• Nenhum resultado encontrado

Contos de Álvaro do Carvalhal: uma análise léxico-semântica

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Contos de Álvaro do Carvalhal: uma análise léxico-semântica"

Copied!
822
0
0

Texto

(1)

Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro

Contos de Álvaro do Carvalhal:

uma análise léxico-semântica

DOUTORAMENTO EM CIÊNCIAS DA LINGUAGEM

Especialização em Linguística Aplicada

Carla Sofia Lima Barreira Araújo

Orientador: Professor Doutor Carlos da Costa Assunção

(2)

Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro

Contos de Álvaro do Carvalhal:

uma análise léxico-semântica

DOUTORAMENTO EM CIÊNCIAS DA LINGUAGEM

Especialização em Linguística Aplicada

Carla Sofia Lima Barreira Araújo

Orientador: Professor Doutor Carlos da Costa Assunção

(3)

I

Tese apresentada à Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro para obtenção do Grau de Doutor em Linguística Aplicada.

(4)

II

Dedico este trabalho aos meus pais, Alberto e Maria José, com todo o meu amor e gratidão, in

memoriam.

(5)

III AGRADECIMENTOS

Expresso o meu reconhecimento a todos aqueles que, pela sua ajuda e pela sua atenção, contribuíram para a realização deste trabalho:

Ao Professor Doutor Carlos da Costa Assunção, da Escola de Ciências Humanas e Sociais da Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro (UTAD), declaro a minha reconhecida gratidão pela orientação do meu trabalho desde o primeiro momento, encaminhando-me na descoberta de um projeto de investigação compatível com os meus interesses, e pelas apreciações e críticas sábias, que imprimiram um sentido de rigor e profundidade a esta investigação.

Dedico um agradecimento reconhecido à Professora Doutora Henriqueta Gonçalves, da Escola de Ciências Humanas e Sociais da Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro (UTAD), por ter despertado em mim o interesse pelo estudo dos contos de Álvaro do Carvalhal.

À Professora Doutora Olinda Santana, da Escola de Ciências Humanas e Sociais da Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro (UTAD), agradeço o desafio decisivo que me lançou ao iniciar-me no estudo eletrónico da produção textual.

Expresso também um agradecimento especial a todos os professores que me acompanharam nos vários níveis de escolaridade.

À Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro, na pessoa do seu Magnífico Reitor, Professor Doutor António Augusto Fontainhas Fernandes, pelo apoio institucional a este Doutoramento.

À Escola Superior de Educação do Instituto Politécnico de Bragança, na pessoa do seu Diretor, Professor Coordenador António Francisco Ribeiro Alves, agradeço todo o incentivo.

Aos meus colegas, do Departamento de Português da Escola Superior de Educação do Instituto Politécnico de Bragança, expresso a minha reconhecida gratidão pelo inesquecível apoio desde o início da minha atividade docente na Escola Superior de Educação do Instituto Politécnico de Bragança.

Agradeço ao meu colega de Mestrado, José Paulo Tavares, por todo o tempo disponibilizado no esclarecimento de dúvidas sobre o programa informático Nooj e pela disponibilização de material de apoio fundamental para a análise lexicométrica.

À minha família, agradeço toda a energia fornecida e a compreensão pelos momentos de ausência.

(6)
(7)

V RESUMO

A investigação nas diversas disciplinas da linguística contemporânea concede-nos a possibilidade de acedermos, atualmente, a um conhecimento mais rigoroso dos variados tipos de saberes associados às unidades lexicais. Esses saberes contemplam a sua forma oral e escrita, a sua estrutura interna, a flexão e as relações com palavras da mesma família, os respetivos significados, o seu alcance denominativo, as relações com outras unidades no plano sintático, as suas combinatórias, bem como as relações semânticas estabelecidas com outras palavras. A descrição do universo lexical convoca os conhecimentos de outras disciplinas, apresentando-se a lexicologia, em particular, e o estudo das estruturas linguísticas do significado, em geral, como estudos pluridisciplinares.

A conceção de significado revela-se verdadeiramente complexa, atendendo à multiplicidade de abordagens teóricas e à pluralidade de áreas disciplinares que abordam a questão. As reflexões realizadas no âmbito do significado destacaram as diversas vertentes do mesmo, ou seja, o significado em língua ou no discurso, a construção e a interpretação do significado.

A lexicometria, a partir do tratamento automatizado de corpora textuais, é particularmente útil a quem se interessa pelo estudo da produção textual e abre novas perspetivas de investigação que vão para além do empirismo comum, muitas vezes, sujeito às arbitrariedades dos pontos de vista subjetivos do observador. Embora este método seja, teoricamente, interminável, através dele, pretendemos apenas analisar alguns dos dados quantitativos dos Contos de Álvaro do Carvalhal, utilizando o Nooj, programa computacional de análise lexical. Elaboraremos um estudo dos seis contos de Álvaro do Carvalhal, baseado na análise estatística das palavras-tema, no sentido de delimitar possíveis campos temáticos.

Chave: Lexicometria; Análise estatístico-lexical; Nooj;

(8)
(9)

VII ABSTRACT

Research in the various disciplines of contemporary linguistics grant us now having access to a more rigorous knowledge of the various types of knowledge associated with the lexical units. This knowledge continues in its oral and written form, its internal structure, bending and relations with words of the same family, the respective meanings, its denominative reach, relations with other units in the syntactic level, their combinatorial and semantic relationships with other words. The description of the lexical universe summons the knowledge of other disciplines, presenting lexicology, in particular, and the study of linguistic structures of meaning, in general, as multidisciplinary studies.

The conception of meaning proves to be truly complex, given the multiplicity of theoretical approaches and the plurality of disciplines that address the issue. The reflections made within the meaning highlighted the different aspects of the same, that is, the meaning in language or speech, the construction and interpretation of the meaning.

Lexicometry, from the automated processing of corpora, is particularly useful to those interested in the study of textual production and opens new perspectives for research that go beyond the ordinary empiricism often subject to the arbitrariness of the subjective views of the observer. Although this method is theoretically endless, through it, we intend to analyze some of the quantitative data of the Contos of Álvaro do Carvalhal using the Nooj, a lexical analysis computer program. Therefore, we will elaborate a study of the six tales of Álvaro do Carvalhal, based on statistical analysis of word themes in order to define possible thematic fields.

Keywords: Lexicometry; Statistical Analysis-lexical; Nooj; Words theme;

(10)

VIII ÍNDICE

INTRODUÇÃO ………... 1

I. LEXICOLOGIA ……….. 5

1.1. Mutações teóricas e metodológicas ……….. 5

1.2. Modelos de Ontologia Lexical ………. 14

1.2.1. WordNet ……… 15

1.2.2. MindNet ……… 16

1.2.3. FrameNet ………... 17

1.3. Lexicologia: ciência interdisciplinar ……… 18

1.4. Lexicologia e lexicografia: relações complementares ………. 23

1.5. Conceções de léxico ………. 26

1.6. O léxico com um domínio interface ………. 34

1.7. Unidades funcionais: vocábulo, lexema e lexia ………... 36

1.8. A importância da competência lexical no sucesso escolar ……….. 39

1.8.1. Desenvolvimento e enriquecimento da competência lexical dos alunos .. 44

II. SEMÂNTICA ……….. 49 2.1. Conceções de significado ………... 56 2.2. Significado e referência ………. 64 2.2.1. A teoria do protótipo ………... 69 2.2.2. Significado arreferencial ………... 75 2.2.3. Significado convencional ……….. 79 2.2.4. Significado e conceptualização ………. 80 2.3. Implicações metodológicas ………... 83

2.4. Semântica lexical: significação e relações semânticas entre palavras ... 84

III. LINGUÍSTICA DE CORPUS ……… 105

3.1. Definição ……… 105

3.2. Da tradição à modernidade ……… 107

3.3. Corpus ……… 119

(11)

