcionamento da instalação.

Como equipamento complementar para as válvulas MPA… aconselhamos Programador TA… GESTRA para válvula de purga

Para controlar o teor de sal da água do gerador de vapor aconselhamos a utilização de válvulas de purga contínua BA… ou BAE…

Purga

A água da caldeira tem de ter uma baixa alcalinidade (dureza residual), pelo que se torna necessária a descalcificação da água. Através de um excesso de fosfato controlado consegue-se uma

precipitação de fosfatos de cálcio e magnésio, que se depositam sob a forma de lama nas superfícies de aquecimento e no fundo da caldeira. Os resíduos de lama podem queimar e solidificar sobre as superfícies de aquecimento. Devido ao isolamento pode haver um sobreaquecimento que provoque graves danos nas chapas da caldeira. Os resíduos de lodos devem por isso ser retirados regularmente. A combinação da dureza residual com poliacrilatos (POC) exige, apesar da acção de dispersão, purgas regulares. Agentes causadores de dureza e outras impurezas são mantidas em suspensão pelos poliacrilatos, mas ao fim de um longo período de tempo depositam-se no fundo da caldeira sob a forma de lama. As lamas constituem um grave problema de segurança e devem ser removidas através de purgas regulares.

Existe o perigo de graves queimaduras! A alavanca manual da válvula de purga PA 46, PA 47, durante o funcionamento está quente. O contacto com a alavanca manual pode provocar graves queimaduras nas mãos e braços.

Manusear a válvula com luvas de protecção.

Perigo de lesão por esmagamento! As partes interiores móveis durante o funcionamento podem causar ferimentos graves nas mãos e braços. Não tocar nas partes móveis! Perigo de lesão por esmagamento! As válvulas MPA 46, MPA 47 são válvulas de controlo remoto, que podem abrir ou fechar subitamente!

(26)

Existe o perigo de ferimentos graves!

As válvulas MPA 46, MPA 47 são válvulas de controlo remoto, que podem abrir ou fechar subitamente!

Durante o funcionamento de emergência das válvulas MPA 46, MPA 47 a tubagem do fluido de comando do actuador de diafragma deve estar despressurizada (0 bar) e fechada!

A alavanca manual para accionamento de emergência deve ser colocada imediatamente antes do accionamento da válvula e retirada imediatamente após o accionamento!

Perigo

Montagem da alavanca manual para accionamento de emergência

. Colocar a alavanca manual de accionamento de emergência s, e accionar a válvula.

. Retirar a alavanca manual de accionamento de emergência s imediatamente após o accionamento.

As válvulas de purga PA 46, PA 47, MPA 46… e MPA 47…. não necessitam praticamente de manutenção.

De acordo com a qualidade da água da caldeira e das condições de funcionamento do gerador de vapor pode contudo ser necessário fazer manutenção à válvula após  ou  anos de funcionamento.

Manutenção

Se houver fuga de fluido pelo orifício de controlo 4, é necessário apertar o empanque e o bucim roscado f!

. Respeitar os avisos de perigo constantes da página 4!

. Através do orifício existente na lanterna 3 introduzir o saca-freios num dos orifícios do bucim roscado f, e apertar cuidadosamente com a mão no sentido dos ponteiros do relógio, até deixar de passar fluido pelo orifício de controlo 4.

3. Abrir totalmente a válvula de purga uma vez. O empanque deve vedar perfeitamente! 4. Verificar se há fuga de fluido pelo orifício de controlo 4. Se continuar a haver fuga retirar o

empanque. A válvula deve fechar automaticamente e vedar!

(27)

Substituição do empanque nas válvulas PA 46, PA 47

. Respeitar os avisos de perigo constantes da página 4!

. Desapertar o perno de retenção l existente na forquilha k e retirar a alavanca manual 1. Fig. 6.

3. Desapertar os parafusos sextavados o, retirar a alavanca de bloqueio 2. 4. Retirar a flange de pressão n e a lanterna 3.

5. Retirar o freio j.

6. Desaparafusar a cavilha de pressão i do obturador 5 da válvula com uma chave de bocas 8 mm. 7. Retirar a mola helicoidal g.

8. Desapertar o bucim roscado f com uma chave de bocas 3 mm. 9. Desapertar e retirar o bujão roscado 8, retirar a junta de vedação 7. 0. Retirar o obturador da válvula 5.

