• Nenhum resultado encontrado

RE.FINE Pure. Instruções de instalação e operação

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "RE.FINE Pure. Instruções de instalação e operação"

Copied!
32
0
0

Texto

(1)
(2)

As presentes instruções de instalação e operação do "RE.FINE Pure" são válidas a partir de setembro de 2020. Os nossos documentos técnicos atuais podem ser descarregados em

www.rehau.pt/ti.

Este documento encontra-se prote-gido por direitos de autor. Todos os direitos conferidos sobre o mesmo, especialmente os relacionados com a tradução, a reimpressão, a extração de ilustrações, transmissões eletrónicas, a reprodução por meios fotomecânicos ou semelhantes e o armazenamento em sistemas de processamento de dados, estão reservados.

Todas as dimensões e pesos são valores de referência. Sujeito a altera-ções técnicas.

(3)

Índice

01 Informação e segurança 04

01.01 Acerca desta documentação 04 01.02 Utilização prevista 04 01.03 Instruções de segurança 05 02 Descrição do produto 07 02.01 Descrição funcional 07 02.02 Área de aplicação 08 02.03 Elementos do produto 10 02.04 Dados técnicos 11 03 Instalação 13 03.01 Material fornecido 13 03.02 Transporte e armazenamento 13 03.03 Instalação na canalização da água 14 03.03.01 Pré-requisitos gerais 14 03.03.02 Pré-requisitos relativos à instalação 14 03.03.03 Posições de instalação permitidas 15 03.03.04 Instalação do RE.FINE Pure 15 03.04 Esquemas de instalação permitidos 18 03.05 Colocação em funcionamento 19 03.06 Verificações hidráulicas após a instalação 19 03.07 Entrega do produto ao operador 20

04 Serviços de manutenção 21

04.01 Limpeza 22

04.02 Inspeção e manutenção 22 04.02.01 Intervalos 22 04.02.02 Limpeza do filtro 23 04.02.03 Substituição do elemento do filtro 23 04.03 Inatividade 26 04.04 Peças de desgaste 26 04.05 Peças sobressalentes 26 04.06 Eliminação 27 04.07 Rotulagem 27 05 Resolução de problemas 28 06 Livro de registo 29

(4)

01

Informação e segurança

01.01 Acerca desta documentação

▪ Leia estas instruções cuidadosa-mente antes de instalar ou operar o RE.FINE Pure.

▪ Mantenha as instruções disponíveis para consulta no local de utilização do dispositivo.

▪ Disponibilize estas instruções a utilizadores subsequentes.

Pictogramas e logótipos

Nestas instruções, são utilizados os seguintes pictogramas e logótipos:

Informação de segurança Informação legal Informação importante, que tem de ser tida em consideração

Validade das instruções

Para garantir a sua própria segurança e o uso correto dos nossos produtos, verifique regularmente se está dispo-nível uma versão mais recente destas instruções. A data de publicação das presentes instruções está impressa no canto inferior direito da contracapa. Pode visualizar e descarregar as instruções mais recentes, bem como outras instruções, em

www.rehau.pt/ti.

01.02 Utilização prevista

O RE.FINE Pure só pode ser instalado e operado conforme descrito nas presentes instruções. A utilização prevista inclui o cumprimento destas instruções.

A instalação e a manutenção só podem ser realizadas por pessoal qualificado e com a devida formação. Isto significa pessoal que, através de formação e experiência, tem a permissão e a capa-cidade de executar os trabalhos de instalação relevantes, identificando e evitando quaisquer potenciais perigos, para além de observar os regulamentos aplicáveis relevantes (por exemplo, regulamentos relativos à segurança no trabalho, etc.).

(5)

01.03 Instruções de segurança

A inobservância destas instruções pode resultar em danos ou ferimentos. Não nos responsabilizamos por danos causados pelo incumprimento destas instruções.

Se não entendeu as instruções de segurança ou passos individuais de operação, ou se estes não forem claros, entre em contacto com a REHAU. Os dados de contacto estão disponíveis na contracapa.

A instalação deve ser realizada de maneira profissional, em conformi-dade com todas as leis aplicáveis e os dados da placa sinalética do próprio dispositivo.