IX

3.3.2. Representatividade e extensão do Corpus ………... 126

3.4. Frequência ……….. 129

3.5. Concordância ………. 129

3.6. Teoria e metodologia ………. 131

3.7. Perspetivas metodológicas baseadas em corpus ……… 136

3.8. Recursos computacionais utilizados na linguística de corpus ………... 138

3.9. Principais tipos de pesquisa ………... 139

3.10. O uso de corpora no ensino das línguas ………... 140

3.10.1. A utilização de concordâncias na sala de aula ……….. 145

3.11. Linguística de Corpus e Teorias da Linguagem ………... 145

IV. NOOJ ……… 161

4.1. Apresentação do NooJ ………... 161

4.2. Visualização dos recursos do NooJ ……… 162

4.2.1. Etiquetagem ……… 162

4.2.2. Visualização de textos com informação pré-processada ………. 164

4.3. Port4NooJ ……….. 169

4.4. Nooj: um recurso didático ……….. 170

V. CAMPOS LEXICAIS ……… 173

5.1. Lexemática ………. 173

5.2. Teoria dos campos lexicais ……… 175

5.2.1. Campos lexicais: contributos para o ensino das línguas ………. 180

5.3. Campo temático e palavra-tema ………. 185

VI. ANÁLISE ESTATÍSTICO-LEXICAL DOS CONTOS DE ÁLVARO DO CARVALHAL ………... 187 6.1. Caracterização do corpus de análise ……….. 187

6.1.2. Método de trabalho ………. 187

6.2. Análise estatístico-lexical do conto A Febre do Jogo de Álvaro do Carvalhal ………... 188 6.3. Análise estatístico-lexical do conto J. Moreno de Álvaro do Carvalhal …… 280 6.4. Análise estatístico-lexical do conto Honra Antiga de Álvaro do Carvalhal . 374

(12)

X

6.5. Análise estatístico-lexical do conto A Vestal! de Álvaro do Carvalhal …… 458

6.6. Análise estatístico-lexical do conto O Punhal de Rosaura de Álvaro do Carvalhal ………. 544 6.7. Análise estatístico-lexical do conto Os Canibais de Álvaro do Carvalhal … 629 CONCLUSÃO ………. 723

REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS ……….. 733

APÊNDICES ……… 756

APÊNDICE I - Álvaro do Carvalhal: a vida ………... 756

APÊNDICE II - Álvaro do Carvalhal: a obra ……….. 759

APÊNDICE III - Contos de Álvaro do Carvalhal ………... 770

A Febre do Jogo ……… 770 J. Moreno ……….. 772 Honra Antiga ………... 776 A Vestal! ……… 778 O Punhal de Rosaura ……… 782 Os Canibais……… 787

(13)

XI ÍNDICE DE ILUSTRAÇÕES

Ilustração 1. Informações gerais do texto ………. 164

Ilustração 2. Tokens apresentados alfabeticamente ……….. 165

Ilustração 3. Tokens apresentados por frequência no texto ……….. 165

Ilustração 4. Digrams apresentados alfabeticamente ……… 166

Ilustração 5. Digrams apresentados por frequência no texto ……… 166

Ilustração 6. Palavras ambíguas ……… 167

Ilustração 7. Palavras não ambíguas ………. 167

Ilustração 8. Exemplo de concordância ………... 168

Ilustração 9. Texto com anotações do dicionário ……….. 168

ÍNDICE DE QUADROS Quadro 1. Campos temáticos de A Febre do Jogo………. 280

Quadro 2. Campos temáticos de J. Moreno ……….. 374

Quadro 3. Campos temáticos de Honra Antiga ……… 457

Quadro 4. Campos temáticos de A Vestal! ……… 544

Quadro 5. Campos temáticos de O Punhal de Rosaura ……… 628

(14)
(15)

XIII ÍNDICE DE TABELAS

Tabela 1. Dados Gerais do Corpus – A Febre do Jogo ………. 188

Tabela 2. Listagem de Palavras-tema – A Febre do Jogo ………. 189

Tabela 3. Definição/concordância de Palavra-tema Não/não ………... 191

Tabela 4. Definição/concordância de Palavra-tema Como/como ………. 192

Tabela 5. Definição/concordância de Palavra-tema Eu/eu ………... 194

Tabela 6. Definição/concordância de Palavra-tema É/é ………... 194

Tabela 7. Definição/concordância de Palavra-tema Era/era ………. 197

Tabela 8. Definição/concordância de Palavra-tema Mas/mas ……….. 198

Tabela 9. Definição/concordância de Palavra-tema Estava/estava ………... 198

Tabela 10. Definição/concordância de Palavra-tema Pai/pai ……… 200

Tabela 11. Definição/concordância de Palavra-tema Bem/bem ………... 201

Tabela 12. Definição/concordância de Palavra-tema dinheiro ………. 203

Tabela 13. Definição/concordância de Palavra-tema Há/há ………. 203

Tabela 14. Definição/concordância de Palavra-tema Foi/foi ……… 205

Tabela 15. Definição/concordância de Palavra-tema sobre ……….. 208

Tabela 16. Definição/concordância de Palavra-tema Entre/entre ………. 210

Tabela 17. Definição/concordância de Palavra-tema noite ………... 212

Tabela 18. Definição/concordância de Palavra-tema amigo ………. 213

Tabela 19. Definição/concordância de Palavra-tema sua ………. 214

Tabela 20. Definição/concordância de Palavra-tema ser ……….. 215

Tabela 21. Definição/concordância de Palavra-tema Ia/ia ……… 217

Tabela 22. Definição/concordância de Palavra-tema Só/só ……….. 219

Tabela 23. Definição/concordância de Palavra-tema Nada/nada ……….. 220

Tabela 24. Definição/concordância de Palavra-tema olhos ……….. 222

Tabela 25. Definição/concordância de Palavra-tema Homem/homem …………. 224

Tabela 26. Definição/concordância de Palavra-tema Fui/fui ……… 225

Tabela 27. Definição/concordância de Palavra-tema Pobre/pobre ………... 228

Tabela 28. Definição/concordância de Palavra-tema Filho/filho ……….. 229

Tabela 29. Definição/concordância de Palavra-tema pelo ……… 230

Tabela 30. Definição/concordância de Palavra-tema Jogo/jogo ………... 232

(16)

XIV

Tabela 32. Definição/concordância de Palavra-tema mesa ……….. 236

Tabela 33. Definição/concordância de Palavra-tema mãe ……… 238

Tabela 34. Definição/concordância de Palavra-tema mal ………. 238

Tabela 35. Definição/concordância de Palavra-tema mão ……… 240

Tabela 36. Definição/concordância de Palavra-tema pouco ………. 241

Tabela 37. Definição/concordância de Palavra-tema tempo ………. 242

Tabela 38. Definição/concordância de Palavra-tema corpo ……….. 245

Tabela 39. Definição/concordância de Palavra-tema peito ………... 246

Tabela 40. Definição/concordância de Palavra-tema Leito/leito ……….. 248

Tabela 41. Definição/concordância de Palavra-tema Esse/esse ……… 249

Tabela 42. Definição/concordância de Palavra-tema Este/este ……… 249

Tabela 43. Definição/concordância de Palavra-tema alma ………... 250

Tabela 44. Definição/concordância de Palavra-tema primeira ………. 252

Tabela 45. Definição/concordância de Palavra-tema coração ……….. 253

Tabela 46. Definição/concordância de Palavra-tema inferno ………... 254

Tabela 47. Definição/concordância de Palavra-tema Fez/fez ………... 255

Tabela 48. Definição/concordância de Palavra-tema mãos ……….. 257

Tabela 49. Definição/concordância de Palavra-tema lábios ………. 259

Tabela 50. Definição/concordância de Palavra-tema porta ……….. 260

Tabela 51. Definição/concordância de Palavra-tema fosse ……….. 262

Tabela 52. Definição/concordância de Palavra-tema boa ………. 265

Tabela 53. Definição/concordância de Palavra-tema sangue ……… 266

Tabela 54. Definição/concordância de Palavra-tema horas ……….. 267

Tabela 55. Definição/concordância de Palavra-tema cabeça ……… 269

Tabela 56. Definição/concordância de Palavra-tema banqueiro ………... 272

Tabela 57. Definição/concordância de Palavra-tema vezes ……….. 272

Tabela 58. Definição/concordância de Palavra-tema existência ………... 274

Tabela 59. Definição/concordância de Palavra-tema Basta/basta ……… 275

Tabela 60. Definição/concordância de Palavra-tema nome ……….. 276

Tabela 61. Definição/concordância de Palavra-tema caso ……… 277

Tabela 62. Definição/concordância de Palavra-tema sei ……….. 279

Tabela 63. Dados Gerais do Corpus – J. Moreno ………. 280

(17)