. Retirar as partes interiores e, d, c, b e a do empanque. . Limpar o empanque, o corpo e o obturador da válvula.

3. Colocar o obturador da válvula 5 e rodá-lo com TETRABOR® F400.

4. Apertar o bujão roscado 8 com uma junta nova 7. Fixar com o binário de aperto constante da

Tabela de Binários de Aperto.

5. Colocar as partes interiores do empanque na sequência inversa. Fig. 6, Fig. 7 e Fig. 10.

6. Lubrificar a rosca do bucim com um lubrificante resistente à temperatura (p.exº. WINIX® 50). 7. Posicionar o obturador da válvula 5 de forma que o orifício destinado ao freio j fique

perpendicular ao sentido do fluxo da válvula de purga.

8. Apertar o bucim roscado f com chave de bocas 3 mm à temperatura ambiente e com um binário de aperto de acordo com a Tabela de Binários de Aperto.

9. Lubrificar a mola helicoidal g de ambos os lados com um lubrificante resistente à temperatura (p.exº WINIX® 50) e colocá-la sobre o bucim roscado f.

0. Aparafusar a cavilha de pressão i ao obturador da válvula 5 com uma chave de bocas 8 mm, até que os orifícios para o freio j, existentes no obturador da válvula e na cavilha, fiquem alinhados. . Colocar o freio j.

. Colocar a lanterna 3 e a flange de pressão n. Rodar o orifício de controlo 4 para a direita. 3. Colocar os parafusos sextavados o com a alavanca de bloqueio 2 (apenas nas válvulas PA 46 e

PA 47), apertar em cruz com um binário de acordo com a Tabela de Binários de Aperto.

4. Colocar a alavanca manual 1 e fixar com o perno de retenção l no suporte em forquilha k. 5. Abrir totalmente a válvula de purga uma vez. O empanque deve vedar perfeitamente! 6. Verificar se há fuga de fluido pelo orifício de controlo 4. Se houver fuga de fluido, retirar o

(28)

Substituição do empanque, sede e obturador das válvulas PA 46, PA 47.

. Respeitar os avisos de perigo constantes da página 4!

. Desapertar o perno l do suporte em forquilha k e retirar a alavanca manual 1. Fig. 6.

3. Desaparafusar os parafusos sextavados o e retirar a alavanca de bloqueio 2. 4. Retirar a flange de pressão n e a lanterna 3.

5. Retirar o freio j.

6. Desaparafusar a cavilha de pressão i do obturador 5 da válvula com uma chave de bocas 8 mm. 7. Retirar a mola helicoidal g.

8. Desapertar o bucim roscado f com uma chave de bocas 3 mm. 9. Desapertar e retirar o bujão roscado 8, retirar a junta de vedação 7. 0. Retirar o obturador da válvula 5.

. Retirar as partes interiores e, d, c, b e a do empanque.

. Retirar a sede 9 do corpo da válvula 0 com a ajuda de um punção de aço e martelo. Fig. 12.

3. Limpar o empanque e o corpo da válvula.

4. Colocar uma sede nova 9 na válvula de forma que os dois orifícios fiquem alinhados no sentido do fluxo da válvula de purga.

5. Fixar a sede no corpo com auxílio de um punção (CuZn) e martelo. Fig. 13.

6. Colocar o obturador da válvula 5 e rodá-lo com TETRABOR® F400.

7. Apertar o bujão roscado 8 com uma junta nova 7. Fixar com o binário de aperto constante da

Tabela de Binários de Aperto.

8. Colocar as partes interiores do empanque pela sequência inversa. Fig. 6, Fig. 7 e Fig. 10.

9. Lubrificar a rosca do bucim com um lubrificante resistente à temperatura (p.exº. WINIX® 50). 0. Posicionar o obturador da válvula 5 de forma que o orifício destinado ao freio j fique

perpendi-cular ao sentido do fluxo da válvula de purga.

. Apertar o bucim roscado f com chave de bocas 3 mm, à temperatura ambiente com um binário de aperto de acordo com a Tabela de Binários de Aperto.

. Lubrificar a mola helicoidal g de ambos os lados com um lubrificante resistente à temperatura (p.exº WINIX® 50) e colocá-la sobre o bucim roscado f.

