• Nenhum resultado encontrado

Transmissor de Pressão com Profibus-PA modelo 3051 da Rosemount. Transmissor do Caudalímetro Série 3051CF da Rosemount com Profibus-PA

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Transmissor de Pressão com Profibus-PA modelo 3051 da Rosemount. Transmissor do Caudalímetro Série 3051CF da Rosemount com Profibus-PA"

Copied!
28
0
0

Texto

(1)

Transmissor de Pressão com Profibus-PA

modelo 3051 da Rosemount

Transmissor do Caudalímetro Série 3051CF da

Rosemount com Profibus-PA

Início

Fim Passo 1: Monte o Transmissor

Passo 2: Considere a Rotação da Caixa Passo 3: Ajuste os Jumpers e Interruptores Passo 4: Proceda à Ligação Eléctrica e Ligue

o Sistema

Passo 5: Configuração Básica Passo 6: Ajuste o Transmissor Certificações do Produto

(2)

2

© 2010 Rosemount Inc. Todos os direitos reservados. Todas as marcas mencionadas neste documento pertencem aos seus proprietários.

Rosemount e o logótipo da Rosemount são marcas registadas da Rosemount Inc.

Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN E.U.A. 55317 Tel.: (E.U.A.) (800) 999-9307 Tel.: (Internacional) (952) 906-8888 Fax: (952) 949-7001 Emerson Process Management, Lda. Edifício Eça de Queiroz

Rua General Ferreira Martins 8 - 10ºB Miraflores

1495-137 Algés Portugal

Tel.: + (351) 214 134 610 Fax: + (351) 214 134 615

Emerson Process Management GmbH & Co. OHG

Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling Alemanha Tel.: 49 (8153) 9390 Fax: 49 (8153) 939172

Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent

Singapura 128461 Tel.: (65) 6777 8211

Fax: (65) 6777 0947 / (65) 6777 0743

Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Pequim 100013, China Tel.: (86) (10) 6428 2233 Fax: (86) (10) 6422 8586

AVISO IMPORTANTE

Este guia de instalação fornece as directrizes básicas para a instalação dos transmisso-res modelo 3051 da Rosemount. O guia não fornece instruções para a configuração, o diagnóstico, a manutenção, os serviços e o diagnóstico de problemas, nem para as insta-lações à prova de explosão, à prova de chamas ou intrinsecamente seguras (I.S.). Con-sulte o Manual de Referência do modelo 3051 (documento número 00809-0100-4797) para obter mais instruções. Este manual também pode ser obtido electronicamente através do endereço: www.emersonprocess.com/rosemount.

ADVERTÊNCIA

Explosões podem causar morte ou ferimentos graves:

A instalação deste transmissor numa atmosfera explosiva deve ser efectuada de acordo com as normas, códigos e práticas locais, nacionais e internacionais aplicáveis. Leia, por favor, a secção dos certificados de aprovação no manual de referência do modelo 3051 para obter mais informações sobre as restrições associadas à instalação segura.

• Numa instalação à prova de explosão/chamas, não retire as tampas do transmissor quando a unidade estiver ligada.

As fugas do processo podem causar ferimentos ou morte

• Para evitar fugas do processo, use apenas o “O-ring” concebido para vedar com o adaptador de flange correspondente.

Choques eléctricos podem causar morte ou ferimentos graves

• Evite o contacto com os condutores e terminais. A alta tensão, que pode estar presente nos condutores, pode provocar choques eléctricos.

Entradas de Condutas/Cabos

• A menos que a marcação indique de outra forma, as entradas de condutas/cabos na caixa do transmissor utilizam um tipo de rosca 1/2-14 NPT. Utilize apenas bujões, adaptadores, bucins ou condutas com um tipo de rosca compatível para fechar estas entradas.

(3)

P

ASSO

1: M

ONTE

O

T

RANSMISSOR

Aplicações Líquidas

1. Coloque as válvulas de isolamento na parte lateral da linha.

2. Monte ao lado ou sob as válvulas de isolamento.

3. Monte o transmissor de modo a que as válvulas de drenagem/ventilação fiquem orientadas para cima.

Aplicações de Gás

1. Coloque as válvulas de isolamento na parte superior ou na parte lateral da linha. 2. Monte ao lado ou acima das válvulas de

isolamento.

Aplicações de Vapor

1. Coloque as válvulas de isolamento na parte lateral da linha.

2. Monte ao lado ou sob as válvulas de isolamento.

3. Encha as linhas de impulso com água.

CAUDAL Flow CAUDAL CAUDAL CAUDAL

(4)

4

P

ASSO

1,

CONTINUAÇÃO

...

Montagem em Painel(1)

(1) Os parafusos do painel são fornecidos pelo cliente.

Montagem em Tubo Flange Coplanar

Flange Tradicional

(5)

P

ASSO

1,

CONTINUAÇÃO

...

Considerações sobre os Parafusos

Se a instalação do transmissor requerer a montagem de flanges de processo, blocos de válvulas ou adaptadores de flange, siga estas directrizes de montagem para assegurar uma boa vedação para obter as características de desempenho ideais dos transmissores. Utilize apenas os parafusos fornecidos com o transmissor ou vendidos pela Emerson como peças sobresselentes. A Figura 1 ilustra os conjuntos de transmissores comuns com o comprimento de parafuso necessário para montar o transmissor devidamente. Figura 1. Conjuntos de Transmissores Comuns

Os parafusos são normalmente de aço carbono ou aço inoxidável. Confirme o material olhando para as marcas na cabeça do parafuso e consultando a Figura 2. Se o material do parafuso não for mostrado na Figura 2, contacte o representante local da Emerson Process Management para obter mais informações.