XV

Tabela 65. Definição/concordância de Palavra-tema Não/não ………. 282

Tabela 66. Definição/concordância de Palavra-tema Como/como ………... 283

Tabela 67. Definição/concordância de Palavra-tema Uma/uma ………... 285

Tabela 68. Definição/concordância de Palavra-tema É/é ………... 286

Tabela 69. Definição/concordância de Palavra-tema Mais/mais ………... 288

Tabela 70. Definição/concordância de Palavra-tema Sua/sua ………... 289

Tabela 71. Definição/concordância de Palavra-tema Era/era ………... 291

Tabela 72. Definição/concordância de Palavra-tema Sobre/sobre ………... 292

Tabela 73. Definição/concordância de Palavra-tema Mas/mas ………... 294

Tabela 74. Definição/concordância de Palavra-tema Pela/pela ………... 295

Tabela 75. Definição/concordância de Palavra-tema Eu/eu ………... 296

Tabela 76. Definição/concordância de Palavra-tema olhos ………... 297

Tabela 77. Definição/concordância de Palavra-tema Bem/bem ………... 299

Tabela 78. Definição/concordância de Palavra-tema Pouco/pouco ……….. 301

Tabela 79. Definição/concordância de Palavra-tema mancebo ……… 302

Tabela 80. Definição/concordância de Palavra-tema Só/só ………... 303

Tabela 81. Definição/concordância de Palavra-tema Este/este ………... 304

Tabela 82. Definição/concordância de Palavra-tema menos ………... 304

Tabela 83. Definição/concordância de Palavra-tema mesmo ………... 306

Tabela 84. Definição/concordância de Palavra-tema Pai/pai ………... 307

Tabela 85. Definição/concordância de Palavra-tema si ………... 308

Tabela 86. Definição/concordância de Palavra-tema Tinha/tinha ………... 309

Tabela 87. Definição/concordância de Palavra-tema Há/há ………... 311

Tabela 88. Definição/concordância de Palavra-tema casa ………... 312

Tabela 89. Definição/concordância de Palavra-tema vida ………... 314

Tabela 90. Definição/concordância de Palavra-tema braços ………... 316

Tabela 91. Definição/concordância de Palavra-tema Estava/estava ……… 317

Tabela 92. Definição/concordância de Palavra-tema homem ………... 320

Tabela 93. Definição/concordância de Palavra-tema pelas ………... 320

Tabela 94. Definição/concordância de Palavra-tema Lá/lá ………... 322

Tabela 95. Definição/concordância de Palavra-tema amor ………... 323

Tabela 96. Definição/concordância de Palavra-tema coração ………... 324

(18)

XVI

Tabela 98. Definição/concordância de Palavra-tema Filho/filho ……….. 328

Tabela 99. Definição/concordância de Palavra-tema Está/está ……… 329

Tabela 100. Definição/concordância de Palavra-tema mulher ………. 332

Tabela 101. Definição/concordância de Palavra-tema peito ………. 332

Tabela 102. Definição/concordância de Palavra-tema sei ……… 333

Tabela 103. Definição/concordância de Palavra-tema tempo ………... 335

Tabela 104. Definição/concordância de Palavra-tema voz ………... 337

Tabela 105. Definição/concordância de Palavra-tema Ser/ser ……….. 339

Tabela 106. Definição/concordância de Palavra-tema Foi/foi ……….. 340

Tabela 107. Definição/concordância de Palavra-tema cabeça ……….. 343

Tabela 108. Definição/concordância de Palavra-tema cartas ………... 345

Tabela 109. Definição/concordância de Palavra-tema lábios ………... 347

Tabela 110. Definição/concordância de Palavra-tema luz ……… 348

Tabela 111. Definição/concordância de Palavra-tema sempre ………. 350

Tabela 112. Definição/concordância de Palavra-tema Diz/diz ………. 350

Tabela 113. Definição/concordância de Palavra-tema Nada/nada ……… 352

Tabela 114. Definição/concordância de Palavra-tema alma ………. 354

Tabela 115. Definição/concordância de Palavra-tema coisa ……… 356

Tabela 116. Definição/concordância de Palavra-tema dia ……… 357

Tabela 117. Definição/concordância de Palavra-tema fazer ………. 359

Tabela 118. Definição/concordância de Palavra-tema mão ……….. 360

Tabela 119. Definição/concordância de Palavra-tema toda ……….. 363

Tabela 120. Definição/concordância de Palavra-tema boca ………. 364

Tabela 121. Definição/concordância de Palavra-tema dar ……….... 366

Tabela 122. Definição/concordância de Palavra-tema espírito ………. 369

Tabela 123. Definição/concordância de Palavra-tema mundo ……….. 371

Tabela 124. Definição/concordância de Palavra-tema pés ………... 372

Tabela 125. Dados Gerais do Corpus – Honra Antiga ………. 375

Tabela 126. Listagem de Palavras-tema – Honra Antiga ………. 375

Tabela 127. Definição/concordância de Palavra-tema Não/não ………... 377

Tabela 128. Definição/concordância de Palavra-tema É/é ………... 378

Tabela 129. Definição/concordância de Palavra-tema Como/como ………. 379

(19)

XVII

Tabela 131. Definição/concordância de Palavra-tema Para/para ……….. 382

Tabela 132. Definição/concordância de Palavra-tema Alferes/alferes …………. 384

Tabela 133. Definição/concordância de Palavra-tema Mas/mas ……….. 385

Tabela 134. Definição/concordância de Palavra-tema Conde/conde ……… 386

Tabela 135. Definição/concordância de Palavra-tema filha ………. 386

Tabela 136. Definição/concordância de Palavra-tema Eu/eu ………... 387

Tabela 137. Definição/concordância de Palavra-tema Há/há ………... 388

Tabela 138. Definição/concordância de Palavra-tema Pai/pai ……….. 389

Tabela 139. Definição/concordância de Palavra-tema Era/era ………. 390

Tabela 140. Definição/concordância de Palavra-tema Senhor/senhor ………….. 391

Tabela 141. Definição/concordância de Palavra-tema Bem/bem ………. 393

Tabela 142. Definição/concordância de Palavra-tema Sua/sua ……… 394

Tabela 143. Definição/concordância de Palavra-tema Foi/foi ……….. 396

Tabela 144. Definição/concordância de Palavra-tema Honra/honra ……… 399

Tabela 145. Definição/concordância de Palavra-tema homem ………. 400

Tabela 146. Definição/concordância de Palavra-tema Diz/diz ………. 401

Tabela 147. Definição/concordância de Palavra-tema Sou/sou ……… 402

Tabela 148. Definição/concordância de Palavra-tema Pouco/pouco ……… 403

Tabela 149. Definição/concordância de Palavra-tema Sobre/sobre ……….. 405

Tabela 150. Definição/concordância de Palavra-tema Todos/todos ………. 407

Tabela 151. Definição/concordância de Palavra-tema Deus/deus ……… 408

Tabela 152. Definição/concordância de Palavra-tema Entre/entre ………... 409

Tabela 153. Definição/concordância de Palavra-tema mão ……….. 411

Tabela 154. Definição/concordância de Palavra-tema Mulher/mulher ………… 413

Tabela 155. Definição/concordância de Palavra-tema Sei/sei ……….. 414

Tabela 156. Definição/concordância de Palavra-tema ser ………... 415

Tabela 157. Definição/concordância de Palavra-tema Estava/estava ………….. 417

Tabela 158. Definição/concordância de Palavra-tema fazer ……… 419

Tabela 159. Definição/concordância de Palavra-tema olhos ………... 421

Tabela 160. Definição/concordância de Palavra-tema menos ………. 423

Tabela 161. Definição/concordância de Palavra-tema casa ………. 424

Tabela 162. Definição/concordância de Palavra-tema mãe ………. 426

(20)