3. Aparafusar a cavilha de pressão i ao obturador da válvula 5 com uma chave de bocas 8 mm, até que os orifícios para o freio j, existentes no obturador da válvula e na cavilha de pressão, fiquem alinhados.

4. Colocar o freio j.

(29)

Substituição do empanque nas válvulas MPA 46, MPA 47

. Respeitar os avisos de perigo constantes da página 4!

. Desapertar a tubagem de accionamento do actuador de diafragma da união roscada r. 3. Desapertar o actuador de diafragma q. Fig. 7.

4. A partir deste ponto efectuar os passos constantes do capítulo

Substituição do empanque das válvulas PA 46, PA 47 desde o ponto  até ao ponto 3.

4. Colocar o anel espaçador p na flange de pressão n.

5. Aparafusar o actuador de diafragma q com um binário de aperto de acordo com a Tabela de Binários de Aperto.

6. Montar a tubagem de comando do actuador de diafragma.

7. Abrir totalmente a válvula de purga uma vez. O empanque deve vedar perfeitamente! 8. Verificar se há fuga de fluido pelo orifício de controlo 4. Se houver fuga de fluido, retirar o

(30)

Substituição do empanque, sede e obturador das válvulas MPA 46, MPA 47

. Respeitar os avisos de perigo constantes da página 4!

. Desapertar a tubagem de accionamento do actuador de diafragma da união roscada r. 3. Desapertar o actuador de diafragma q. Fig. 7.

4. A partir deste ponto efectuar os passos constantes do capítulo Substituição do empanque, sede e obturador das válvulas PA 46, PA 47 desde o ponto  até ao ponto 6.

7. Colocar o anel espaçador p na flange de pressão n.

8. Aparafusar o actuador de diafragma q com um binário de aperto de acordo com a Tabela de Binários de Aperto.

9. Montar a tubagem de comando do actuador de diafragma

30. Abrir totalmente a válvula de purga uma vez. O empanque deve vedar perfeitamente! 3. Verificar se há fuga de fluido pelo orifício de controlo 4. Se houver fuga de fluido, retirar o

(31)

Atenção

n O binário de aperto dos parafusos sextavados u não pode exceder 5 Nm. Binários de aperto superiores podem danificar o diafragma do actuador. . Respeitar os avisos de perigo constantes da página 4!

. Desmontar a tubagem de comando do actuador de diafragma.

3. Desapertar e retirar os parafusos sextavados u e as respectivas porcas. Fig. 14.

4. Retirar e limpar a parte superior do actuador v. 5. Retirar o diafragma w usado. Limpar a parte inferior x.

6. Colocar um diafragma w novo e posicioná-lo de forma a alinhar os furos com os furos da parte inferior.

7. Colocar a parte superior v e posicioná-la de forma a alinhar os furos.

8. Colocar os parafusos sextavados u, apertá-los com as respectivas porcas apertando em cruz e com um binário de aperto de acordo com a Tabela de Binários de Aperto.

9. Montar a tubagem de comando do actuador de diafragma.

0. Efectuar uma prova de estanquecidade e, se necessário, reapertar em cruz os parafusos sextavados u.

. Lubrificar a peça guia y através do casquilho de lubrificação existente na união do actuador com massa lubrificante (p.exº WINIX® 5000).

(32)

Binário de aperto

Ferramentas

n Chave de bocas 3 mm, DIN 33, Forma B n Chave de bocas 6 mm, DIN 33, Forma B n Chave de bocas 7 mm, DIN 33, Forma B n Chave de bocas 8 mm, DIN 33, Forma B n Chave de bocas 3 mm, DIN 33, Forma B n Chave de bocas 36 mm, DIN 33, Forma B n Chave de bocas 4 mm, DIN 33, Forma B n Chave dinamométrica - Nm, ISO 6789 n Chave dinamométrica 0-0 Nm, ISO 6789 n Chave dinamométrica 80-400 Nm, ISO 6789 n Chave de luneta 3 x 50, DIN 3 n Punção 0 x 00, aço

n Punção 0 x 00, CuZn (latão) n Saca freios 8 x 50, DIN 6450 C n Bomba de lubrificação de êmbolo