Utilize o seguinte procedimento para a instalação de parafusos:

1. Os parafusos de aço carbono não requerem lubrificação e os parafusos de aço inoxidá-vel são revestidos por um lubrificante para facilitar a instalação. Contudo, não deve ser aplicado lubrificante adicional quando instalar qualquer tipo de parafusos.

2. Aperte os parafusos com os dedos.

3. Aperte os parafusos de acordo com o valor de binário inicial utilizando um padrão cruzado. Consulte a Figura 2 para obter os valores de binário de aperto iniciais. 4. Aperte os parafusos de acordo com o valor de binário final utilizando o mesmo padrão

cruzado. Consulte a Figura 2 para obter os valores de binário de aperto finais. 5. Verifique se os parafusos de flange saem através da placa isoladora antes de aplicar

pressão.

4 x 44 mm (1.75 in.)

4 x 73 mm (2.88 in.)

A. Transmissor com Flange Coplanar

B. Transmissor com Flange Coplanar e Adaptadores de Flange Opcionais

C. Transmissor com Flange Tradicional e Adaptadores de Flange Opcionais D. Transmissor com Flange Coplanar e Bloco de Válvulas e Adaptadores de Flange Opcionais 4 x 44 mm (1.75 in.) 4 x 38 mm (1.50 in.) 4 x 44 mm (1.75 in.) 4 x 57 mm (2.25 in.)

(6)

6

P

ASSO

1,

CONTINUAÇÃO

...

Figura 2. Valores de binário de aperto para o flange e para os parafusos do adaptador de flange

Sempre que os flanges ou adaptadores forem retirados, inspeccione visualmente os “O-rings”. Substitua-os se os mesmos apresentarem sinais de danos, tais como entalhes ou cortes. Se substituir os “O-rings”, os parafusos de flange e os parafusos de alinhamento devem ser novamente apertados após a instalação para compensar a colocação do “O-ring” de PTFE.

Orientação do Transmissor de Montagem em Linha

A porta de pressão do lado inferior (referência atmosférica) no transmissor de montagem em linha encontra-se localizada no pescoço do transmissor, por trás do alojamento. O cir-cuito de ventilação encontra-se 360° à volta do transmissor, entre o alojamento e o sensor. (Consulte a Figura 3).

Mantenha o circuito de ventilação sem obstruções, incluindo, entre outros, tinta, pó e lubrificação durante a montagem do transmissor, para que o processo possa drenar. Figura 3. Porta de Pressão do Lado Inferior de Montagem em Linha

Material do

Parafuso Marcas na Cabeça

Binário de Aperto Inicial Binário de Aperto Final Aço de Carbono (CS) 34 Nm (300 in.-lbs.) 73 Nm (650 in.-lbs.) Aço Inoxidável (SST) 17 Nm (150 in.-lbs.) 34 Nm (300 in.-lbs.) B7M 316 316 316SW 316 STM 316 R B8M Porta de pressão do lado inferior (referência atmosférica)

(7)

P

ASSO

2: C

ONSIDERE

A

R

OTAÇÃO

DA

C

AIXA

Para melhorar o acesso de campo aos fios ou permitir uma melhor visualização do mostra-dor LCD opcional:

1. Desaperte o parafuso de ajuste da rotação da caixa.

2. Em primeiro lugar, rode a caixa no sentido dos ponteiros do relógio até alcançar a posi-ção desejada. Se a posiposi-ção desejada não puder ser obtida devido ao limite das roscas, rode a caixa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até atingir a posição desejada (até 360° do limite das roscas).

3. Aperte o parafuso de ajuste da rotação da caixa novamente.

P

ASSO

3: A

JUSTE

OS

J

UMPERS

E

I

NTERRUPTORES

Segurança

Depois do transmissor ser configurado, poderá querer proteger os dados de configuração contra alterações não cobertas pela garantia. Cada transmissor é equipado com um jum-per de segurança, que pode ser colocado na posição “ON” (ligar) para evitar alterações acidentais ou deliberadas nos dados de configuração. O jumper possui uma etiqueta “Security” (Segurança).

Simulação

O jumper de simulação é utilizado em conjunto com o bloco de Entrada Analógica (AI). Este jumper é utilizado para simular a medição da pressão e é utilizado como função de bloqueio para o bloco AI. Para activar a função de simulação, o jumper deve ser movido para a posição “ON” (ligar) depois de ser ligado. Esta função evita que o transmissor seja deixado no modo de simulação acidentalmente.

Figura 4. Localizações dos Jumpers do Transmissor

Parafuso de Ajuste da Rotação da Caixa (5/64 in.)