XVIII

Tabela 164. Definição/concordância de Palavra-tema vezes ………... 427

Tabela 165. Definição/concordância de Palavra-tema Só/só ……….... 428

Tabela 166. Definição/concordância de Palavra-tema Tinha/tinha ……….. 429

Tabela 167. Definição/concordância de Palavra-tema existência ………. 431

Tabela 168. Definição/concordância de Palavra-tema família ………. 432

Tabela 169. Definição/concordância de Palavra-tema porta ……….... 433

Tabela 170. Definição/concordância de Palavra-tema nome ……….... 435

Tabela 171. Definição/concordância de Palavra-tema Sangue/sangue …………. 436

Tabela 172. Definição/concordância de Palavra-tema Sempre/sempre ………… 437

Tabela 173. Definição/concordância de Palavra-tema Silêncio/silêncio ……….. 438

Tabela 174. Definição/concordância de Palavra-tema Vai/vai ………. 439

Tabela 175. Definição/concordância de Palavra-tema velho ……… 441

Tabela 176. Definição/concordância de Palavra-tema braços ……….. 442

Tabela 177. Definição/concordância de Palavra-tema vez ………... 443

Tabela 178. Definição/concordância de Palavra-tema nada ………. 444

Tabela 179. Definição/concordância de Palavra-tema palavra ………. 447

Tabela 180. Definição/concordância de Palavra-tema alcova ……….. 448

Tabela 181. Definição/concordância de Palavra-tema natureza ………... 449

Tabela 182. Definição/concordância de Palavra-tema são ………... 450

Tabela 183. Definição/concordância de Palavra-tema pelo ………. 453

Tabela 184. Definição/concordância de Palavra-tema quarto ……….. 454

Tabela 185. Definição/concordância de Palavra-tema rosto ………. 456

Tabela 186. Definição/concordância de Palavra-tema pais ……….. 457

Tabela 187. Dados Gerais do Corpus – A Vestal! ………. 458

Tabela 188. Listagem de Palavras-tema – A Vestal! ………. 459

Tabela 189. Definição/concordância de Palavra-tema Não/não ………... 460

Tabela 190. Definição/concordância de Palavra-tema Como/como ………. 461

Tabela 191. Definição/concordância de Palavra-tema Para/para ……….. 463

Tabela 192. Definição/concordância de Palavra-tema Uma/uma ………. 465

Tabela 193. Definição/concordância de Palavra-tema É/é ………... 466

Tabela 194. Definição/concordância de Palavra-tema Mais/mais ……… 467

Tabela 195. Definição/concordância de Palavra-tema Eu/eu ………... 469

(21)

XIX

Tabela 197. Definição/concordância de Palavra-tema Mas/mas ……….. 471

Tabela 198. Definição/concordância de Palavra-tema olhos ……… 472

Tabela 199. Definição/concordância de Palavra-tema ser ……… 474

Tabela 200. Definição/concordância de Palavra-tema Tinha/tinha ……….. 475

Tabela 201. Definição/concordância de Palavra-tema Sua/sua ……… 478

Tabela 202. Definição/concordância de Palavra-tema Pela/pela ……….. 479

Tabela 203. Definição/concordância de Palavra-tema Mulher/mulher ………… 481

Tabela 204. Definição/concordância de Palavra-tema Pelo/pelo ……….. 482

Tabela 205. Definição/concordância de Palavra-tema Ela/ela ……….. 483

Tabela 206. Definição/concordância de Palavra-tema Sei/sei ……….. 484

Tabela 207. Definição/concordância de Palavra-tema Diz/diz ………. 485

Tabela 208. Definição/concordância de Palavra-tema Estava/estava …………... 486

Tabela 209. Definição/concordância de Palavra-tema Só/só ……… 488

Tabela 210. Definição/concordância de Palavra-tema Foi/foi ……….. 489

Tabela 211. Definição/concordância de Palavra-tema Pouco/pouco ……… 492

Tabela 212. Definição/concordância de Palavra-tema homem ………. 493

Tabela 213. Definição/concordância de Palavra-tema Bem/bem ………. 494

Tabela 214. Definição/concordância de Palavra-tema Tua/tua ……… 496

Tabela 215. Definição/concordância de Palavra-tema Há/há ………... 496

Tabela 216. Definição/concordância de Palavra-tema casa ………... 498

Tabela 217. Definição/concordância de Palavra-tema amor ……….... 500

Tabela 218. Definição/concordância de Palavra-tema Sou/sou ……… 501

Tabela 219. Definição/concordância de Palavra-tema Sobre/sobre ……….. 502

Tabela 220. Definição/concordância de Palavra-tema São/são ……… 504

Tabela 221. Definição/concordância de Palavra-tema ele ………... 506

Tabela 222. Definição/concordância de Palavra-tema mão ………... 507

Tabela 223. Definição/concordância de Palavra-tema longe ……….... 509

Tabela 224. Definição/concordância de Palavra-tema Todos/todos ………. 510

Tabela 225. Definição/concordância de Palavra-tema Este/este ……….. 511

Tabela 226. Definição/concordância de Palavra-tema noite ………. 512

Tabela 227. Definição/concordância de Palavra-tema mãe ……….. 513

Tabela 228. Definição/concordância de Palavra-tema voz ………... 514

(22)

XX

Tabela 230. Definição/concordância de Palavra-tema ir ……….. 517 Tabela 231. Definição/concordância de Palavra-tema tempo ………... 519 Tabela 232. Definição/concordância de Palavra-tema ti ………... 522 Tabela 233. Definição/concordância de Palavra-tema leito ……….. 522 Tabela 234. Definição/concordância de Palavra-tema vida ……….. 523 Tabela 235. Definição/concordância de Palavra-tema porta ……….... 526 Tabela 236. Definição/concordância de Palavra-tema anos ………... 528 Tabela 237. Definição/concordância de Palavra-tema noivado………. 529 Tabela 238. Definição/concordância de Palavra-tema dia ………... 530 Tabela 239. Definição/concordância de Palavra-tema ver ………... 532 Tabela 240. Definição/concordância de Palavra-tema meio ………... 534 Tabela 241. Definição/concordância de Palavra-tema mesmo ………. 536 Tabela 242. Definição/concordância de Palavra-tema Toda/toda ……… 537 Tabela 243. Definição/concordância de Palavra-tema Casamento/casamento …. 538 Tabela 244. Definição/concordância de Palavra-tema pergunta ………... 539 Tabela 245. Definição/concordância de Palavra-tema fim ………... 540 Tabela 246. Definição/concordância de Palavra-tema pensamento ……….. 541 Tabela 247. Definição/concordância de Palavra-tema vez ………. …….. 542 Tabela 248. Definição/concordância de Palavra-tema homens ……… 543 Tabela 249. Dados Gerais do Corpus – O Punhal de Rosaura ………. 544 Tabela 250. Listagem de Palavras-tema – O Punhal de Rosaura ………. 545 Tabela 251. Definição/concordância de Palavra-tema Um/um ……… 546 Tabela 252. Definição/concordância de Palavra-tema Não/não ………... 547 Tabela 253. Definição/concordância de Palavra-tema Como/como ………. 548 Tabela 254. Definição/concordância de Palavra-tema Eu/eu ………... 550 Tabela 255. Definição/concordância de Palavra-tema Para/para ……….. 550 Tabela 256. Definição/concordância de Palavra-tema Mas/mas ……….. 553 Tabela 257. Definição/concordância de Palavra-tema Uma/uma ………. 553 Tabela 258. Definição/concordância de Palavra-tema Era/era ………. 555 Tabela 259. Definição/concordância de Palavra-tema Mais/mais ……… 556 Tabela 260. Definição/concordância de Palavra-tema É/é ………... 558 Tabela 261. Definição/concordância de Palavra-tema Sobre/sobre ……….. 559 Tabela 262. Definição/concordância de Palavra-tema Tinha/tinha ……….. 561

(23)

XXI

Tabela 263. Definição/concordância de Palavra-tema Sua/sua ……… 564 Tabela 264. Definição/concordância de Palavra-tema corpo ……… 565 Tabela 265. Definição/concordância de Palavra-tema rosto ………. 567 Tabela 266. Definição/concordância de Palavra-tema Punhal/punhal ………….. 568 Tabela 267. Definição/concordância de Palavra-tema olhos ……… 569 Tabela 268. Definição/concordância de Palavra-tema Vida/vida ………. 571 Tabela 269. Definição/concordância de Palavra-tema Estava/estava …………... 573 Tabela 270. Definição/concordância de Palavra-tema Só/só ……… 575 Tabela 271. Definição/concordância de Palavra-tema amor ……… 576 Tabela 272. Definição/concordância de Palavra-tema dominó ……… 577 Tabela 273. Definição/concordância de Palavra-tema mão ……….. 578 Tabela 274. Definição/concordância de Palavra-tema mulher ………. 579 Tabela 275. Definição/concordância de Palavra-tema são ………... 580 Tabela 276. Definição/concordância de Palavra-tema tanto ………. 582 Tabela 277. Definição/concordância de Palavra-tema Há/há ………... 584 Tabela 278. Definição/concordância de Palavra-tema escarlata ………... 585 Tabela 279. Definição/concordância de Palavra-tema lágrimas ………... 586 Tabela 280. Definição/concordância de Palavra-tema luz ……….... 586 Tabela 281. Definição/concordância de Palavra-tema máscara ……… 588 Tabela 282. Definição/concordância de Palavra-tema menos ……….. 589 Tabela 283. Definição/concordância de Palavra-tema morte ………... 590 Tabela 284. Definição/concordância de Palavra-tema muito ………... 591 Tabela 285. Definição/concordância de Palavra-tema Sou/sou ……… 592 Tabela 286. Definição/concordância de Palavra-tema amante ………. 593 Tabela 287. Definição/concordância de Palavra-tema dama ……… 594 Tabela 288. Definição/concordância de Palavra-tema Sangue/sangue …………. 595 Tabela 289. Definição/concordância de Palavra-tema Cabelos/cabelos ………... 596 Tabela 290. Definição/concordância de Palavra-tema mãe ……….. 597 Tabela 291. Definição/concordância de Palavra-tema alma ………. 597 Tabela 292. Definição/concordância de Palavra-tema cabeça ……….. 599 Tabela 293. Definição/concordância de Palavra-tema carnaval ………... 602 Tabela 294. Definição/concordância de Palavra-tema dar ……… 602 Tabela 295. Definição/concordância de Palavra-tema família ………. 605