Peça Válvula de purga Binário de aperto

8

PA 46, PA 47, MPA 46, MPA 47 350

f

PA 46, PA 47, MPA 46, MPA 47 55

o

PA 46, PA 47, MPA 46, MPA 47 0

q

MPA 46, MPA 47 0

u

MPA 46, MPA 47 5

(33)

Fig. 10

Componentes do empanque, do obturador e da sede da válvula

Fig. 11

e

d

c

b

c

a

9

5

(34)

Fig. 12

(35)

Desmontagem / Montagem do diafragma de comando

Fig. 14

v

w

x

u

y

(36)

u

Parafusos sextavados M8 com porcas sextavadas M8

v

Parte superior de actuador de diafragma

w

Diafragma de comando

x

Parte inferior do actuador de diafragma com união

y

Peça guia com disco

z

Esquadro de suporte

A

Pino

B

Interruptor de fim de curso (interruptor de proximidade com ligação em L)

C

Anilha

D

Porca sextavada

Legenda

Equipamento suplementar

As válvulas de descarga de lodos GESTRA PA 46 e PA 47 podem, posteriormente, ser equipadas com actuador de diafragma GESTRA (MPA 46, MPA 47).

Existe perigo de graves queimaduras e ferimentos!

Antes de efectuar quaisquer trabalhos nas válvulas ou nas flanges, ou antes de desapertar o bucim roscado ou o bujão roscado todas as tubagens devem estar despressurizadas (0 bar) e arrefecidas até à temperatura ambiente (0 º)! A alavanca manual para accionamento de emergência s só deve ser colocada na válvula imediatamente antes do accionamento e deve ser retirada imediatamente após o accionamento.

(37)

Montagem do actuador de diafragma

. Respeitar as indicações de perigo constantes da página 4! . Desapertar a peça guia m. Fig. 6.

3. Desapertar o perno l existente na forquilha k e retirar a alavanca manual 1. A alavanca manual não pode ser montada de novo!

4. Deixar o perno l no suporte em forquilha k.

5. Desapertar os parafusos sextavados o e retirar a alavanca de bloqueio 2.

6. Apertar os parafusos sextavados o com um binário de aperto de acordo com a Tabela de Binários de Aperto.

7. Colocar o anel espaçador p na flange de pressão n.

8. Lubrificar a união roscada do actuador de diafragma com um lubrificante resistente à temperatura (p.exº WINIX® 50).

9. Aparafusar o actuador de diafragma q com um binário de acordo com a Tabela de Binários de Aperto.

0. Montar a tubagem para comando do actuador de diafragma (G 3/8").

. Accionar uma vez a válvula de purga (até abrir). O empanque deve vedar perfeitamente! . Verificar se há fuga de fluido pelo orifício de controlo 4. Se houver fuga de fluido, retirar o

empanque. A válvula deve fechar automaticamente e vedar!

Montagem de um actuador de diafragma existente MPA 26, MPA 27

. Respeitar as indicações de perigo constantes da página 4!

. Desapertar e retirar os parafusos sextavados u e as respectivas porcas. Fig. 14.

3. Retirar a parte superior v do actuador de diafragma e o diafragma de comando w. 4. Retirar a peça guia com disco y.

5. Colocar novas peças guia com disco y.

6. Colocar a parte superior v e posicioná-la de forma a alinhar os furos.

7. Colocar os parafusos sextavados u e as respectivas porcas e apertar em cruz com um binário de aperto de acordo com a Tabela de Binários de Aperto.

8. Montar a tubagem de comando do actuador de diafragma.

9. Efectuar uma prova de estanquecidade e, se necessário, reapertar em cruz os parafusos sextavados u.

0. Lubrificar a peça guia y através do casquilho de lubrificação existente na união do actuador com massa lubrificante (p.exº WINIX® 5000).

(38)

Montagem do interruptor de fim de curso (interruptor de proximidade)

. Respeitar as indicações de perigo constantes da página 4!

. Soltar a tubagem de comando do actuador de diafragma da união roscada r. 3. Soltar o actuador de diafragma q. Fig. 7.