Instalação

O sistema de canalização, no qual o filtro é instalado, e a instalação do próprio filtro devem estar de acordo com a legislação em vigor. O fabri-cante exclui qualquer responsabilidade por danos materiais ou pessoais resul-tantes da instalação incorreta do filtro e/ou da instalação do filtro num sistema que não esteja em conformi-dade com a legislação em vigor. Todos os materiais utilizados para a construção de sistemas de distri-buição de água para consumo humano devem ser destinados ao consumo humano, em conformidade com as leis locais. A construção e a modificação de um sistema de distribuição de água destinado ao consumo humano exige

a realização de intervenções efetuadas de modo a não comprometer a higiene do sistema.

O filtro não pode ser instalado entre a caldeira e os dispositivos de segurança. A ligação de drenagem do filtro deve ser direcionada para um escoamento visível de maneira estável.

Evite que solventes, óleos, lubrifi-cantes, substâncias ácidas ou cáus-ticas e detergentes entrem em contacto com as partes externas de plástico e latão do equipamento. Em caso de solavancos muito fortes durante o transporte ou a montagem, não instale o equipamento e substi-tua-o, mesmo que não haja danos visí-veis nas peças plásticas. Se o sistema estiver sujeito a impactos de pressão por água, instale um sistema de amor-tecimento apropriado. Se a pressão da água exceder potencialmente a pressão operacional máxima do filtro, mesmo durante períodos curtos, instale um redutor de pressão de proteção.

Evite a instalação suspensa para prevenir danos materiais ou pessoais em caso de queda, colapso ou fugas de água.

Prevenção de acidentes

Durante a instalação de sistemas de canalização e componentes de instala-ções de água potável, respeite todos os regulamentos nacionais e

interna-Inf

(6)

cionais aplicáveis relacionados com a instalação, prevenção de acidentes e avisos de segurança, bem como as informações contidas nas presentes instruções.

Medidas de segurança

▪ A instalação, a colocação em funcionamento e a manutenção indevidas podem causar danos no dispositivo, fugas e danos provo-cados por água.

▪ O uso inadequado, as condições higiénicas e a manutenção podem levar à contaminação da água potável ou causar danos no disposi-tivo, fugas e danos provocados por água.

▪ A limpeza inadequada, as condições ambientais (por exemplo, luz solar e gelo, temperatura ambiente exces-siva) podem levar à contaminação da água potável ou a danos no dispositivo, fugas e danos provo-cados por água.

▪ A inobservância dos intervalos permitidos de temperatura ambiente e temperatura da água pode causar danos no dispositivo, fugas e danos provocados por água ou a contaminação da água potável. ▪ O dispositivo só deve ser utilizado

em instalações domésticas de água potável (água fria). Qualquer outra utilização poderá causar fugas, danos no dispositivo e no sistema e danos provocados por água. ▪ Água potável de má qualidade (por

exemplo, elevado nível de contami-nação ou partículas grandes) poderá levar à contaminação da água

potável ou a danos no dispositivo. ▪ A utilização de peças sobressalentes

e de desgaste não originais pode causar fugas e danos provocados por água.

▪ Uma pressão da água excessiva ou insuficiente pode causar danos no dispositivo, fugas e danos provo-cados por água.

▪ Certifique-se de que a instalação consegue manter o filtro fixo sem problemas para evitar danos, fugas e deformações no dispositivo e no sistema.

Leis, normas e regulamentos

Respeite as leis, normas, instruções e regulamentos atualmente em vigor (por exemplo, DIN, EN, ISO, DVGW e VDI), bem como os regulamentos rela-tivos à proteção ambiental, regula-mentos de associações comerciais e regulamentos de empresas de serviços públicos locais.

(7)

02

Descrição do produto

02.01 Descrição funcional

O RE.FINE Pure é um filtro de limpeza mecânico com uma rede de filtragem que possui uma classificação de filtragem de 89 mícrons, concebida para filtrar água potável. O filtro protege o sistema de distribuição hidráulica e a canalização contra danos causados por pequenas quanti-dades de impurezas, como seixos, resí-duos de ferrugem e outros tipos de óxidos, bem como aparas de metal com um tamanho máximo de 2 mm. A água tratada que entra no filtro flui do exterior para o interior do cartucho. O RE.FINE Pure é um filtro com um sistema de limpeza composto por duas ações diferentes: a escovagem

do cartucho de filtragem e a descarga de alta velocidade.

Este método permite uma limpeza eficiente e completa do cartucho de filtragem e do reservatório do filtro. A limpeza é iniciada ao girar o botão superior no sentido dos ponteiros do relógio: este movimento

ativa, a cada clique, o sistema de esco-vagem e a abertura da válvula de descarga, o que cria um fluxo tangen-cial de alta velocidade que remove as impurezas acumuladas no reservatório do filtro.