(24)

XXII

Tabela 296. Definição/concordância de Palavra-tema fundo ………... 606 Tabela 297. Definição/concordância de Palavra-tema mal ………... 609 Tabela 298. Definição/concordância de Palavra-tema mãos ……… 611 Tabela 299. Definição/concordância de Palavra-tema nome ……… 612 Tabela 300. Definição/concordância de Palavra-tema pé ………. 614 Tabela 301. Definição/concordância de Palavra-tema peito ………. 615 Tabela 302. Definição/concordância de Palavra-tema pés ………... 616 Tabela 303. Definição/concordância de Palavra-tema tua ……… 618 Tabela 304. Definição/concordância de Palavra-tema voz ………... 619 Tabela 305. Definição/concordância de Palavra-tema Faces/faces ……….. 620 Tabela 306. Definição/concordância de Palavra-tema águas ……… 621 Tabela 307. Definição/concordância de Palavra-tema braços ……….. 623 Tabela 308. Definição/concordância de Palavra-tema coração ……… 624 Tabela 309. Definição/concordância de Palavra-tema disse ………. 626 Tabela 310. Definição/concordância de Palavra-tema face ……….. 627 Tabela 311. Dados Gerais do Corpus – Os Canibais ……… 629 Tabela 312. Listagem de Palavras-tema – Os Canibais ……… 630 Tabela 313. Definição/concordância de Palavra-tema É/é ………... 631 Tabela 314. Definição/concordância de Palavra-tema Era/era ………. 632 Tabela 315. Definição/concordância de Palavra-tema ser ……… 633 Tabela 316. Definição/concordância de Palavra-tema olhos ……… 635 Tabela 317. Definição/concordância de Palavra-tema amor ……… 637 Tabela 318. Definição/concordância de Palavra-tema Sei/sei ……….. 639 Tabela 319. Definição/concordância de Palavra-tema homem ………. 640 Tabela 320. Definição/concordância de Palavra-tema Lábios/lábios …………... 641 Tabela 321. Definição/concordância de Palavra-tema Tinha/tinha ……….. 641 Tabela 322. Definição/concordância de Palavra-tema Estava/estava …………... 645 Tabela 323. Definição/concordância de Palavra-tema Há/há ………... 647 Tabela 324. Definição/concordância de Palavra-tema alma ………. 648 Tabela 325. Definição/concordância de Palavra-tema palavras ………... 650 Tabela 326. Definição/concordância de Palavra-tema mulher ………. 651 Tabela 327. Definição/concordância de Palavra-tema Coração/coração ……….. 652 Tabela 328. Definição/concordância de Palavra-tema Diz/diz ………. 654

(25)

XXIII

Tabela 329. Definição/concordância de Palavra-tema Pode/pode ……… 655 Tabela 330. Definição/concordância de Palavra-tema Foi/foi ……….. 658 Tabela 331. Definição/concordância de Palavra-tema Sou/sou ……… 660 Tabela 332. Definição/concordância de Palavra-tema parte ………. 661 Tabela 333. Definição/concordância de Palavra-tema tempo ………... 663 Tabela 334. Definição/concordância de Palavra-tema vez ………... 666 Tabela 335. Definição/concordância de Palavra-tema velho ……… 666 Tabela 336. Definição/concordância de Palavra-tema ver ……… 667 Tabela 337. Definição/concordância de Palavra-tema voz ………... 669 Tabela 338. Definição/concordância de Palavra-tema senhora ……… 670 Tabela 339. Definição/concordância de Palavra-tema Sabe/sabe ………. 671 Tabela 340. Definição/concordância de Palavra-tema baile ………. 672 Tabela 341. Definição/concordância de Palavra-tema cabeça ……….. 673 Tabela 342. Definição/concordância de Palavra-tema lágrimas ………... 676 Tabela 343. Definição/concordância de Palavra-tema corpo ……… 676 Tabela 344. Definição/concordância de Palavra-tema mancebo ……….. 678 Tabela 345. Definição/concordância de Palavra-tema rosto ………. 679 Tabela 346. Definição/concordância de Palavra-tema Está/está ……….. 680 Tabela 347. Definição/concordância de Palavra-tema mal ………... 682 Tabela 348. Definição/concordância de Palavra-tema pai ……… 683 Tabela 349. Definição/concordância de Palavra-tema fosse ……… 684 Tabela 350. Definição/concordância de Palavra-tema história ………. 687 Tabela 351. Definição/concordância de Palavra-tema coisa ……… 689 Tabela 352. Definição/concordância de Palavra-tema verdade ……… 690 Tabela 353. Definição/concordância de Palavra-tema mão ……….. 692 Tabela 354. Definição/concordância de Palavra-tema leitor ……… 693 Tabela 355. Definição/concordância de Palavra-tema vida ……….. 694 Tabela 356. Definição/concordância de Palavra-tema lado ……….. 697 Tabela 357. Definição/concordância de Palavra-tema pergunta ………... 697 Tabela 358. Definição/concordância de Palavra-tema conto ……… 698 Tabela 359. Definição/concordância de Palavra-tema lugar ……… 701 Tabela 360. Definição/concordância de Palavra-tema dizer ………. 702 Tabela 361. Definição/concordância de Palavra-tema tem ………... 703

(26)

XXIV

Tabela 362. Definição/concordância de Palavra-tema fim ………... 705 Tabela 363. Definição/concordância de Palavra-tema fogão ……… 706 Tabela 364. Definição/concordância de Palavra-tema fundo ………... 706 Tabela 365. Definição/concordância de Palavra-tema luz ……… 710 Tabela 366. Definição/concordância de Palavra-tema meio ………. 712 Tabela 367. Definição/concordância de Palavra-tema mulheres ……….. 714 Tabela 368. Definição/concordância de Palavra-tema noite ………. 715 Tabela 369. Definição/concordância de Palavra-tema palavra ………. 716 Tabela 370. Definição/concordância de Palavra-tema peito ………. 717 Tabela 371. Definição/concordância de Palavra-tema sangue ……….. 719 Tabela 372. Definição/concordância de Palavra-tema sol ……… 720

(27)

1 INTRODUÇÃO

A dissertação que aqui se apresenta possui como objetivo central o estudo léxico-semântico dos contos de Álvaro do Carvalhal. Elaboramos um estudo dos seis contos do autor, baseado na análise estatística das palavras-tema, no sentido de delimitar possíveis campos temáticos em cada um dos contos estudados.

Nesse sentido, a nossa opção metodológica enquadra-se num paradigma de investigação relacionado com a Linguística de Corpus.

A Linguística de Corpus baseia-se na realização de análises linguísticas, que podem ser utilizadas para a investigação de diversas problemáticas relacionadas com a língua. No âmbito do seu campo de atuação, produzem-se interessantes e, muitas vezes, surpreendentes novos conhecimentos sobre a língua, tornando-se um dos métodos mais generalizados da investigação linguística nos últimos anos.

Atualmente, a designação de Linguística de Corpus remete-nos para uma heterogeneidade ao nível das conceções teóricas, dos campos de estudo e dos trabalhos, isto é, as atividades que utilizam a denominação de corpus diferenciam-se por possuírem conceções distintas da própria denominação de corpus, diferenciando-se também pelos objetivos e pelas áreas das Ciências da Linguagem para as quais eles remetem, assim como pelas metodologias de tratamento.

A Linguística de Corpus fundamenta-se numa abordagem empirista e concebe a linguagem como um sistema probabilístico. Segundo essa conceção, os traços linguísticos não ocorrem de forma aleatória, tornando possível evidenciar e quantificar padrões, ou seja, regularidades. Neste sentido, considera-se que a linguagem é padronizada, isto é, existe uma interdependência entre os traços linguísticos e os contextos situacionais de uso da linguagem. A padronização revela-se por colocações, coligações ou estruturas que se repetem expressivamente.