4. Retirar o anel espaçador p e a flange de pressão n. 5. Soltar e levantar os parafusos sextavados o.

6. Empurrar o esquadro de suporte z através dos parafusos sextavados.

7. Apertar os parafusos sextavados o em cruz e com um binário de aperto de acordo com a Tabela de Binários de Aperto.

8. Colocar o anel espaçador p na flange de pressão n.

9. Aparafusar o actuador de diafragma q com um binário de aperto de acordo com a Tabela de Binários de Aperto.

0. Montar a tubagem de comando do actuador de diafragma. . Accionar a válvula de descarga de lodos uma vez.

. Desmontar o pino h e substitui-lo pelo pino A. Fixar o pino com cola para parafusos (p. exº Loctite® 60).

3. Colocar o interruptor de proximidade B no esquadro de suporte z, alinhá-lo de acordo com a

Fig. 16, Fig. 17 e fixá-lo juntamente com a anilha C e as porcas sextavadas D. Apertar as porcas

sextavadas com um binário de aperto de acordo com a Tabela de Binários de Aperto.

4. Ligar o interruptor de proximidade B ao amplificador de separação de acordo com as instruções de funcionamento e montagem do fornecedor.

5. Abrir totalmente a válvula de descarga uma vez. O empanque deve vedar perfeitamente! 6. Verificar se há fuga de fluido pelo orifício de controlo 4. Se houver fuga de fluido, retirar o

empanque. A válvula deve fechar automaticamente e vedar! 7. Verificar o funcionamento do interruptor de proximidade.

Montagem do suporte em forquilha para accionamento de emergência através da alavanca manual

. Respeitar as indicações de perigo constantes da página 4!

. Fixar o suporte em forquilha k com o parafuso sextavado t na flange de pressão n. Apertar o parafuso t com um binário de aperto de acordo com a Tabela de Binários de Aperto. Fig. 7.

3. Colocar a alavanca manual de accionamento de emergência s e accionar a válvula. 4. Logo após o accionamento retirar a alavanca manual de accionamento de emergência s.

(39)

Montagem do interruptor de fim de curso (interruptor de proximidade) continuação

Fig. 15

min. 0,8 / max. 1,6 min. 0,032” / max. 0,063”

Fig. 16

Fig. 17

B

B

z

D

C

B

C

D

B

B

A

A

(40)

Binários de Aperto Ferramentas

n Chave de bocas 6 mm, DIN 33, Forma B n Chave de bocas 7 mm, DIN 33, Forma B n Chave de bocas 4 mm, DIN 33, Forma B n Chave dinamométrica 0-0 Nm, ISO 6789

Peça Válvula de purga Binário de aperto [Nm]

o

PA 46, PA 47, MPA 46, MPA 47 0

q

MPA 46, MPA 47 0

t

MPA 46, MPA 47 0

D

MPA 46, MPA 47 

(41)

Lista de peças de reserva

Peça

Designação

Nr. Enc Nr. Enc

PA 46, PA 47 MPA 46, MPA 47

a b

c d

e 7

Partes interiores do empanque DN 0 a DN 50: Empanque, anel de separação

Junta de vedação 4 x 8 x 7, anilha de aperto, Molas de disco (5 peças)

Anilha D 38 x 44, D 5 x 60 335 064 335 064

5 9

a b

c d

e 7

Obturador e sede da válvula, peças interiores do empanque, DN 0, DN 5, DN 3: Empanque, anel de separação

Junta de vedação 4 x 8 x 7, anilha de aperto, Molas de disco (5 peças)

Anilha D 38 x 44 335 063 335 063

5 9

a b

c d

e 7

Obturador e sede da válvula, peças interiores do empanque, DN 40, DN 50:

Empanque, anel de separação

Junta de vedação 4 x 8 x 7, anilha de aperto, Molas de disco (5 peças)

Anilha D 5 x 60

335 065 335 065

w

Diafragma de comando para actuador de diafragma 335 3

s l t k

Alavanca manual para accionamento de emergência com suporte em forquilha 335 060

y p

Peça guia com disco, anel espaçador 335 30

(42)

Paragem

Perigo

Existe perigo de graves queimaduras e ferimentos!

Todas as tubagens devem ser despressurizadas (0 bar) e arrefecidas até uma tempera-tura ambiente de 0 ºC antes de desapertar flanges, bucins roscados ou bujões roscados!

Desmontar a válvula e separar as peças de acordo com as indicações sobre materiais (ver Dados Técnicos).

Ao deitar fora a válvula devem ser respeitadas as prescrições legais para separação de materiais.