ROSEMOUNT 3051 PROFIBUS PA OUTPUT LOCAL OPERATOR INTERFACE

ELECTRONICS ASSEMBLY P/N 03031-0001-2102

-USE EXTENDED COVER TO AVOID DAMAGE -USE DISPLAY TO CONFIGURE

(8)

8

P

ASSO

4: P

ROCEDA

À

L

IGAÇÃO

E

LÉCTRICA

E

L

IGUE

O

S

ISTEMA

Siga os seguintes passos para ligar os fios do transmissor:

1. Retire a tampa da caixa no lado marcado como FIELD TERMINALS (TERMINAIS DE CAMPO).

2. Ligue os condutores de alimentação aos terminais indicados na etiqueta do bloco de terminais.

• Os terminais de alimentação não são sensíveis à polaridade – ligue o positivo ou negativo a qualquer terminal

3. Certifique-se de que existe uma boa ligação à terra. É importante que a blindagem do cabo do instrumento:

• seja ajustada e isolada para não tocar na caixa do transmissor;

• seja ligada à blindagem seguinte se o cabo for encaminhado através da caixa de junção; • seja ligada a uma boa ligação à terra na extremidade da fonte de alimentação. 4. Tape e vede conexões da conduta não utilizadas.

5. Se aplicável, instale os fios com um circuito de gotejamento. Ajuste o circuito de goteja-mento de modo a que a parte inferior fique abaixo das conexões da conduta e da caixa do transmissor.

6. Volte a colocar a tampa da caixa. Figura 5.

Figura 6.

Terminal da Ligação à Terra

Terminais de Alimentação “NC” significa Não Ligar (não utilize)

Fonte de Alimen-tação Acopla-dor/ Ligação DP/PA Terminadores Máximo de 1900 m (6234 ft) (dependendo das características do cabo) Condicionador e Filtro de Potência Integrados (Junção)

(Linha de Deriva- ção)

(Linha de Derivação) Ligações de Sinal Dispositivo Profibus–PA Red e DP

(9)

P

ASSO

4,

CONTINUAÇÃO

...

Ligações à Terra dos Fios de Sinal

Não instale o cabo de sinal junto na conduta ou em calhas abertos junto de cabos de liga-ção ou perto de equipamento eléctrico de potência elevada. As terminações de ligaliga-ção à terra são fornecidas no lado externo da caixa dos componentes electrónicos e no interior do compartimento do terminal. Estas ligações à terra são utilizadas quando são instalados blo-cos terminais de protecção transitória ou para cumprir os regulamentos locais. Consulte o Passo 2 abaixo para obter mais informações sobre a ligação à terra da blindagem do cabo. 1. Retire a tampa da caixa dos Terminais de Campo.

2. Ligue os dois fios entrelaçados e faça a respectiva ligação à terra como indicado na Figura 7. A blindagem do cabo deve:

a. Ser ajustada e isolada para não tocar na caixa do transmissor; b. Ligar continuamente ao ponto de terminação;

c. Ser ligada a uma boa ligação à terra na extremidade da fonte de alimentação. Figura 7. Ligação

3. Volte a colocar a tampa da caixa. Recomenda-se que a tampa seja apertada até deixar de existir folga entre a tampa e a caixa.

4. Tape e vede conexões da conduta não utilizadas.

Fonte de Alimentação

A fonte de alimentação de CC deve fornecer corrente com ondulação (“ripple”) inferior a dois por cento. O transmissor requer entre 9 a 32 V CC nos terminais para operar e funcio-nar devidamente.

Condicionador de Alimentação

O Acoplador/Ligação DP/PA inclui muitas vezes um condicionador de alimentação integrado.

Ligação à Terra

Os transmissores são isolados electricamente para 500 V CA rms. As ligações de sinal não podem ser ligadas à terra.

Ligação à Terra da Blindagem

As técnicas de ligação à terra para os fios blindados requerem um único ponto de ligação à terra para os fios blindados, para evitar um circuito de ligação à terra. O ponto de ligação à terra é, normalmente, a fonte de alimentação.

DP

Cortar e Isolar a Blindagem

Isolar a Blindagem

Ligar a Blindagem de Novo à Ligação à Terra da Fonte de Alimentação

Ligar à Terra para Protecção Transitória Minimizar a Distância

Minimizar a Distância

(10)

10

P

ASSO

5: C

ONFIGURAÇÃO

B

ÁSICA

Tarefas de Configuração

O transmissor pode ser configurado através da Interface de Operador Local (LOI) – código de opção M4, ou através de um circuito principal Classe 2 (com base em DD ou DTM). As duas tarefas de configuração básica para o transmissor de pressão com Profibus PA são: 1. atribuir endereço;

2. configurar unidades de engenharia (ajuste em escala).

NOTA

Os dispositivos modelo 3051 com Perfil Profibus 3.02 da Rosemount são fornecidos de fábrica definidos para o modo de Adaptação do Número de Identificação. Este modo per-mite ao transmissor comunicar com qualquer anfitrião de comando Profibus com o Perfil GSD (9700) genérico ou GSD (4444) específico do modelo 3051 da Rosemount alojado no anfitrião, pelo que não é necessário alterar o número de identificação do transmissor ao ligá-lo.