A cabeça do RE.FINE Pure é fabricada em latão e o recipiente equipado com a válvula de descarga é fabricado em poliamida de alta resistência. A super-fície de filtragem é feita em aço inoxi-dável soldado numa rede de arame esticado. A estrutura específica do cartucho de filtragem torna-o resis-tente a choques mecânicos e gradientes de pressão, eliminando a deformação e o esmagamento do cartucho de filtragem.

O filtro está equipado com um marcador de data para a indicação da próxima data de manutenção.

Descrição do pr

(8)

02.02 Área de aplicação

O RE.FINE Pure é adequado para uso em instalações de água potável dentro de edifícios. Foi concebido para mora-dias isoladas e apartamentos indivi-duais. O RE.FINE Pure foi concebido e criado para o tratamento de água potável.

O RE.FINE Pure não é adequado para a filtragem de água que contenha:

▪ uma grande quantidade de areia, ▪ elementos grossos com mais do

que 2 mm, ▪ sedimentos,

▪ produtos químicos (óleos, solventes, ácidos, bases, glicóis, alcalis). A instalação é feita na horizontal em relação à direção do fluxo, exclusiva-mente em canalizações de água fria, com uma temperatura entre os 5 °C e os 30 °C. Instale o RE.FINE Pure na secção de ligação, imediatamente após o contador de água.

É proibido instalar o dispositivo em canalizações de água quente, de circulação, de água de processamento e em todas as canalizações que não se destinem a água potável.

Se forem implementadas medidas de desinfeção ou forem adicionadas

substâncias na água potável (por exemplo, para a estabilização da dureza) ou estiverem a decorrer medidas de amolecimento ou desmi-neralização que também afetem o local de instalação do dispositivo RE.FINE Pure, o fabricante do disposi-tivo ou da substância e a REHAU devem ser consultados.

Requisitos para o local de instalação:

O filtro deve ser instalado num espaço interior, num local higienicamente adequado, seco e limpo, protegido do gelo, da exposição ao sol, da humidade e de elementos atmosféricos (chuva, neve e granizo).

Não instale o filtro:

▪ em poços, perto de drenagens ou em locais com mau odor,

▪ perto de fontes de calor, por ex. máquina de lavar, caldeira e canali-zação de água quente,

▪ perto de cabos e dispositivos elétricos,

▪ onde possam estar presentes quais-quer tipos de vapores químicos ou gases e vapores. Evite a instalação em espaços apertados que não permitam uma fácil manutenção de rotina e extraordinária. De seguida, apresentamos os valores-limite dos parâmetros ambientais permitidos para a instalação do filtro: tempera-tura ambiente (mín./máx.) 5–40 °C.

(9)

As seguintes condições devem ser cumpridas:

A pressão da rede não deve exceder 1,6 MPa (16 bar).

No caso de uma pressão de rede supe-rior, o RE.FINE Pure só deve ser insta-lado após um redutor de pressão, regulado para um máximo de 1,6 MPa (16 bar).

A pressão deve ser de, pelo menos, 0,15 MPa (1,5 bar).

No caso de uma pressão de operação superior a 1,0 MPa (10 bar), é expectável um aumento do desgaste. A proporção do teor de cloreto e carbonato de hidrogénio pode ter um impacto negativo na agressividade da água e na forma seletiva de corrosão por "dezincificação" do filtro RE.FINE. Para evitar efeitos de corrosão ao usar o filtro RE.FINE em instalações, as seguintes concentrações máximas nunca devem ser excedidas:

Teor de cloreto (Cl) ≤ 200 mg/l

Teor de sulfato (SO42–) ≤ 250 mg/l Capacidade de dissolução

de calcite calculada ≤ 5 mg/l

(cumprida assim que o pH ≥ 7,7)

Se a qualidade da água estiver acima das concentrações especificadas na tabela, é de esperar uma

"dezincificação". Neste caso, o filtro RE.FINE não deve ser usado.