Eliminação da válvula

Lista de peças de equipamento suplementar

Peça

Designação

Nr. Enc Nr. Enc

PA 46, PA 47 MPA 46, MPA 47

q p

Actuador de diafragma com anel espaçador 335 093

y p

Peça guia com disco, anel espaçador (Alteração de MPA 6, MPA 7 para MPA 46, MPA 47) 335 30

s l t k

Alavanca manual para accionamento de emergência com suporte em forquilha 335 060

z A

B C D

Interruptor de proximidade incluindo

(43)

Declaramos que as válvulas PA 46, PA 47, MPA 46 e MPA 47 estão em conformidade com as

seguintes normas europeias:

n Normas para reservatórios sob pressão 97/3/CE de 9.05.97 com excepção dos aparelhos abrangidos pelo artigo 3.3.

n Normas de protecção contra explosões 94/9/CE de 3.03.94.

Processo de avaliação de conformidade utilizado, de acordo com 97/3/CE: Anexo III, Módulo H, verificado pela entidade designada por 055.

Processo de avaliação de conformidade utilizado de acordo com 94/9/CE: Anexo VIII.

Esta declaração perde a validade no caso de qualquer alteração feita ao aparelho não ter sido por nós autorizada. Declaração de Conformidade Bremen, 30. . 004 GESTRA AG Lars Bohl Responsável de Qualidade

Engº Uwe Bledschun

(44)

Outras informações sobre representantes, em

www.gestra.de

Great Britain

Flowserve GB Limited

Abex Road

Newbury, Berkshire RG4 5EY Tel. 0044 6 35 / 46 99 90 Fax 0044 6 35 / 3 60 34 E-mail: gestraukinfo@flowserve.com

Italia

Flowserve S.p.A.

Flow Control Division Via Prealpi, 30 l-003 Cormano (MI) Tel. 0039 0 / 66 3 5 Fax 0039 0 / 66 3 55 60 E-mail: infoitaly@flowserve.com

GESTRA ESPAÑOLA S.A.

Luis Cabrera, 86-88 E-800 Madrid Tel. 0034 9 / 5 5 0 3 Fax 0034 9 / 4 3 67 47; 5 5 0 36 E-mail: aromero@flowserve.com España

Flowserve GESTRA U.S.

34 Ampere Drive Louisville, KY 4099 Tel. 00 50 / 67-05 FaxL 00 50 / 66-5397 E-mail: FCD-Gestra-USA@flowserve.com USA Portugal

Flowserve Portuguesa, Lda.

Av. Dr. Antunes Guimarães, 59 Porto 400-08

Tel. 0035  / 6 9 87 70 Fax 0035  / 6 0 75 75 E-mail: jtavares@flowserve.com

Polska

GESTRA POLONIA Spolka z.o.o.

Ul. Schuberta 04 PL - 80-7 Gdansk Tel. 0048 58 / 3 06 0 - 0 0048 58 / 3 06 0 - 0 Fax 0048 58 / 3 06 33 00 E-mail: gestra@gestra.pl

Referências

Documentos relacionados

paralelas e opostas que passam pelo estriado indo aos núcleos de saída. Estas vias paralelas podem ser definidas como: 1) "direta" que se origina nos neurônios estriatais

ii) As acções não cotadas ou cujas cotações não sejam consideradas pela Sociedade Gestora como representativas do seu presumível valor de realização, são valorizadas com base em

Como plataforma, o WiseMetering é composto por várias componentes que se podem agrupar numa fase de implementação em hardware, instalação e configuração, e com o sistema já

A população de estudo foi constituída de crianças internadas na unidade de terapia intensiva pediátrica (UTIP) do Hospital Municipal Doutor Carmino Caricchio (HMCC) no período de

5 – Que estratégias você recomendaria para as marcas B preservarem suas posições e alavancarem ainda mais o mercado das grandes marcas. Apresente os fundamentos

Assim, o objectivo deste estudo foi determinar se um modelo baseado nos fatores de prognóstico, identificados na literatura, pode prever os resultados da

O contexto de trabalho em oncologia e algumas ca- racterísticas dos enfermeiros impactam na intensidade de estresse desses profi ssionais que buscam minimizar os efeitos do

- Contagem decrescente: Assim que iniciados os exercícios, a quantidade de calorias começará na contagem decrescente do valor estipulado (pelo botão ACERTAR) até atingir o valor