Atribuir Endereço

O Transmissor de Pressão modelo 3051 da Rosemount é enviado com o endereço temporá-rio 126. Este deve ser alterado para um valor exclusivo entre 0 e 125 para estabelecer comu-nicação com o anfitrião. Normalmente, os endereços 0–2 são reservados para circuitos principais ou acopladores, pelo que se recomenda endereços de transmissor entre 3 e 125. O endereço pode ser definido de duas formas:

• LOI – consulte o Quadro 1 e a Figura 8

• Circuito principal Classe 2 – consulte o manual do circuito principal Classe 2 para definir o endereço

Configurar Unidades de Engenharia

Salvo indicação em contrário, o Transmissor de Pressão modelo 3051 da Rosemount é fornecido com as seguintes configurações:

• Modo de Medição: Pressão

• Unidades de Engenharia: Polegadas H2O • Ajuste em Escala: Nenhum

As unidades de engenharia devem ser confirmadas ou configuradas antes da instalação. As unidades podem ser configuradas para a medição de Pressão, Caudal ou Nível. O tipo de Medição, Unidades, Ajuste em Escala e Interrupção de Caudal Baixo (quando aplicável) podem ser definidos através de

• LOI – consulte o Quadro 1 e a Figura 8

• Circuito principal Classe 2 – consulte no Quadro 2 a configuração dos parâmetros

Ferramentas de Configuração

Interface do Operador Local (LOI)

Quando encomendado, a LOI pode ser utilizada para comissionamento do dispositivo. Para activar a LOI, prima um dos botões de configuração localizados sob a etiqueta supe-rior do transmissor. Consulte o Quadro 1 e a Figura 8 para obter informações relativas ao funcionamento e menu.

NOTA

(11)

P

ASSO

5,

CONTINUAÇÃO

...

Quadro 1. Funcionamento dos Botões LOI

Figura 8. Menu da LOI

Circuito principal Classe 2

Os ficheiros Profibus DD e DTM modelo 3051 da Rosemount encontram-se disponíveis em EmersonProcess.com/Rosemount ou contactando o seu revendedor local. Consulte no Quadro 2 os passos para a configuração do transmissor para medição da pressão. Consulte no manual do produto (00809-0100-4797) as instruções de configuração do Caudal ou Nível. Quadro 2. Configuração da Pressão através do Circuito Principal Classe 2

Botão Acção Navegação

Entrada de

Caracteres Guardar?

Percorrer Desloca-se nas categorias do menu

Altera o valor do carácter(1)

(1) Os caracteres piscam quando podem ser alterados.

Alterações entre Guardar e Cancelar Aceitar Selecciona a

categoria de menu Introduz caracteres e avanços Guarda

Passos Acções

Defina blocos para Fora de

Serviço Coloque o bloco transdutor no modo Fora de Serviço

Coloque o Bloco de Entrada Analógica no modo Fora de Serviço Seleccione o Tipo de Medição Defina o tipo de Valor Principal para Pressão

Seleccione Unidades Defina Unidades de Engenharia

– As unidades principal e secundária devem corresponder Introduza o ajuste em escala Defina a Entrada de Escala no Bloco Transdutor para 0–100

Defina a Saída de Escala no Bloco Transdutor para 0–100 Defina a Escala PV no Bloco de Entrada Analógica para 0–100 Defina a Escala de Saída no Bloco de Entrada Analógica para 0–100 Defina a linearização no Bloco de Entrada Analógica para nenhum Defina blocos para Auto Coloque o Bloco Transdutor no modo Auto

Coloque o Bloco de Entrada Analógica no modo Auto 1. ENDEREÇO 2. CALIBRAÇÃO 3. UNIDADES 4. AMORTECIMENTO 5. VISOR 6. Nº DE IDENTIFICAÇÃO 7. SAIR PRESSÃO CAUDAL NÍVEL TEMPERATURA ZERO SENSOR INFERIOR SENSOR SUPERIOR REPOR VALORES DE FÁBRICA 0–126

(12)

12

P

ASSO

5,

CONTINUAÇÃO

...

Integração no Sistema Anfitrião

Anfitrião de Comando (Classe 1)

O dispositivo Rosemount 3051 utiliza o estado condensado tal como recomendado pela especificação do Perfil 3.02 e NE 107. Consulte no manual informações relativas à atribuição de bits de estado condensado.

O devido ficheiro GSD deve ser alojado no anfitrião de comando – específico do modelo 3051 da Rosemount 3051 (rmt4444.gsd) ou genérico de Perfil 3.02 (pa139700.gsd). É possível encontrar estes ficheiros em www.emersonprocess.com\rosemount ou www.profibus.com.

Anfitrião de Configuração (Classe 2)

O devido ficheiro DD ou DTM deve ser instalado no anfitrião de configuração. É possível encontrar estes ficheiros em www.emersonprocess.com\rosemount.

P

ASSO

6: A

JUSTE

O

T

RANSMISSOR

Os dispositivos são calibrados na fábrica. Depois de instalados, recomenda-se que realize o ajuste de zero no sensor para eliminar erros devido à posição de montagem ou efeitos da pressão estática.

Isto é possível realizando o ajuste de zero através de: • LOI – consulte o Quadro 1 e a Figura 8

• Circuito principal Classe 2 – consulte as definições dos parâmetros em “Ajuste de Zero através do Circuito Principal Classe 2”

Ajuste de Zero através do Circuito Principal Classe 2

1. Coloque o bloco transdutor no modo “Out of Service (OOS)” (Fora de Serviço). 2. Aplique pressão zero para o dispositivo e permita que este estabilize.