Descrição do pr

(10)

02.03 Elementos do produto 1 Botão 2 Anel de vedação 3 Conjunto giratório 4 Cartucho do filtro 5 Drenagem do filtro 6 Escova 7 Reservatório do filtro 1 2 2 2 3 4 5 6 7

(11)

02.04 Dados técnicos Dados técnicos

Ligações ¾" F 1" F 1" ¼ F

Largura nominal da ligação [DN] 20 25 32

Taxa de fluxo ∆p = 0,2 bar [m³/h] 4,8 6,0 6,5

Taxa de fluxo ∆p = 0,5 bar [m³/h] 6,4 9,6 10,6

Peso (peso vazio) [kg] 1,4 1,5 1,6

Pressão nominal (PN) [bar] 16

Classificação de filtragem [µm] 89 Pressão mín.–máx. de funcionamento [bar] 1,5–16 Temperatura mín.–máx. da água [°C] 5–30 Temperatura ambiente mín.–máx. [°C] 5–40 Dimensões [mm] 298 400 230 100 99 Descrição do pr oduto

(12)

Curva de perda de pressão

0,8

0,4

5

0 10 12

Pressure loss [bar]

Flow rate [m³/h] RE.FINE Pure DN 25 RE.FINE Pure DN 20 RE.FINE Pure DN 32 Taxa de fluxo [m3/h] Per da de pr essão [bar ]

(13)

03

Instalação

03.01 Material fornecido

Os seguintes componentes estão incluídos no material fornecido do RE.FINE Pure:

1 Cobertura posterior

2 Cobertura dianteira

3 Anel superior 4 Anel inferior

Chave de plástico para a abertura do reservatório

Ao desembalar os produtos, verifique se o material fornecido está completo e se há danos causados pelo trans-porte.

03.02 Transporte e armazenamento

O RE.FINE Pure é entregue numa embalagem de transporte que propor-ciona uma proteção adequada, mas não completa, contra influências ambientais.

Transporte e guarde sempre o RE.FINE Pure nesta embalagem fechada e retire o dispositivo da mesma apenas imediatamente antes da instalação. Durante o transporte e o armazena-mento, o dispositivo não deve ser exposto a temperaturas inferiores a 5 °C ou superiores a 40 °C. RE.FINE Pure 4 3 2 1

Cobertura posterior e dianteira, anel de fixação inferior e superior

RE.FINE Pure

Installation and operating instructions

(14)

03.03 Instalação na canali-zação da água 03.03.01 Pré-requisitos gerais

A instalação do filtro deve ser realizada em conformidade com as leis, regula-mentos e normas locais.

A instalação do RE.FINE Pure é uma modificação significativa da instalação de água potável. De acordo com a maioria dos regulamentos nacionais, tais modificações só podem ser realizadas por uma empresa de instalação registada no diretório de canalizadores da empresa de abastecimento de água. Informe-se acerca desses regulamentos nacionais antes da instalação.

Respeite as notas contidas no capítulo „01 Informação e segurança“.

03.03.02 Pré-requisitos relativos à instalação

Antes da instalação do filtro, verifique se a água fornecida cumpre os requisitos da diretiva europeia relativa à água potável 98/83/CE.

Não instale o filtro a jusante de caldeiras ou em aplicações que envolvam a passagem, no interior do filtro, de água com mais de 30 °C. Instale o filtro a montante do equipamento a ser protegido. Preste atenção às roscas das uniões que possam causar cortes nas mãos e escoriações.

Verifique a conformidade do sistema de distribuição hidráulica e da instala- ção do filtro com os regulamentos locais. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos pessoais ou materiais causados pela instalação inadequada do filtro e/ou pela instalação do filtro num sistema de abastecimento de água que não esteja em conformidade com os regulamentos locais.

O filtro não está equipado com dispositivos contra inundações nem com dispositivos destinados a veri- ficar, controlar e disparar um alarme em caso de fugas de água

descontroladas.

Deve haver um orifício de drenagem no chão da divisão para evitar danos causados pela água.

(15)

03.03.03 Posições de instalação permitidas

Um local de instalação incorreto pode levar a um funcionamento incorreto. A instalação vertical, ou seja, com a drenagem do filtro voltada para o lado, não é permitida.

A posição de instalação do RE.FINE Pure é horizontal, com a drenagem do filtro voltada para baixo.

Deve certificar-se de que o dispositivo está corretamente instalado de acordo com a direção do fluxo (setas de fluxo no dispositivo, ver capítulo „03.03.04 Instalação do RE.FINE Pure“).

03.03.04 Instalação do RE.FINE Pure

A instalação deve, de acordo com as normas DIN EN 806-2 e 1988-200, ser efetuada na canalização de água fria após o contador de água e antes do sistema de distribuição de água e dos dispositivos de segurança.

