• Nenhum resultado encontrado

IMO-D270PT. Série D, 916D, 925D, 940D, DN50 150, PN10 PN40 VÁLVULAS DE PASSAGEM PLENA. Instalação, manutenção e instruções operacionais

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "IMO-D270PT. Série D, 916D, 925D, 940D, DN50 150, PN10 PN40 VÁLVULAS DE PASSAGEM PLENA. Instalação, manutenção e instruções operacionais"

Copied!
8
0
0

Texto

(1)

Série 9000

910D, 916D, 925D, 940D,

DN50 – 150, PN10 – PN40

VÁLVULAS DE PASSAGEM PLENA

Instalação, manutenção

e instruções operacionais

(2)

1 GERAL . . . 3 1.1 Advertência . . . 3 2 INSTALAÇÃO . . . 3 3 MANUTENÇÃO . . . 3 3.1 Desmontagem . . . 3 3.2 Montagem . . . 4 4 KITS DE MANUTENÇÃO . . . 6

(3)

1.1 ADVERTÊNCIA

PARA SUA SEGURANÇA E PROTEÇÃO, É IMPORTANTE TOMAR AS SEGUINTES PRECAUÇÕES ANTES DE TIRAR A VÁLVULA DE OPERAÇÃO OU ANTES DE QUALQUER DESMONTAGEM DA VÁLVULA:

1. DURANTE TODO O PROCEDIMENTO, MANTENHA AS MÃOS AFASTADAS DA VÁLVULA. UMA VÁLVULA ACIONADA REMOTAMENTE PODE SE FECHAR A QUALQUER MOMENTO E OCASIONAR GRAVES FERIMENTOS.

2. TER CIÊNCIA DO MEIO FLUIDO PRESENTE NA LINHA. EM CASO DE DÚVIDA, PROCURE A AUTORIDADE RESPONSÁVEL.

3. USAR TODAS AS ROUPAS E EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO NORMALMENTE EXIGIDOS PARA SE TRABALHAR COM O MEIO FLUIDO EM QUESTÃO.

4. DESPRESSURIZAR A LINHA E A VÁLVULA COMO SEGUE:

A. ABRIR A VÁLVULA E DRENAR A LINHA.

B. ABRIR E FECHAR A VÁLVULA PARA ALIVIAR QUALQUER

PRESSÃO RESIDUAL PRESENTE ANTES DE TIRAR A VÁLVULA DE OPERAÇÃO. MANTER A VÁLVULA NA POSIÇÃO ABERTA.

C. APÓS A REMOÇÃO E ANTES DE QUALQUER DESMONTAGEM,

DRENAR QUALQUER MEIO FLUIDO COLOCANDO A VÁLVULA NA POSIÇÃO VERTICAL E ABRINDO E FECHANDO CUIDADOSAMENTE DIVERSAS VEZES

5. CLASSIFICAÇÃO DE SEDE E CORPO–O USO PRÁTICO E SEGURO DESTE PRODUTO É DETERMINADO PELA CLASSIFICAÇÃO DA SEDE E DO CORPO DA VÁLVULA. LER A PLAQUETA DE IDENTIFICAÇÃO E VERIFICAR AMBAS AS CLASSIFICAÇÕES. ESTE PRODUTO SE ENCONTRA DISPONÍVEL COM SEDE EM DIVERSOS MATERIAIS. ALGUNS DESSES MATERIAIS DA SEDE POSSUEM CLASSIFICAÇÃO DE PRESSÃO MENOR QUE A DO CORPO.TODAS AS CLASSIFICAÇÕES DE CORPO E SEDE DEPENDEM DO TIPO E TAMANHO DA VÁLVULA, DO MATERIAL DA SEDE, DO MATERIAL VEDANTE E DA TEMPERATURA. ESSAS CLASSIFICAÇÕES NÃO DEVEM SER EXCEDIDAS.

1

GERAL

Este manual de instruções contém informações importantes relativas à instalação, manutenção e solução de problemas das Válvulas de passagem plena Jamesbury® série 9000 910D/916D, 925D/940D, DN50-150, PN10 – PN40. Ler estas instruções cuidadosamente e guardá-las para consulta futura.

2

INSTALAÇÃO

1. Colocar a válvula na posição aberta.

2. A vazão através de uma válvula Jamesbury pode ocorrer em ambas as direções. Recomenda-se, entretanto, que a válvula seja instalada com o inserto voltado para o lado da entrada.