3. Aceda ao Menu do Dispositivo > Calibração do Dispositivo e defina o Ponto de Calibração Inferior para 0.0.

(13)

C

ERTIFICAÇÕES

DO

P

RODUTO

Locais de Fabrico Aprovados

Emerson Process Management – Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, E.U.A. Emerson Process Management GmbH & Co. OHG – Wessling, Alemanha

Informações acerca das Directivas Europeias

A declaração de conformidade CE encontra-se na página 18. A revisão mais recente encontra-se disponível em www.emersonprocess.com.

Certificação de Locais Comuns para a Factory Mutual

De acordo com o procedimento de norma, o transmissor foi examinado e testado para se determinar se o design satisfaz os requisitos eléctricos, mecânicos e de protecção contra incêndio básicos da FM (Factory Mutual), um laboratório reconhecido a nível nacional nos E.U.A. (NRTL) e credenciado pela Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).

Certificações de Locais de Perigo

Certificações Norte-americanas

Aprovações FM

E5 À Prova de Explosão para Classe 1, Divisão 1, Grupos B, C e D. À Prova de Pós Infla-máveis para Classe II, Divisão 1, Grupos E, F e G. À Prova de Pós InflaInfla-máveis para Classe III, Divisão 1.

T5 (Ta = 85°C), Selado na Fábrica, Tipo de caixa 4X

I5 Intrinsecamente Seguro para Utilização na Classe 1, Divisão 1, Grupos A, B, C e D; Classe II, Divisão 1, Grupos E, F e G; Classe III, Divisão 1 quando ligado de acordo com o esquema 03031-1019 da Rosemount; À Prova de Incêndio para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D.

Código de temperatura: T4 (Ta = 60°C) Caixa Tipo 4X

Para obter informações sobre os parâmetros da entrada, consulte o esquema 03031-1019.

Certificação da CSA (Canadian Standards Association)

Todos os transmissores aprovados para locais de perigo CSA são aprovados pela ANSI/ISA 12.27.02-2003.

E6 À Prova de Explosão para Classe 1, Divisão 1, Grupos B, C e D. À Prova de Pós Infla-máveis para Classe II e III, Divisão 1, Grupos E, F e G. Adequado para Classe I, Divi-são 2, Grupos A, B, C e D para locais de perigo interiores e exteriores. Caixa tipo 4X, selada na fábrica. Vedação Única.

C6 Aprovação à Prova de Explosão e Intrinsecamente Segura Intrinsecamente Seguro para Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D quando ligado de acordo com o esquema 03031-1024 da Rosemount. Código de Temperatura T3C.

À Prova de Explosão para Classe 1, Divisão 1, Grupos B, C e D. À Prova de Pós Inflamáveis para Classe II e III, Divisão 1, Grupos E, F e G. Adequado para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D para locais de perigo. Caixa tipo 4X, selada na fábrica. Para obter informações sobre os parâmetros da entrada, consulte o

(14)

14

Certificações Europeias

I1 Intrinsecamente Seguro e à Prova de Pós Inflamáveis segundo a ATEX Certificação Nº: BAS 98ATEX1355X II 1 GD

Ex ia IIC T4 (Tamb = –60 a +60°C)

Classificação à Prova de Pós Inflamáveis: Ex tD A20 T70°C (Tamb –20 a 40°C) IP66 1180

Condições Especiais para Utilização Segura (X):

Quando o bloco terminal de protecção transitória opcional é instalado, o aparelho não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela Cláusula 6.3.12 da norma EN60079-11. Isto deve ser levado em consideração durante a instalação do aparelho.

IA Segurança Intrínseca FISCO segundo a ATEX Certificação Nº: BAS 98ATEX1355X II 1 G Ex ia IIC T4 (Tamb = –60 a +60°C)

IP66 1180

Condições Especiais para Utilização Segura (X):

O aparelho não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela Cláusula 6.3.12 da norma EN60079-11. Isto deve ser levado em consideração durante a instalação do aparelho.

N1 ATEX Tipo n e à Prova de Pós

Certificação Nº: BAS 98ATEX3356X II 3 GD Ex nL IIC T4 (Tamb = –40 a +70°C)

Ui = 40 V CC máx.

Classificação à Prova de Pós Inflamáveis: Ex tD A22 T80°C (Tamb = –20 a 40°C) IP66

Condições Especiais para Utilização Segura (X):

O aparelho não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela Cláusula 6.8.1 da norma EN60079-15. Isto deve ser levado em consideração durante a instalação do aparelho.

Quadro 3. Parâmetros de Entrada Ui = 30 V

Ii = 300 mA

Pi = 1,3 W

Ci = 0 µF

Quadro 4. Parâmetros de Entrada Ui = 17,5 V

Ii = 380 mA

Pi = 5,32 W

Ci = ≤ 5 µF

(15)

E8 À Prova de Chamas e de Pós Inflamáveis segundo a ATEX Certificação Nº: KEMA 00ATEX2013X II 1/2 GD

Ex d IIC T6 (Tamb = –50 a 65°C)

Ex d IIC T5 (Tamb = –50 a 80°C)

Classificação à Prova de Pós Inflamáveis: Ex tD A20/A21 T90°C, IP66 1180

Vmáx = 55 V CC

Condições Especiais para Utilização Segura (X):

Este dispositivo possui um diafragma de parede fina. Durante a instalação, manuten-ção e utilizamanuten-ção do dispositivo deve-se ter em conta as condições ambientais às quais o diafragma será sujeito. As instruções do fabricante para a instalação e manutenção do dispositivo devem ser seguidas ao pormenor de forma a assegurar a segurança do mesmo durante o seu tempo de vida aproximado.