1 Entrada de água

2 Válvula de corte 3 Filtro

4 Saída de água

Possíveis direções de instalação

O RE.FINE Pure é fornecido sem coberturas montadas para lhe dar a possibilidade de:

▪ instalar o filtro seguindo a direção do fluxo de água indicada pela seta gravada na cabeça de latão do filtro; ▪ usar a cabeça de latão do filtro para fixar o filtro à canalização. As uniões hexagonais de latão interiores e exteriores oferecem uma melhor aderência;

▪ montar a cobertura dianteira na posição frontal. 4 2 2 3 1 Instalação

(16)

Instalação

A instalação é descrita aqui e permite que o RE.FINE Pure seja integrado na rede de água potável sem tensões.

Perigo de morte devido a choque elétrico

No caso de edifícios mais antigos, verifique se o cano metálico de água é utilizado como ligação à terra para a instalação elétrica. Um contador de água doméstico ligado a um cabo é uma indicação clara disso.

Certifique-se de que existe uma ligação à terra alternativa antes de abrir o cano.

Recomendamos o uso de uma deri-vação elétrica, segundo a norma DIN EN 0100-540, para que a canali-zação nos dois lados do filtro seja ligada à compensação equipotencial de proteção.

Deve haver uma área livre de, pelo menos, 250 mm acima do filtro para permitir a manutenção do botão de filtro superior.

As uniões roscadas e adaptadores não estão incluídos no material fornecido e devem ser selecionados e adquiridos em função do sistema de canalização (material, dimensões).

1. Instale uniões roscadas que sejam adequadas ao respetivo sistema de canalização (material, dimensão).

Distância X da parede ≥ 100 mm

Instale um suporte de parede (por exemplo, uma braçadeira de suporte) à frente e atrás do local de instalação do RE.FINE Pure, para que o RE.FINE Pure possa ser instalado sem problemas. Este suporte de parede não deve estar a mais de 20 cm da união roscada do dispositivo.

Os suportes de parede e os outros componentes de instalação podem variar, dependendo dos regulamentos de instalação locais, do material de instalação e do peso do filtro. Certifique-se de que a instalação consegue manter o filtro fixo sem problemas para evitar danos, fugas e deformações no dispositivo e no sistema.

(17)

2. Insira o RE.FINE Pure.

O filtro deve ser instalado na direção do fluxo. Esta está marcada por uma seta gravada na cabeça do filtro.

3. Aparafuse o RE.FINE Pure. Aperte as uniões roscadas com uma ferramenta adequada (chave de porcas ou chave inglesa). União roscada do filtro de acordo com a norma DIN EN 10226-1.

Não use a caixa ou outras peças do RE.FINE Pure como suporte ao apertar as uniões roscadas.

4. Instale a cobertura posterior (ver capítulo „03.01 Material fornecido“ na página 13).

5. Instale a cobertura dianteira.

6. Instale o anel superior.

(18)

7. Instale o anel inferior.

03.04 Esquemas de instalação permitidos

A montagem deve ser realizada respei-tando um dos seguintes esquemas do presente manual.

Siga a direção do fluxo de água indi-cada pela seta gravada na cabeça de latão do filtro.

É necessário limpar o filtro periodica-mente abrindo a válvula inferior de descarga, mas isso não invalida a substituição do elemento do filtro. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos pessoais ou materiais decorrentes do incumpri-mento dos esquemas sugeridos.

O tubo de descarga da água de retro-lavagem do filtro não pode ser conec-tado ao filtro para garantir a manu-tenção.

Proteja a área envolvente, especial- mente dispositivos elétricos, contra salpicos de água. Os salpicos de água podem provocar um curto-circuito em dispositivos elétricos.

Se a pressão da rede for elevada, a água pode esguichar para fora da drenagem. Neste caso, é possível que ocorram danos em bens materiais próximos do filtro.

>20 mm

(19)

03.05 Colocação em funcionamento

Antes de iniciar, encha o filtro com água e purgue-o.

1. Abra as válvulas de corte a montante e a jusante do filtro.

2. Abra brevemente a torneira mais próxima a jusante do filtro.

O filtro é purgado ao abrir brevemente o próximo ponto de extração. O ar aí encerrado deve ser imediatamente removido do filtro para evitar danos na instala- ção. Após a purga, o filtro está pronto para ser utilizado. Deste ponto em diante, a função do filtro já está em funcionamento.

3. Verifique se existem fugas no filtro.

De seguida, enxague a instalação de água potável, de acordo com as especificações nacionais, e verifique se as vedações de todas as novas uniões roscadas estão estanques.

4. Gire o marcador de data até a próxima data de manutenção (ver capítulo „04.02.03 Substituição do elemento do filtro“).