Embora as pesquisas efetuadas em Linguística de Corpus sejam inúmeras e muito diversificadas, é possível identificar alguns aspetos caracterizadores, partilhados pelos trabalhos realizados neste âmbito (Sardinha 2000: 358): são empíricos e investigam os padrões reais de uso em textos naturais; a investigação baseia-se na utilização de conjuntos grandes e criteriosos de textos naturais, denominados por corpus; utilizam os computadores para realizar a análise, aplicando técnicas automáticas e interativas; usam técnicas quantitativas e qualitativas.

(28)

2

Os aspetos caracterizadores anteriormente apresentados estão patentes, em maior ou menor grau, nos trabalhos desenvolvidos no âmbito de três paradigmas de pesquisa em Linguística de Corpus: 1) Paradigma informal baseado em concordâncias; 2) Paradigma estatístico baseado em modelos log-linear; 3) Paradigma estatístico fundamentado em Modelos Ocultos de Markov (Leech, 1992: 114-120).

Segundo Sardinha (2000: 358), dos três paradigmas acima transcritos, o paradigma que envolve a maioria das pesquisas é o paradigma informal baseado em concordâncias, que regula a descrição da linguagem com pouco ou nenhum suporte estatístico. Os restantes paradigmas adotam uma perspetiva quantitativa mais consistente e utilizam técnicas estatísticas mais avançadas.

O corpus escolhido para proceder à análise léxico-semântica é constituído pelos 6 contos de Álvaro do Carvalhal. As narrativas, que integram a obra Álvaro do

Carvalhal Contos,1 são as seguintes, respeitando a sequência de apresentação na

referida obra: A Febre do Jogo, J. Moreno, Honra Antiga, A Vestal!, O Punhal de

Rosaura e Os Canibais.

Com este desenho de investigação, pretendemos dar um pequeno contributo para a análise léxico-semântica dos Contos de Álvaro do Carvalhal, utilizando o Nooj, programa computacional de análise lexical.

O NooJ é um ambiente de desenvolvimento linguístico que permite, por um lado, construir descrições formais (dicionários e gramáticas) de ampla cobertura de linguagens naturais e, por outro, aplicar essas mesmas descrições a textos de grandes dimensões com elevada eficácia.

A utilização do Nooj concede-nos a possibilidade de colocar em prática uma panóplia muito diversificada de operações. No âmbito do nosso trabalho, optámos por: apresentar os dados gerais do corpus; organizar listagens de palavras-tema, a partir da listagem dos tokens2 por ordem decrescente de frequência; construir concordâncias a partir das palavras-tema.

Ao longo da análise das palavras-tema, numa primeira fase, devido ao facto de o

Nooj nos fornecer os tokens sem a correspondente classificação gramatical,

deparámo-nos com a dificuldade de enquadrar em determinado campo temático algumas

palavras-tema, dada a ambiguidade inerente às respetivas formas.

1 Carvalhal, Álvaro do (2004): Álvaro do Carvalhal Contos. Lisboa: Assírio e Alvim.

2 O autor do programa define tokens da seguinte forma: «Tokens are the basic linguistic objects processed by Nooj. They are

classified into three types: Word Forms are sequences of letters between two delimiters; Digits; and delimiters». Para uma visão mais detalhada, veja-se Silberztein, Max (2003: 24): Nooj Manual. Internet. Disponível em http://www.nooj4nlp.net/NooJ%20Manual.pdf (consultado em 03 de outubro de 2010).

(29)

3

Para evitar a intuição inerente ao ponto de vista do analista, consultámos as definições patentes no dicionário3 relativas às palavras-tema em estudo.

No âmbito da realização do presente trabalho de análise léxico-semântica, serão utilizados dois dicionários eletrónicos4 de ampla cobertura (Label-mw.nod, formado por mais de 75000 unidades lexicais multipalavra, e Label-sw.nod, que contém mais de 1500000 formas flexionadas), produzidos pelo Laboratório de Engenharia Linguística (LabEL5 – http://label.ist.utl.pt/) do Centro de Automática da Universidade Técnica de

Lisboa.

Estruturalmente, este estudo está organizado em seis capítulos. Começamos por fazer um enquadramento teórico – é efetuada a revisão da literatura científica em torno de cinco vertentes que consideramos fundamentais, a saber: (I) Lexicologia; (II)

Semântica; (III) Linguística de Corpus; (IV) Nooj e (V) Campos Lexicais. Terminando o

trabalho com a análise estatístico-lexical dos Contos de Álvaro do Carvalhal.

Assim, no primeiro capítulo, revisitamos o rumo empreendido pela Lexicologia a partir da segunda metade do século XX. Analisamos os movimentos mais marcantes e os pressupostos teórico-metodológicos que motivaram mutações teóricas e metodológicas em Lexicologia. Este capítulo conta ainda com uma secção sobre a importância da competência lexical no sucesso escolar.

O segundo capítulo é dedicado à Semântica, enquanto disciplina da Linguística que se ocupa do estudo do significado das expressões linguísticas, assim como das relações de significado que essas expressões celebram entre si e com o mundo. Nesse sentido, analisamos os modelos teóricos que atualmente problematizam as conceções de significado e de referência. Na sequência desta análise, referimos as implicações metodológicas que a atual conceção de significado imprime à Semântica, acarretando a observação do uso real das expressões linguísticas e daí a importância dos métodos quantitativos baseados no corpus. O capítulo encerra, concedendo atenção à Semântica Lexical: significação e relações semânticas entre palavras.

O estudo prossegue com o terceiro capítulo, dedicado à Linguística de Corpus. Começamos por definir Linguística de Corpus e apresentar uma retrospetiva, da tradição

3 Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora® (versão on-line): http://www.infopedia.pt/.

4 Os dicionários eletrónicos constituem um léxico computacional produzido por programas informáticos tendo em vista a utilização

sem a intervenção humana, em várias operações de processamento de linguagem natural tais como: o reconhecimento de unidades lexicais simples e complexas, num dado texto a ser automaticamente indexado, a análise de um texto para obter informações ou para efetuar traduções, entre outras. Os dicionários eletrónicos descrevem as palavras simples e compostas de uma dada língua, relacionando a cada uma um lema e uma série de códigos de caráter gramatical, semântico e flexional. Por conseguinte, a qualidade de uma determinada aplicação decorre do dicionário conectado à mesma.

5 Acedemos a estes recursos linguísticos no âmbito de um protocolo estabelecido entre o Centro de Estudos em Letras e o

Laboratório de Engenharia Linguística (http://label.ist.utl.pt). Na adaptação efetuada a estes recursos para o formato NooJ, realço também a contribuição de José Paulo Tavares.

(30)

4

à modernidade. Abordamos também os diversos conceitos que a mesma contempla, como corpus, frequência, concordância. Depois, apresentamos a Linguística de Corpus como uma teoria e uma metodologia, as perspetivas metodológicas baseadas em corpus, os recursos computacionais utilizados na Linguística de Corpus e os principais tipos de pesquisa efetuados. Este capítulo integra ainda um espaço de reflexão sobre o uso de corpora no ensino das línguas. O capítulo termina com a análise da relação estabelecida entre a Linguística de Corpus e as Teorias da Linguagem.

O quarto capítulo é dedicado ao Nooj, programa computacional de análise lexical, que nos permitirá efetuar a análise de alguns dos dados quantitativos dos

Contos, de Álvaro do Carvalhal. Deste modo, faremos uma breve apresentação do Nooj,

tendo em consideração a visualização dos recursos do Nooj, isto é, a etiquetagem e a visualização de textos com informação pré-processada. Procederemos também à apresentação do Port4NooJ, conjunto de recursos linguísticos produzidos no âmbito do sistema NooJ, para o processamento automático do Português. No final deste capítulo, concluiremos que o Nooj constitui um recurso didático, no âmbito das novas metodologias que o ensino das línguas encerra.

O quinto capítulo é consagrado a questões que se prendem com os Campos Lexicais, a Lexemática ou Semântica Estrutural e a Teoria dos Campos Lexicais. Neste âmbito, abordaremos também os contributos que a Teoria dos Campos Lexicais pode fornecer na sala de aula ao serviço da realização de atividades pedagógicas, promotoras da aprendizagem do léxico de uma língua, em qualquer nível de ensino. Uma vez que o objetivo deste trabalho consiste em identificar campos temáticos, a partir da delimitação das palavras-tema dos Contos de Álvaro do Carvalhal, terminamos este capítulo com a definição de campo temático e de palavra-tema.