3. IMPORTANTE: Apertar a válvula entre os flanges, com gaxetas e fixadores apropriados para o serviço, e de acordo com os códigos e padrões de tubulação aplicáveis. 4. Caso, durante a instalação, ocorra a infiltração através da vedação, a válvula pode ter sido sujeita a grandes variações de temperatura durante o transporte. O desempenho “à prova de fugas” será restaurado por um ajuste da vedação descrito na seção MANUTENÇÃO.

3

MANUTENÇÃO

A manutenção geral exige uma observação periódica, garantindo um correto funcionamento da válvula. A manutenção de rotina consiste em apertar as porcas dos prisioneiros da cobertura (18) periodicamente para compensar o desgaste da vedação da haste. Isto pode ser feito apertando as porcas dos prisioneiros da cobertura (18) até ficarem firmes e, depois, apertar mais 1/4 de volta.

3.1 Desmontagem

OBSERVAÇÃO: Caso a desmontagem completa se torne

necessária, recomenda-se a substituição de todas as sedes, vedações e mancais. (Consultar os Kits de manutenção,

Quadro 1.)

1. Seguir os passos da seção ADVERTÊNCIA antes de realizar qualquer trabalho na válvula.

2. Abrir e fechar a válvula, e deixá-la na posição fechada. 3. Remover o parafuso do manípulo (35), o manípulo (31)

e o anel de retenção (34) do topo da haste. 4. Retirar a mola (33) e a chave indicadora (32).

5. Remover as porcas dos prisioneiros da cobertura (18). 6. Remover as buchas de fixação (50) e a placa de

compressão (10).

7. Marcar os flanges da junção do corpo para assegurar um posicionamento correto do corpo (1) e da tampa do corpo (2) durante a montagem. Remover as porcas dos prisioneiros do corpo (16) e remover a tampa do corpo (2). CUIDADO DEVE SER TOMADO PARA NÃO

ARRANHAR A ESFERA.

(4)

9. Caso a esfera (3) não se desprenda do corpo na posição completamente fechada, usar um pedaço de madeira ou ou algum outro material macio para bater levemente na esfera (na extremidade oposta da tampa do corpo). Isso deve soltar a esfera de forma que ela possa soltar da haste com um movimento pivotante (5). 10. Remover a segunda sede (7) do corpo (1).

11. Pressionar a haste (5) a partir do topo para o interior do corpo da válvula e removê-la através da extremidade do corpo.

12. Remover do interior da válvula os mancais axiais (70), a vedação secundária da haste (71) e o material vedante (69). CUIDADO DEVE SER TOMADO PARA NÃO

ARRANHAR AS SUPERFÍCIES VEDANTES DO CORPO.

13. Remover a mola (36) da parte inferior da haste.

14. Caso a válvula precise ser aterrada, limpar o furo de passagem com um pano de polimento ou equivalente, até expor a superfície de metal.

3.2 Montagem

1. Limpar todos os componentes da válvula.

2. Inspecionar todos os componentes quanto a danos antes da remontagem da válvula. Procurar por avarias nas áreas de vedação, haste, corpo e tampa do corpo e verificar o desgaste nas áreas dos mancais. Substituir todas as peças danificadas.

3. Limpar e polir cuidadosamente a superfície de vedação da esfera. Ela deve estar livre de arranhões e sulcos. 4. Caso a esfera esteja ligeiramente danificada, pode ser

possível polir a superfície de vedação com um pano de polimento ou equivalente. Caso estejam presentes arranhões profundos, substituir a esfera ou retornar a válvula à fábrica para reparo.

5. Colocando cuidadosamente o corpo em pé (1) sobre uma extremidade,instalar uma sede (7).

6. A partir do interior da válvula, coloque um mancal axial (70), uma vedação secundária da haste (71) e o segundo mancal axial no furo da haste. (Ver Fig. 1 para

uma orientação adequada). Colocar a mola (36) na

parte inferior da haste.

7. Colocar a haste (5) de dentro do corpo através da cobertura da válvula.

8. Instalar a vedação (69). (Se a vedação for do tipo anel

“V”, certificar-se que seja instalado na direção mostrada na Fig. 1). Caso a válvula precise ser aterrada,

remover um anel “V” do meio e colocar uma arruela de aterramento de aço grafite no topo da pilha. (Ver Fig. 1).

9. Colocar a placa de compressão (10) sobre a haste (5) e os prisioneiros (14). Colocar as buchas (50) e as porcas de fixação (18) sobre os prisioneiros (14) e apertar com a mão, depois apertar mais 1/4 de volta.