03.06 Verificações hidráulicas após a instalação

Depois de abrir a água a montante do equipamento, verifique se existem fugas:

1. Verifique se o equipamento está corretamente posicionado para facilitar a manutenção de rotina. 2. Verifique a presença de válvulas de corte instaladas a montante e a jusante do filtro.

3. Verifique se a instalação está em conformidade com todas as regras locais ou recomendações emitidas pelas entidades locais competentes.

4. Verifique se não existem fugas nas conexões de entrada e saída e na drenagem do filtro.

(20)

03.07 Entrega do produto ao operador

Em caso de colocação em funcionamento por terceiros: Após verificar o desempenho do sistema, entregue ao operador todas as instruções impressas e o livro de registo atualizado.

O operador deve ser informado sobre: ▪ o funcionamento/as funções do

filtro,

▪ a substituição do elemento do filtro, ▪ o intervalo de substituição,

▪ serviços/reparações, ▪ manutenção, ▪ falhas.

(21)

04

Serviços de manutenção

O sistema deve ser despressurizado antes de qualquer trabalho.

Caso seja necessário desmontar o sistema para a manutenção, as peças que entram em contacto com a água potável devem ser manuseadas com cuidado e higiene para evitar a conta- minação do sistema.

De preferência, devem ser usadas luvas descartáveis para evitar a contaminação das peças do sistema. As ferramentas que entrem em contacto com peças com água devem ser limpas e desinfetadas antes do uso (respeitar o capítulo „04.01 Limpeza“). A manutenção só pode ser realizada por pessoal qualificado e com a devida formação e de acordo com as

especificações nacionais.

▪ Os serviços e manutenção do filtro são prescritos pela norma

DIN EN 806-5. Respeite também os regulamentos locais. A manutenção regular garante uma operação higiénica e sem falhas.

▪ Os intervalos de serviços e manu-tenção devem ser respeitados para evitar uma contaminação excessiva do elemento do filtro.

▪ Efetue reparações em caso de danos ou falhas, por ex., caso surjam deficiências organoléticas ou coloração da água.

▪ Os dados de serviços encontram-se anotados no livro de registo.

(22)

04.01 Limpeza

Não use produtos de limpeza que contenham álcool ou solventes para limpar o filtro externamente. Os componentes de plástico podem ser danificados por essas substâncias. Use apenas água potável pura e limpa para a limpeza externa. A limpeza das partes externas do filtro (botão, estrutura em latão e reservatório) só pode ser efetuada com um pano macio e húmido.

Não limpe o cartucho do filtro. Existe o risco de contaminação higiénica. Elimine sempre os cartuchos de filtro usados.

04.02 Inspeção e manutenção

São necessárias inspeções regulares e manutenções periódicas para obter um processamento bem-sucedido por muitos anos após a unidade ser colocada em funcionamento. Caso a manutenção e a inspeção não sejam cumpridas ou caso os serviços sejam inadequados, o filtro poderá não funcionar corretamente ou poderão ocorrer problemas de higiene.

04.02.01 Intervalos

Intervalos de inspeção e manutenção

O intervalo mínimo de inspeção e manutenção é de seis meses, de acordo com a norma DIN EN 806-5, a menos que os regulamentos nacionais prescrevam intervalos mais curtos. O sistema deve ser verificado visual-mente em intervalos curtos.

Âmbito mínimo dos trabalhos (inspeção e manutenção)

▪ Inspeção visual externa em relação à estanqueidade e corrosão ou efeitos prejudiciais, acessibilidade e fixação perfeita.

▪ Inspeção visual das partes internas do filtro em relação à estanquei-dade, corrosão, condensação ou outros efeitos prejudiciais.

▪ O intervalo mínimo de substituição do cartucho do filtro é de

seis meses, de acordo com a norma DIN EN 13443-1, a menos que os regulamentos locais prescrevam intervalos mais curtos.

▪ Substituição do cartucho do filtro quando a pressão da água cai. ▪ Substituição do cartucho do filtro

quando a rede do filtro estiver visi-velmente suja.

▪ A cada três /quatro dias, ou quando necessário, gire o botão no sentido dos ponteiros do relógio para efetuar uma descarga do filtro e limpar o elemento do mesmo. Se necessário, repita a operação para remover a sujidade acumulada no filtro. Coloque o filtro de volta na

(23)

posição de filtragem (verifique se a descarga inferior está fechada). Durante a operação de limpeza, o filtro liberta um pouco de água. A ligação de descarga deve ser canali-zada para um escoamento

▪ Verificações hidráulicas, conforme descritas no capítulo „03.06 Verifi-cações hidráulicas após a insta-lação“.