Para obter mais informações relativamente às dimensões das juntas à prova de chamas, contacte o fabricante.

Certificações para o Japão

E4 À Prova de Chamas segundo a TIIS Ex d IIC T6

Certificações IECEx

I7 Segurança Intrínseca IECEx Certificação Nº: IECEx BAS 09.0076X Ex ia IIC T4 (Tamb = 60°C)

IP66

Condições Especiais para Utilização Segura (X):

1. Se o aparelho estiver equipado com um supressor de tensão transitória de 90V, não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela

Cláusula 6.3.12 da IEC 60079-11. Isto deve ser levado em consideração durante a instalação do aparelho.

2. A caixa pode ser composta por liga de alumínio, com um acabamento de protecção em tinta de poliuretano; no entanto, deverá tomar as devidas precauções para a proteger do impacto ou abrasão caso esteja localizada numa Zona 0.

Certificado Descrição

C15852 3051C/D/1 FOUNDATION fieldbus – sem indicador C15853 3051C/D/1 FOUNDATION fieldbus – com indicador

C15858 3051T/G/1 FOUNDATION fieldbus, SST, Silicone – sem indicador C15859 3051T/G/1 FOUNDATION fieldbus, Liga C-276, Silicone – sem indicador C15860 3051T/G/1 FOUNDATION fieldbus, SST, Silicone – com indicador C15861 3051T/G/1 FOUNDATION fieldbus, Liga C-276, Silicone – com indicador

Quadro 5. Parâmetros de Entrada Ui = 30 V

Ii = 300 mA

Pi = 1,3 W

Ci = 0 µF

(16)

16

E7 À Prova de Chamas IECEx

Certificação Nº: IECEx KEM 09.0034X

Ga/Gb Ex d IIC T6 (–50°C a +65°C) T5 (–50°C a +80°C) Ex tD A20/A21 IP66 T90°C

IP66

Condições Especiais para Utilização Segura (X):

Este dispositivo possui um diafragma de parede fina. Durante a instalação, manuten-ção e utilizamanuten-ção do dispositivo deve ter-se em conta as condições ambientais às quais o diafragma irá ser sujeito. As instruções do fabricante para a instalação e manuten-ção do dispositivo devem ser seguidas ao pormenor de forma a assegurar a segu-rança do mesmo durante o seu tempo de vida aproximado.

Para obter informações relativamente às dimensões das juntas à prova de chamas, contacte o fabricante.

N7 IECEx Tipo n

Certificação Nº: IECEx BAS 09.0077X Ex nA nL IIC T5 (–40°C ≤ Ta≤ +70°C) IP66

Condições Especiais para Utilização Segura (X):

O aparelho não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela cláusula 6.8.1 da EN 60079-15. Isto deve ser levado em consideração durante a instalação do aparelho.

Certificações Inmetro E2 À Prova de Chamas

Certificação número (fabricado em Chanhassen, MN): Ex-073/971 Certificação número (fabricado no Brasil): Ex-1383/07X

BR-Ex d IIC T6/T5

I2 Segurança Intrínseca

Certificação número (fabricado em Chanhassen, MN): Ex-072/971X Certificação número (fabricado no Brasil): Ex-1412/07X

(17)

Certificações para a China (NEPSI) E3 À Prova de Chamas

Certificação Nº: GYJ091065X Ex d IIC T3~T5

DIP A21 TA T90C IP66

I3 Segurança Intrínseca Certificação Nº: GYJ091067X Ex ia IIC T4

DIP A20 TA T70C IP66

Combinações de Certificações

A etiqueta de certificação de aço inoxidável é fornecida quando é especificado o certificado de aprovação opcional. Quando um dispositivo etiquetado com múltiplos tipos de aprova-ção for instalado, não deverá ser instalado novamente com quaisquer outros tipos de apro-vação. Marque permanentemente a etiqueta de aprovação para distingui-la das etiquetas com tipos de aprovação não utilizados.

Combinação K5E5 e I5 Combinação KBK5 e C6 Combinação KDK5, C6, I1 e E8 Combinação K6C6, I1 e E8 Combinação K8E8 e I1 Combinação K7E7, I7 e N7 Quadro 6. Parâmetros de Entrada

FOUNDATION fieldbus Ui = 30 V Ii = 300 mA Pi = 1,3 W Li = 0 Ci = 0 FISCO Ui = 17,5 V Ii = 380 mA Pi = 5,32W Li ≤ 10 µH Ci = 5 nF

(18)

18

(19)

EC Declaration of Conformity

No: RMD 1017 Rev. M

File ID: 3051_ CE Marking Page 2 of 5 K:\prodappr\EUCDOCS\3051_RMD1017M.doc

EMC Directive (2004/108/EC)

All Models 3051 Pressure Transmitters

EN 61326:2006 EN 61326-2-3:2006

PED Directive (97/23/EC)

Models 3051CA4; 3051CG2, 3, 4, 5; 3051CD2, 3, 4, 5 (also with P9 option); 3051HD2, 3, 4, 5; 3051HG2, 3, 4, 5; 3051PD2, 3; and 3051PG2, 3, 4, 5 Pressure Transmitters