10. Instalar a esfera (3) girando-a sobre a haste (5) na posição fechada. Balançar com cuidado a esfera para se assegurar que a haste esteja centralizada na ranhura da esfera (ver Fig. 1, localização da haste em

relação a esfera).

11. Colocar cuidadosamente a gaxeta do corpo (65) no recesso usinado do corpo (1).

12. Colocar a sede remanescente (7) sobre a esfera. 13. Colocar a tampa do corpo (2) sobre os prisioneiros do

corpo (12) tomando cuidado para colocar corretamente a tampa do corpo e o corpo como estavam montados originalmente, correspondendo às marcas de orientação feitas antes da desmontagem. Cuidado deve ser tomado para não danificar a gaxeta do corpo (65) ou a sede (7) durante essa operação. 14. Lubrificar as roscas e a face das porcas (16) com

Never-Seez® ou equivalente. Instalar as porcas (16) nos prisioneiros do corpo (12) e apertar sequencialmente como mostrado no diagrama (Fig. 2), até atingir os torques recomendados como mostrado na tabela de torque (Quadro 2).

15. Colocar a chave indicadora (32) com a parte inferior voltada para baixo sobre a haste de modo que a parte mais comprida fique sobre o corpo.

16. Colocar a mola (33) sobre a haste (5) com o diâmetro maior em contato com a chave indicadora (32). 17. Comprimir a mola (33) e prender em baixo, encaixando

o anel de retenção (34) na ranhura da haste (5). 18. Caso a válvula precise ser aterrada, testá-la da seguinte

maneira:

a. Usar um ohmímetro de precisão para até +/-10%.

b. Verificar o conjunto de maneira contínua, entre o topo da haste e o metal da base do corpo, verificar também entre a esfera e o metal da base do corpo. Precauções devem ser tomadas para evitar arranhar o diâmetro externo da esfera. c. A resistência, seja na posição aberta, semiaberta

ou fechada, não deve exceder 10 ohms usando uma fonte que não exceda 12 volts.

(5)

LISTA DE PEÇAS

ITEM NOME DA PEÇA QDE.

1 Corpo 1 2 Tampa do corpo 1 3 Esfera 1 5 Haste 1 7 Sede 2 10 Placa de compressão 1 12 Prisioneiro, corpo Diversos

14 Prisioneiro, cobertura 2 16 Porca hexagonal, prisioneiro

do corpo Diversos 18 Porca hexagonal, prisioneiro

da cobertura 2 19 Plaqueta de identificação 1 31 Manípulo 1 32 Chave indicadora 1 33 Mola 1 34 Anel retentor 1 35 Parafuso do manípulo 1 36 Mola 1 37* Adaptador do manípulo em “T” 1 38* Arruela 1 50 Bucha de fixação 2 65 Gaxeta do corpo 1 69 Material vedante 1 70 Mancal da haste 2 71 Vedação secundária da haste 1

OBSERVAÇÃO 1: * DN 100 925D/940D, DN 150 910D/916D 35 MANÍPULO EM “T” 18 32 33 34 31 69 10 50 2 7 70 19 1 14 Fig. 1 65 7 12 3 36 5 70 71 16

DIREÇÃO DA VEDAÇÃO DO ANEL “V” PARA VÁLVULAS ATERRADAS

Arruela em aço grafite Remover tinta,

ferrugem etc.

A HASTE DEVE ESTAR CENTRAL-IZADA NA RANHURA DA ESFERA

COMO MOSTRADO NA MONTAGEM DIREÇÃO DO VEDAÇÃO DO ANEL “V” (ITEM 69) 37 31 38 35

(6)

Fig. 2

1

QUADRO 1 – KITS DE MANUTENÇÃO*

Tamanho da válvula Material da sede DN 50 910D/916D DN 80 DN 80 DN 100 DN 100 DN 150 925D/950D 910D/916D 925D/940D 910D/916D 925D/940D 910D/916D PTFE (T) RKN-168-TTT RKN-183-TTT RKN-169-TTT RKN-184-TTT RKN-170-TTT RKN-185-TTT PTFE REVESTIDO (M) RKN-168-MTT RKN-183-MTT RKN-169-MTT RKN-184-MTT RKN-170-MTT RKN-185-MTT PFEP RKN-168-FTT RKN-183-FTT RKN-169-FTT RKN-184-FTT RKN-170-FTT RKN-185-FTT