04.02.02 Limpeza do filtro

Para obter uma limpeza eficaz do filtro, é necessária uma pressão mínima da água de 0,2 MPa (2 bar). Se necessário, durante a operação de limpeza do filtro, a válvula de corte a jusante do filtro deve ser fechada. 1. 1.º "clique" Limpeza: gire o botão

no sentido dos ponteiros do relógio até ao primeiro "clique". Mantenha o botão nesta posição por alguns segundos até atingir a remoção completa da sujidade do cartucho do filtro.

2. 2.° "clique" Filtragem: gire o botão no sentido dos ponteiros do relógio até o filtro voltar à sua posição de operação com a válvula de descarga na posição fechada (verifique se a descarga inferior está fechada).

04.02.03 Substituição do elemento do filtro

1. Feche as válvulas de corte a montante e a jusante do filtro.

(24)

2. Remova a água do filtro, con- forme descrito no capítulo ante-rior „Limpeza do filtro“.

Verifique se a descarga inferior está fechada.

3. Desaparafuse o reservatório do filtro com a chave fornecida.

4. Remova e desbloqueie o cartu- cho pressionando juntamente a cabeça do filtro e o cartucho e, ao mesmo tempo, girando o cartucho no sentido dos ponteiros do relógio.

5. Retire o cartucho antigo e coloque o novo no filtro.

Verifique o anel de vedação do reservatório do filtro e substi-tua-o, se necessário.

(25)

Use luvas descartáveis para evitar a contaminação das peças. O novo cartucho não deve ser tocado com as mãos, por motivos de higiene. Portanto, a embala- gem do novo cartucho deve ser aberta pela parte superior. Abra a embalagem imediatamente antes da utilização. De seguida, deve instalar o cartucho, tocando apenas na bolsa.

6. Instale e bloqueie o cartucho inserindo as linguetas do cartucho na calha de montagem de ambos os lados da cabeça do filtro (ver passo 1. na figura abaixo) e gire o cartucho no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio até que as linguetas se encaixem na ranhura no meio da calha de montagem (ver passo 2. na figura abaixo).

7. Aparafuse bem o reservatório do filtro com a chave fornecida.

8. Gire o marcador da data no sentido dos ponteiros do relógio até à próxima data de manu-tenção.

9. Abra novamente as válvulas de corte a montante e a jusante do filtro.

10. Abra brevemente a torneira mais próxima a jusante do filtro.

De seguida, verifique a fixação do filtro, especialmente todas as juntas e uniões roscadas.

1

2

(26)

04.03 Inatividade

Após um período de inatividade infe-rior a 30 dias, efetue a operação de limpeza repetidamente (quatro / cinco vezes).

Após um período de inatividade supe-rior a 30 dias, o filtro deve ser limpo e o elemento do filtro substituído. O filtro deve ser verificado para avaliar uma possível contaminação da água potável. Água potável contaminada pode causar problemas de saúde. O termo "período de inatividade" indica um período em que o sistema de distribuição de água permanece completamente fechado sem escoa-mento da torneira (por exemplo, durante períodos de férias).

Caso o sistema de distribuição hidráu-lica tenha sido submetido a uma limpeza, seria necessário incluir também o filtro nessa intervenção. A limpeza faz parte da manutenção extraordinária e deve ser realizada apenas por pessoal qualificado.

04.04 Peças de desgaste

Use apenas peças sobressalentes e acessórios originais da REHAU. O uso de peças de desgaste inadequadas pode danificar o dispositivo. As juntas fazem parte das peças de desgaste. Peça de desgaste da REHAU:

Designação Unidade de emba-lagem [unidades] Número do artigo Elemento do filtro 89 μ 1 11455271001

Em caso de dúvidas, contacte a REHAU.

04.05 Peças sobressalentes

Use apenas peças sobressalentes e acessórios originais da REHAU. Não são permitidas conversões ou alterações não autorizadas no RE.FINE Pure, especialmente a instalação e a utilização de componentes

selecionados autonomamente, bem como de componentes que entrem em contacto com água potável.

(27)

04.06 Eliminação

Não descarte os componentes do filtro, acessórios e embalagens junta-mente com os resíduos domésticos, mas sim de maneira ambientalmente correta, de acordo com os regula-mentos das autoridades locais. Recolha-os separadamente dos outros resíduos. Quando o equipamento atingir o fim da sua vida útil, entregue-o em centros de recolha de resíduos separados apropriados. Antes da eliminação dos resíduos e caso surjam quaisquer dúvidas, contacte o serviço de gestão de resí-duos do seu município para esclareci-mentos.