QS Certificate of Assessment - EC Certificate No. 59552-2009-CE-HOU-DNV Module H Conformity Assessment

All other model 3051 Pressure Transmitters

Sound Engineering Practice

Transmitter Attachments: Diaphragm Seal - Process Flange - Manifold

Sound Engineering Practice

Model 3051CFx FlowmeterTransmitters (All 3051CFx models are SEP except as noted in the table below)

QS Certificate of Assessment - CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA Module __ Conformity Assessment

Evaluation standards:

Model/Range PED Category

Group 1 Fluid Group 2 Fluid

3051CFA: 1500# & 2500# All Lines II SEP

3051CFA: Sensor Size 2 150# 6”to 24”Line I SEP

3051CFA: Sensor Size 2 300# 6”to 24”Line II I

3051CFA: Sensor Size 2 600# 6”to 16”Line II I

3051CFA: Sensor Size 2 600# 18”to 24”Line III II

3051CFA: Sensor Size 3 150# 12”to 44”Line II I

3051CFA: Sensor Size 3 150# 46”to 72”Line III II

3051CFA: Sensor Size 3 300# 12” to 72”Line III II

3051CFA: Sensor Size 3 600# 12”to 48”Line III II

3051CFA: Sensor Size 3 600# 60”to 72”Line IV III

3051CFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2” I SEP

3051CFP: 300# & 600# 1-1/2” II I

(20)
(21)
(22)
(23)

doc

ID do ficheiro: 3051_ CE Marking Página 1 de 5 3051_RMD1017M_por-eu.doc

Declaração de Conformidade CE

Nº: RMD 1017 Rev. M Nós, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985

declaramos sob nossa única responsabilidade que os produtos Transmissores de Pressão Modelo 3051 fabricados pela

Rosemount Inc.

12001 Technology Drive e 8200 Market Boulevard Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687

EUA EUA

relacionados com esta declaração, estão em conformidade com as provisões das Directivas da Comunidade Europeia, incluindo as mais recentes alterações, conforme ilustrado na lista anexada.

A presunção da conformidade baseia-se na aplicação das normas harmonizadas e, quando aplicável ou necessário, uma certificação do organismo notificado da Comunidade Europeia, conforme ilustrado na lista anexada.

Vice-presidente – Qualidade

(Nome do cargo – letra de imprensa)

Timothy J. Layer 17 de Dezembro de 2009

(24)

24

Declaração de Conformidade CE

Nº: RMD 1017 Rev. M

ID do ficheiro: 3051_ CE Marking Página 2 de 5 3051_RMD1017M_por-eu.doc

Directiva CEM (2004/108/CE)

Todos os Transmissores de Pressão Modelo 3051

EN 61326:2006 EN 61326-2-3:2006

Directiva PED (97/23/CE)

Modelos 3051CA4; 3051CG2, 3, 4, 5; 3051CD2, 3, 4, 5 (também com a opção P9);

Transmissores de Pressão 3051HD2, 3, 4, 5; 3051HG2, 3, 4, 5; 3051PD2, 3; e 3051PG2, 3, 4, 5

Certificado de Avaliação QS – Certificado CE 59552-2009-CE-HOU-DNV Avaliação da Conformidade do Módulo H

Todos os outros Transmissores de Pressão Modelo 3051

De acordo com as boas práticas de Engenharia (Sound Engineering Practice)

Acessórios do Transmissor: Vedação de Diafragma – Flange do Processo – Colector

De acordo com as boas práticas de Engenharia (Sound Engineering Practice)

Transmissores de Caudalímetro Magnético Modelo 3051CFx (todos os modelos 3051CFx são SEP à excepção dos indicados na tabela abaixo)

Certificado de Avaliação QS – CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA Avaliação da Conformidade do Módulo __

Padrões de Avaliação:

Categoria PED Modelo/gama Caudal Grupo 1 Caudal Grupo 2

3051CFA: Nº 1500 e 2500 Todas as linhas II SEP

3051CFA: Tamanho do Sensor 2 Nº 150 Linha de 6" a 24" I SEP

3051CFA: Tamanho do Sensor 2 Nº 300 Linha de 6" a 24" II I

3051CFA: Tamanho do Sensor 2 Nº 600 Linha de 6" a 16" II I

3051CFA: Tamanho do Sensor 2 Nº 600 Linha de 18" a 24" III II

3051CFA: Tamanho do Sensor 3 Nº 150 Linha de 12" a 44" II I

3051CFA: Tamanho do Sensor 3 Nº 150 Linha de 46" a 72" III II

3051CFA: Tamanho do Sensor 3 Nº 300 Linha de 12" a 72" III II

3051CFA: Tamanho do Sensor 2 Nº 600 Linha de 12" a 48" III II

3051CFA: Tamanho do Sensor 2 Nº 600 Linha de 60" a 72" IV III

3051CFP: Nº 150, 300, 600 1-1/2" I SEP

3051CFP: Nº 300 & 600 1-1/2" II I

(25)

Declaração de Conformidade CE

Nº: RMD 1017 Rev. M

ID do ficheiro: 3051_ CE Marking Página 3 de 5 3051_RMD1017M_por-eu.doc

Directiva ATEX (94/9/CE)

Transmissor de Pressão Modelo 3051 com Saída Hart de 4–20 mA

BAS97ATEX1089X Certificado de Segurança Intrínseca e à Prova de Pó:

Equipamento Grupo II, Categoria 1 GD Ex ia IIC T5 ou T4, T5 (–60°C ” Ta ” +40°C), T4 (–60°C ” Ta ” +70°C);

Ex tD A20 IP66 T80°C Padrões Harmonizados Usados:

EN60079-0:2006; EN60079-11:2007; EN61241-0:2006; EN61241-1:2004

BAS00ATEX3105X Certificado Tipo n e À Prova de Pós

Equipamento Grupo II, Categoria 3 GD Ex nA nL IIC T5 (–40°C ” Ta ” +70°C); Ex tD A22 IP66 T80°C (–20°C ” Ta ” +40°C)

Padrões Harmonizados Usados:

EN60079-0:2006; EN60079-15:2005; EN61241-0:2006; EN61241-1:2004

Transmissor de Pressão Modelo 3051 com Saída Fieldbus/Profibus

BAS98ATEX1355X Certificado de Segurança Intrínseca e à Prova de Pó:

Equipamento Grupo II, Categoria 1 GD Ex ia IIC T4 (–60°C ” Ta ” +60°C); Ex tD A20 IP66 T70°C (–20°C ” Ta ” +40°C)

Padrões Harmonizados Usados:

(26)

26

Declaração de Conformidade CE

Nº: RMD 1017 Rev. M

ID do ficheiro: 3051_ CE Marking Página 4 de 5 3051_RMD1017M_por-eu.doc

BAS98ATEX3356X Certificado Tipo n e À Prova de Pós

Equipamento Grupo II, Categoria 3 GD Ex nL IIC T5 (Ta = –40°C a +70°C); Ex tD A22 IP66 T80°C (–20°C ” Ta ” +40°C)

Padrões Harmonizados Usados:

EN60079-0:2006; EN60079-15:2005; EN61241-0:2006; EN61241-1:2004

Transmissor de Pressão Modelo 3051 com Saída FISCO

BAS98ATEX1355X Certificado de Segurança Intrínseca

Equipamento Grupo II, Categoria 1 G Ex ia IIC T4 (–60°C ” Ta ” +60°C); Padrões Harmonizados Usados:

EN60079-0:2006; EN60079-11:2007

Transmissores de Pressão Modelo 3051

KEMA00ATEX2013X Certificado à Prova de Chamas e Pó

Equipamento Grupo II, Categoria 1/2 G Ex d IIC T6 ou T5, T6 (–50°C ” Ta ” +65°C), T5 (–50°C ” Ta ” +80°C); Equipamento Grupo II, Categoria 1/2 D Ex tD A20/A21 IP6x T90°C Padrões Harmonizados Usados:

EN60079-0:2006; EN60079-1:2007; EN60079-26:2007; EN61241-0:2006; EN61241-1:2004

(27)

Declaração de Conformidade CE

Nº: RMD 1017 Rev. M

ID do ficheiro: 3051_ CE Marking Página 5 de 5 3051_RMD1017M_por-eu.doc

Organismo Notificado pela PED

Transmissores de Pressão Modelo 3051

Det Norske Veritas (DNV) [Número do Organismo Notificado: 0575]

Veritasveien 1, N-1322

Hovik, Noruega

Transmissores de Caudalímetro da Série 3051CFx

Plant Safety Limited [Número do Organismo Notificado: 0041]

Parklands, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE

Reino Unido

Organismos Notificados pela ATEX para o Certificado de Exame de Tipo CE

KEMA (KEMA) [Número do Organismo Notificado: 0344]

Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem

Países Baixos

Postbank 6794687

Baseefa. [Número do Organismo Notificado: 1180]

Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Reino Unido

Organismo Notificado pela ATEX para Garantia de Qualidade

Baseefa. [Número do Organismo Notificado: 1180]

Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Reino Unido

(28)

Referências

Documentos relacionados

 Esta sala curvada abre-se em uma câmara vasta Os grandes degraus sobem para uma volumosa  para leste, e uma enorme escadaria circular para ante-sala. Arcos de pedra sustentam um

('ASOS PART1CULARES Anidrido acCtico .. Anidrido ft<ilico. NOMENCLATURA PREPARA<;:AO. PROPRIEDADES FiSICAS PROPR1EDADES QUfMICAS EXERCiCIOS E TESTES. CAPITULO 17

b) DOUTORANDOS: nos primeiros 12 meses, participação em pelo menos 2 eventos; produção de pelo menos 1 texto a ser enviado para publicação ou 1 apresentação de trabalho em evento

Os potenciais riscos de ignição por impacto ou fricção devem ser tidos em conta de acordo com a norma EN 60079-0:2012, cláusula 8.3 (para EPL Ga e EPL Gb), quando a caixa

O transmissor de densidade DT303, não requer nenhuma certificação especial, oferece uma exatidão maior do que a de transmissores nucleares, é uma unidade única e

Nossos resultados obtidos com o inquérito de morbidade demonstraram que a população de Turvo tem contato frequente com roedores e pratica situações de risco

Pesquisa sobre a ocorrência da chuva ácida no Brasil com elaboração de texto claro, com informações atualizadas e apresentando bibliografia consultada. Relatórios científicos sobre

As premissas utilizadas para avaliação do valor justo não sofreram qualquer modificação e durante o período de três meses findo em 31 de março de 2016 e, portanto, continuam