SEDES E VEDAÇÕES PFA RKN-168-BPT RKN-183-BPT RKN-169-BPT RKN-184-BPT RKN-170-BPT RKN-185-BPT

XTREME® RKN-168-XTZ RKN-183-XTZ RKN-169-XTZ RKN-184-XTZ RKN-170-XTZ RKN-185-XTZ

SEQUENCIA DE APERTO DOS PARAFUSOS

* Para válvulas aterradas, as arruelas para aterramento relacionadas abaixo também são necessárias quando for feito o pedido. (Uma por válvula)

DN 50 DN 80 DN 100 DN 150 910D/916D 004-0847-60 004-0847-60 004-0848-60 004-0849-60 910D/916D 004-0847-60 004-0848-60 004-0849-60 – Tamanho dos fixadores M12 M16 M20 M22 1 1 2 4 2 2 3 3 3 8 4 4 5 5 6 6 7 QUADRO 2 Torques recomendados – N*m Material dos fixadores

EN 10269 ISO 3506 Gr. 1.7225 A2-70/A4-70 N*m N*m 90 - 110 70 - 85 180 - 220 140 - 170 320 - 390 245 - 300 520 - 630 395 - 480

4

KITS DE MANUTENÇÃO

Recomendamos que as válvulas sejam direcionadas aos nossos centros de assistência técnica para manutenção. Esses centros estão aparelhados para fornecer um serviço rápido a preços razoáveis e também oferecem uma nova garantia para todas as válvulas recondicionadas. Os kits de manutenção padrão (Quadro 1) incluem sedes, material vedante, arruelas de encosto e uma gaxeta de corpo espiral de aço inoxidável 316. A gaxeta do corpo

é adequada para válvulas com acabamento em aço carbono ou aço inoxidável. Con sultar o fabricante sobre peças de reposição de válvulas com outros acabamentos que não aço carbono ou inoxidável, para material de sedes não relacionados ou para serviços especiais.

5

KITS DE REPARO/PEÇAS DE REPOSIÇÃO

Para obter mais informações sobre peças de reposição e serviços ou assistência, visite nosso site na internet em

(7)
(8)

Metso Automation Inc.

Europa, Levytie 6, P.O. Box 310, 00811 Helsinki, Finland, Tel. +358 20 483 150, Fax +358 20 483 151

América do Norte, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, MA 01545, USA, Tel. +1 508 852 0200, Fax +1 508 852 8172 Europa, 6-8 rue du Maine, 68271 Wittenheim Cedex, France, Tel. +33 (0)3 89 50 64 00, Fax +33 (0)3 89 50 64 40

América do Sul, Av. Independência, 2500- Iporanga, 18087-101, Sorocaba-São Paulo, Brazil, Tel. +55 15 2102 9700, Fax +55 15 2102 9748/49 Ásia Pacífico, 238A Thomson Road, #25-09 Novena Square Tower A, 307684 Singapore, Tel. +65 6511 1011, Fax +65 6250 0830 China, 19/F, the Exchange Beijing, No. 118, Jianguo Lu Yi, Chaoyang Dist, 100022 Beijing, China, Tel. +86-10-6566-6600, Fax +86-10-6566-2575 Oriente Médio, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates, Tel. +971 4 883 6974, Fax +971 4 883 6836

www.metso.com/automation

Referências

Documentos relacionados

Convênio de colaboração entre o Conselho Geral do Poder Judiciário, a Vice- Presidência e o Conselho da Presidência, as Administrações Públicas e Justiça, O Ministério Público

CRISTIANO DE OLIVEIRA MONTEIRO   APROVADO  0  FRANCIEDNA DE SOUSA FEIJÃO   APROVADO  0  JOSÉ WILSON PEREIRA DE SOUSA   APROVADO 

If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV....

desmontado — o que pode incluir, mas não está limitado a, evaporador, condensador, painel de controle, compressor/ motor, motor de partida montado de fábrica ou quaisquer

Se o painel de controle determinar que a diferença entre a temperatura da água de saída do evaporador e o ponto de ajuste de água resfriada excede o ponto de ajuste do diferencial

Este ciclo reduz a temperatura dos alimentos até +3º C no interior do produto e num tempo máximo de 90 minutos.. Ideal para reduzir a temperatura dos produtos alimentares como

4789-0/99 COMÉRCIO VAREJISTA DE OUTROS PRODUTOS NÃO ESPECIFICADOS ANTERIORMENTE N S COMERCIANTE DE EQUIPAMENTOS DE TELEFONIA E COMUNICAÇÃO 4752-1/00 COMÉRCIO VAREJISTA

Em relação ao diagnóstico nutricional segundo este parâmetro após intervenção nutricional, 69,74 % dos pacientes apresentaram excesso de peso, e destes 38,16%