No sexto capítulo, o mais extenso dos seis, iniciaremos com a caracterização do corpus de análise e a indicação do método de trabalho seguido. Procederemos à análise estatístico-lexical dos contos de Álvaro do Carvalhal, apresentando, em primeiro lugar, os dados gerais caracterizadores de cada um dos seis contos, em segundo lugar, a listagem de palavras-tema, depois, as definições patentes no dicionário relativas às palavras-tema em estudo, acompanhadas das concordâncias fornecidas pelo Nooj, e, no final, os campos temáticos delimitados a partir das respetivas palavras-tema.

(31)

5

I. LEXICOLOGIA

1.1 Mutações teóricas e metodológicas

Revisitar o rumo empreendido pela Lexicologia constitui o objetivo a que nos propomos desde já. As divergências relativas à conceção geral da linguagem e/ou da ciência exercem influência na organização das disciplinas linguísticas, no sentido de se considerar a hegemonia de uma determinada disciplina em detrimento de outras.

Na sequência de uma perspetiva estruturalista, que concebe a linguagem primordialmente no seu aspeto técnico-instrumental e sobretudo enquanto estrutura, o centro de interesse onde gravita a Linguística será a gramática. Nesse sentido, a visão do estruturalismo ancora-se às partes nas quais as estruturas podem ser apreendidas de forma mais imediata. Por outro lado, concederá uma menor relevância àquela parte da língua na qual as estruturas não são observáveis de modo imediato, mas são abertas, isto é, o léxico.

Para assinalar que a própria organização das disciplinas linguísticas e o ponto de partida na descrição também pode divergir mediante a conceção que se preconiza, Coseriu (1980: 38) refere a corrente do neo-humboldtismo, representado nomeadamente na Alemanha por Jost Trier, criador da teoria do “campo semântico”, e Leo Weisgerber. Segundo esta corrente, a linguagem constituiu-se em dois estratos:

o primeiro estrato representa a organização imediata do mundo por parte do homem, uma espécie de “intermundo” (em alemão: Zwischenwelt), responsável pela organização do mundo como tal mediante a linguagem, enquanto o segundo diz respeito ao falar sobre diversas situações do mundo, mas com os elementos dados neste intermundo. De um lado se terá então o léxico, que organiza de maneira imediata o mundo extralinguístico, de outro lado, a gramática; e a linguagem seria constituída de um estrato léxico, correspondente ao mundo enquanto conhecido e dominado pelo homem por meio da linguagem, e de outro estrato, gramatical, correspondente à combinação desses elementos, isto é, do mundo já transformado em linguagem. A lexicologia deveria ser, portanto, a primeira disciplina linguística, enquanto estudo linguístico do modo e da ordem em que é organizado o mundo.

Coseriu (1980: 38) prossegue a sua reflexão relativamente à corrente do neo-humboldtismo, no âmbito da conceção de lexicologia e do respetivo objeto de estudo, o léxico, mencionando que «as diferenças entre as línguas postas em relevo pelo neo-humboldtismo são sobretudo as lexicais, porque se supõe que a um léxico diferente corresponde uma maneira diferente de organizar, e, assim, de conceber a experiência do mundo exterior» (Coseriu 1980: 38).

(32)

6

A lexicologia, tal como a lexicografia, constitui-se nos modelos que nortearam a linguística contemporânea: a vertente descritiva assenta numa vertente teórica, ou seja, num imprescindível espaço de reflexão, que lhe fornece as metodologias e os modelos. Vejamos como Mário Vilela resume o pensamento de alguns autores e o seu, relativamente à definição e enquadramento da lexicologia:

A lexicologia estuda as palavras de uma língua, em todos os seus aspetos […] pode incluir a etimologia, a formação de palavras, a morfologia, a fonologia, a sintaxe, mas tem uma relação especial com a semântica. A lexicologia costuma ser definida como a ciência do léxico duma língua. Isto é, a lexicologia tem como objeto o relacionamento do léxico com os restantes subsistemas da língua, incidindo sobretudo na análise da estrutura interna do léxico, nas suas relações e inter-relações. […]

Em resumo, entendemos e analisamos a lexicologia como semântica lexical. […] Contudo, a lexicologia não tem como função inventariar todo o material armazenado ou incluído no léxico, mas sim fornecer os pressupostos teóricos e traçar as grandes linhas que coordenam o léxico duma língua. A sua função é apresentar as informações acerca das unidades lexicais necessárias à produção do discurso e caracterizar a estrutura interna do léxico, tanto no aspeto conteúdo, como no aspeto forma.

A unidade básica da lexicologia é a palavra, a que atribuímos a definição dada por Pottier a “lexie”, ou seja, a “unité de comportement syntaxique” (1967:17) ou “unité fonctionnelle mémorisée en compétence (1974: 326) (Vilela 1994a: 9-10).

No que à lexicografia diz respeito, Vilela também preconiza que

A lexicologia não pode ser confundida também com a lexicografia, o estudo da descrição da língua feita pelos dicionários, a elaboração de dicionários como aplicação dos dados da lexicologia: redação de dicionários ou reflexão sobre eles […].

A lexicologia tem como objeto a semântica (lexical) e morfologia (lexical) (Vilela 1994a: 11).

A lexicologia, que estuda cientificamente o léxico de uma língua, ou seja, o repositório das palavras e de todas as suas propriedades, em meados do século XX, orienta-se pelos modelos estruturalistas que determinam os princípios de análise do léxico. Neste sentido, reveste-se de suma importância realçar, por um lado, o papel que adquire no âmbito da semântica lexical a teoria dos campos-semânticos influenciada, fundamentalmente, pelos estudos de Trier e, mais tarde, por Coseriu e, por outro, o modelo de análise sémica ou componencial. O estudo de Pottier sobre o campo lexical de assento exemplifica a combinação dos princípios subjacentes à análise sémica e à teoria dos campos (Baylon e Mignot 1995: 125, Tamba-Mecz 1998: 24). Deste modo, a lexicologia verá no dicionário o seu âmbito de análise e de ensaio para as suas metodologias e teorias. Decorrente desta aproximação das duas disciplinas, ligação acompanhada pela linguística teórica, evidenciam-se dois aspetos: em primeiro lugar, o fundamental objetivo do lexicólogo aparenta ser o de contestar a centralidade conferida

(33)

7

em lexicografia à abordagem semasiológica. Deste modo, à antiga metodologia do lexicógrafo, que perspetiva a palavra de maneira isolada, quer-se juntar uma constituição semântica, partindo de uma análise que possibilite constituir os campos léxico-semânticos. Em segundo lugar, os desenvolvimentos teóricos e metodológicos da lexicologia serão condicionados pela lexicografia. De facto, na vertente descritiva, a perspetiva semântica em lexicologia auxiliará especialmente o campo de ação lexicográfico. Decorrente desta situação, em críticas dirigidas ao paradigma lexicográfico de representação do significado, verifica-se, por vezes, a confusão entre a semântica lexical teórica e a semântica lexicográfica. Porém, estas circunstâncias alteraram-se como comprovam as novas abordagens em semântica lexical.

Resultante do surgimento da linguística como ciência, no início do século XX, devido fundamentalmente aos ensinamentos de Saussure e dos seus seguidores, a língua passou a ser encarada como um objeto de estudo por si própria e a ser caracterizada por um discurso que, como qualquer discurso científico, se quer descritivo, objetivo, divergente, portanto, do gramaticismo prescritivo preponderante no passado. Nas palavras de Maria Helena Mira Mateus e Alina Villalva,

O conceito de estrutura é uma presença constante nos trabalhos dos linguistas da época, motivando a criação de métodos e técnicas de descrição e análise próprios. Os dados em que assentam as descrições das línguas constituem o corpus que, na perspetiva estrutural, deve ser recolhido junto dos falantes para atestar as particularidades e os elementos que pertencem, na realidade, à língua em estudo. Os bons resultados da investigação realizada no que diz respeito à descrição das línguas, com metodologias de trabalho claras e sistemáticas, e que se tornaram visíveis no efetivo progresso do conhecimento linguístico, convidaram outras ciências humanas, como a antropologia, a sociologia e a arqueologia, a adotar os instrumentos de análise que a linguística desenvolveu (Mateus e Villalva 2007: 45).