04.07 Rotulagem

O filtro possui um rótulo de dados técnicos, semelhante à seguinte ilus-tração.

1 Descrição do produto

2 Número do artigo

3 Ligação

4 Taxa de fluxo nominal (∆p = 0,2 bar) 5 Pressão nominal 6 Temperatura máx. da água 7 Tamanho de filtragem 8 Número de série RE.FINE XXXX XXXXXXXXXXX XX XX XX XX XX xxxxxx filter Article No. DN m3/h PN °C μm SN XXX XX/XX XXX YTTERBIUM 4 91058 ERLANGEN 1 2 3 5 7 6 4 8 Resolução de pr oblemas

(28)

05

Resolução de problemas

As atividades só podem ser realizadas por pessoal qualificado e com a devida formação e de acordo com as especificações nacionais.

Organize a reparação de danos ou defeitos de imediato.

Problema Causa Solução possível

Aumento considerável

das quedas de pressão Elemento de filtragem sujo Operação de limpeza do filtro.Substitua o cartucho do filtro Deficiências organoléticas

ou coloração da água Abra brevemente a válvula de drenagem.

Verifique o cartucho.

Fugas no sistema Ligação defeituosa Verifique o anel de vedação e as

juntas.

Verifique a caixa do filtro. Verifique as ligações.

(29)

06

Livro de registo

Qualquer serviço prestado deve ser documentado no seguinte livro de registo.

Data Atividade Assinatura

Livr

o de r

(30)
(31)
(32)

www.rehau.com/pt-pt/construcao

1990-084 Lisboa Tlf. (00351) 218 987 050 Fax. (00351) 218 987 059 lisboa@rehau.com Delegação REHAU Lda. no Norte Rua de Beche, Fajozes 4485-629 Vila do Conde Tlf. (00351) 252 249 230 Fax (00351) 252 249 231 porto@rehau.com www.rehau.pt 414601 PT 09.2020

para o tratamento de dados.

A nossa assessoria, quer verbal quer escrita, baseia-se numa experiência de longos anos, bem como em pressupostos estandardizados e resulta do nosso melhor saber. A aplicabilidade dos produtos REHAU encontra-se descrita na informação técnica do produto. A versão válida correspondente pode ser consultada on-line em www.rehau.com/TI.

A aplicação, a utilização e o manuseamento dos nossos produtos efetuam-se fora das nossas possibilidades de controlo, recaindo, portanto, dentro da responsabilidade da pessoa que aplica/utiliza/manuseia. Se, apesar disso, houver lugar a uma responsabilidade, esta rege-se exclusiva-mente pelas nossas condições de fornecimento e pagamento disponíveis em www.rehau.com/conditions, desde que não tenha sido acordado outra coisa por escrito com a REHAU. Tal também se aplica a quaisquer direitos de garantia, em que a garantia remete para a constante qualidade dos nossos produtos segundo as especificações por nós fornecidas. Sujeito a alterações técnicas.

Referências

Documentos relacionados

São eles, Alexandrino Garcia (futuro empreendedor do Grupo Algar – nome dado em sua homenagem) com sete anos, Palmira com cinco anos, Georgina com três e José Maria com três meses.

Primeiramente, uma contextualização: Walter Feldman, ex-deputado, como dito no texto, foi coordenador da campanha de Marina Silva em 2014. Um mês após o fim das

Além da multiplicidade genotípica de Campylobacter spp., outro fator que pode desencadear resistência à desinfecção é a ineficiência dos processos de limpeza em si,

Por isso, grande parte dos tamboreiros de nação, hoje, abaixo dos 30 anos, que iniciaram nas escolas, to- cam para Exu também, porque, como disse Antônio Carlos: “Na nação eles

b) Execução dos serviços em período a ser combinado com equipe técnica. c) Orientação para alocação do equipamento no local de instalação. d) Serviço de ligação das

No código abaixo, foi atribuída a string “power” à variável do tipo string my_probe, que será usada como sonda para busca na string atribuída à variável my_string.. O

- Deseña ou reproduce formas tridimensionais sinxelas, debuxando a man alzada as súas vistas principais no sistema de proxección ortogonal establecido pola norma

A partir dessa visão emancipadora, as possibilidades do processo de avaliação podem ser vistas a partir das evidências encontradas na experiência e assim, com base nessa experiência,