De igual modo, o dicionário, enquanto depósito do saber lexical de uma língua, tem vindo a absorver as produções da linguística e o seu método científico próprio, predominantemente descritivo, tendo-se transformado, nomeadamente ao longo da segunda metade do século XX, num objeto distinto daquele que conhecíamos precedentemente e que se baseava num veículo por excelência de normalização linguística. Neste sentido, a relação entre a linguística teórica, a lexicologia e a lexicografia assume novos rumos. Com a publicação, em 1995, da obra de Igor Mel'cuk e Alain Polguère, intitulada Lexicologie

Explicative et Combinatoire, demonstra-se a evolução crescente na vertente da

lexicologia descritiva e, em simultâneo, confirma-se o desenvolvimento da lexicologia experimental.

L`Introduction à la lexicologie explicative et combinatoire, ou ILEC, peut à maintes occasions surprendre ou même choquer par son rigorisme extreme et sa

(34)

8

sécheresse formaliste. En effet, ni en lexicologie ni en lexicographie, on n`a l`habitude de rencontrer des constructions quasi mathématiques, avec des systèmes de définitions logiques et tout leur appareillage de déductions. Même si plusieurs disciplines de la linguistique moderne, sortout la syntaxe et la sémantique, ont déjà franchi le pas depuis des années, il n`en est pas ainsi en lexicologie/lexicographie. Nous croyons que l`ILEC est un des premiers ouvrage qui tentent d`implanter une approche logique et formelle dans l`etude des mots. Nous nous sommes donné une tâche bien spécifique:

proposer des methods de description rigoureuse, formelle et exhaustive du lexique. Cette orientation impose inévitablement des cheminements rigides, des formulations catégoriques povant meme agacer ou des analyses excessivement tranchées des matériaux linguistique. Dans le domaine du lexique, il est habituel de proceder avec précaution, de proposer des descriptions approximatives et nuances, en les situant de façon continue et en laissant un rôle vital au context et à l`intuition des locuteurs. Tout en reconnaissant le caractère naturel de cette façon de faire, nous avons apté pour une autre approche, celle de la prise de décisions discrètes (dans le sens mathématique) et absolues. Cette tendance s`integer d`ailleurs parfaitement dans l`ensemble des tendances engendrées par la revolution informatique, ce qui justifie notre tâcha et confirme sa justesse (Mel`Cuk et al. 1995: 9).

A lexicologia experimental pode definir-se como um ramo da lexicologia aplicada à dicionarística e à lexicografia. Neste sentido, o dicionário é concebido como campo de ensaio para testar teorias e metodologias.

Igor Mel`Cuk apresenta a obra L`Introduction à la lexicologie explicative et combinatoire como uma teorização do Dicionário Explicativo e Combinatório do

Francês, DEC, que se inscreve nesta nova linha de investigação.

L`ILEC est en fait une theorization du DEC; nous avons essayé de généraliser et de systématiser notre expérience lexicologique/lexicographique et, en même temps, d`établir des objectifs idéalisés à atteindre. En un mot, nous voulons proposer un modèle dictionnairique à discuter, à developer et à imiter (Mel`Cuk et al. 1995: 10).

O DEC é definido pelos seus autores como um dicionário de lexicólogo ou ainda um dicionário teórico e um modelo idealizado, que é acessível apenas a especialistas. Este dicionário não é um dicionário de lexicógrafo, ou seja, não é um dicionário de língua francesa concebido para ser utilizado pelo público em geral. Trata-se de um modelo de dicionário que preconiza uma teoria linguística: a teoria Sens-Texte6.

Nous avons résolument bâti notre approche sur la théorie lingistique Sens-Texte, qui sert de charpente et de fil directeur et nous fait aboutir à un modele de dictionnaire, qui est un dictionnaire théorique – non pas le sens qu`il n`a pas d`existence concerte, mais dans l`acception quìl répond à une certaine vision théorique de la réalité linguistique, que son pouvoir descriptif est maximalisé, et donc que la justesse de la présentation des faits de langue rend justice à la théorie sous-jacente. Un tel dictionnaire correspond, nous en sommes convaincus, à un dictionnaire idéalisé (Mel`Cuk et al. 1995: 5-6).

6

(35)

9

No âmbito da lexicologia, Mel`Cuk, situando-se no quadro da Teoria Linguística

Sens-Texte, assume uma atitude inovadora:

Avec cette mise en relief de l`importance capitale du lexique dans la langue, on comprend que nous voulons placer l`étude du lexique, c`est-à-dire la lexicologie, au coeur de la linguistique théorique. Cette attitude n`est pas très habituelle non plus. À la fin du XX siècle, la lexicologie a encore peu d`importance et dans les manuels et dans l`enseignement de la linguistique (Mel`Cuk et al. 1995: 17).

Ferdinand Saussure (1857-1913), através da sua obra de 1916, Curso de

Linguística Geral, introduz na Europa uma conceção da língua como fenómeno social.

Nos Estados Unidos da América, para explicar o funcionamento da linguagem, os linguistas norte-americanos usaram a teoria do comportamento, que relacionava estímulo e resposta. Leonard Bloomfield (1887-1949) é considerado o fundador da linguística estrutural norte-americana. Na obra Language, publicada em 1933, Bloomfield preconiza o conceito de fonema como feixe de traços distintivos, dando origem à fonémica, o equivalente americano da fonologia europeia. Bloomfield desenvolveu uma Teoria da Linguagem de natureza descritiva, conhecida como

Distribucionalismo, que apresentava muitos princípios básicos semelhantes ao

formalismo de Ferdinand Saussure, no entanto, desenvolvia um método de análise linguística com base na posição contextual dos fonemas e respetiva combinação com outros fonemas (ou distribuição). Bloomfield equacionava a linguística como uma ciência natural, nos modelos da física:

Assim como o físico não precisa seguir o rumo de cada partícula, mas só observa sua ação resultante como um todo, e suas ações individuais apenas quando elas, por sua vez, agrupam-se em uma deflexão da condição do todo (como nas substâncias radioativas) e raramente tem razão para observar o efeito de uma partícula isolada, também na linguística raramente prestamos atenção à expressão ou ao falante isoladamente, e sim aos desvios das expressões e dos falantes quando eles se reúnem em uma deflexão da atividade total (Bloomfield, apud, Gardner, 2002: 218).

Ferdinand de Saussure, o iniciador do estruturalismo, fez da anatomia, estrutura da linguagem, objeto de análise e de estudo. Citando Mateus e Villalva,

Descobertas as relações genéticas entre as línguas e algumas das bases fonéticas da mudança linguística, chega-se ao século XX e ao início da pesquisa que olha para as línguas na sua especificidade, como expressão de uma faculdade humana. Por reação ao positivismo dos neogramáticos, e admitindo uma dimensão psicológica para além da dimensão mecânica anteriormente reconhecida, surgiu na Europa, durante a primeira metade deste século, a corrente que iria ocupar durante largos anos o lugar mais importante no estudo da ciência da linguagem e das demais ciências humanas. Trata-se do estruturalismo, corrente de pensamento que se baseava na importância que a forma vinha assumindo na recém-criada psicologia, e

Imagem

Ilustração 1.  Informações gerais do texto
Ilustração 3. Tokens apresentados por frequência no texto
Ilustração 4. Digrams apresentados alfabeticamente
Ilustração 6. Palavras ambíguas
+2

Referências

Documentos relacionados

Uma dose inicial mais baixa deve ser considerada para pacientes com insuficiência renal grave (vide “Posologia e modo de usar” e “Advertências e

A determinação da variação dimensional de barras de argamassa, conforme a NBR 13.583, foi utilizada para avaliar o potencial de mitigação do material ligante composto por cimento CP

A prevalência global de enteroparasitoses foi de 36,6% (34 crianças com resultado positivo para um ou mais parasitos), ocorrendo quatro casos de biparasitismo, sendo que ,em

Permite através de sua interface, a pesquisa por palavras, títulos, assuntos, autores e afiliações, acesso aos links para texto completo, análise de citações,

VIOLONCELO: ANTONIO MENESES FILARMÔNICA DE CÂMARA DA BAVÁRIA REGENTE: WERNER ANDREAS ALBERT.. PIANO: ANTONIO

5.2 Importante, então, salientar que a Egrégia Comissão Disciplinar, por maioria, considerou pela aplicação de penalidade disciplinar em desfavor do supramencionado Chefe

1 - Com o fim de examinar os progressos realizados na aplicação da presente Convenção, é constituído um Comité para a Eliminação da Discriminação contra as Mulheres (em seguida

Conforme a Máquina do Esporte havia calculado, ao mandar o jogo para o Pacaembu, o Bragantino pre- cisaria colocar pelo menos 20 mil torcedores para faturar mais do que no duelo