• Nenhum resultado encontrado

Modo de utilização Ref

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Modo de utilização Ref"

Copied!
8
0
0

Texto

(1)

Modo de utilização

Ref. 34908

(2)

CONTEÚDOS

I. INTRODUÇÃO

II. DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES III. ADVERTÊNCIAS E PRECAUÇÕES IV. COMPATIBILIDADE V. INSTALAÇÃO E PROGRAMAÇÃO VI. UTILIZAÇÃO

I. INTRODUÇÃO

A sirene sem fi os com avisador luminoso protege a sua casa/propriedade e garante a sua segurança pessoal. Deve ser combinada com outros elementos da gama CHACON para fi car operacional (consulte o modo de utilização: «COMPATIBILIDADE»).

Assim que o sistema se encontrar em modo armado, os detectores (detector de movimen-to sem fi os: 34904, interrupmovimen-tor sem fi os de porta/quebra de vidros: 34902) confi gurados na sua sirene, vigiam as zonas protegidas. Ao detectarem uma intrusão, emitem sinais que accionam o alarme sonoro (110 db) e/ou luminoso.

Em caso de emergência, poderá accionar instantaneamente o alarme com o comando à distância (34906).

II. DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES

Este produto engloba os seguintes elementos:

A. Sirene

1. Antena

2. LED vermelho de indicação de bateria fraca/sistema armado/sistema accionado 3. LED brancos que emitem uma luz

intermi-tente quando o sistema é accionado 4. LED verde de indicação do estado da

alimentação

5. Botão de selecção do sinal de alarme (apenas sirene/sirene + luz intermitente/ apenas luz intermitente)

6. Botão de selecção do tempo de espera (0 seg./10 seg.)

7. Botão de selecção do tipo de pilha utiliza-da (pilhas alcalinas/pilhas recarregáveis) 8. Tomada de alimentação CA/CC 100-240

V/6 V

9. Botão de aprendizagem 10. Suporte da sirene 11. Compartimento das pilhas

B. Adaptador CA/CC 100-240 V/6 V (4 pilhas AAA alcalinas ou 4 pilhas recarregáveis 700

mAh NI-MH de reserva não incluídas)

C. Três parafusos e cavilhas para fi xar a sirene na parede

III. ADVERTÊNCIAS E PRECAUÇÕES

1. Não aproxime a sirene dos ouvidos.

2. A unidade deve manter-se afastada de fontes de calor como, por exemplo, aquecedores, condutas de aquecimento e fogões. Se o sistema for accionado sem motivo aparente, poderá dever-se ao facto de se encontrar demasiado próximo de uma fonte de calor. Poderá ser necessário mudar de localização ou orientação.

3. Desde que seja devidamente utilizada, a sirene , em combinação com um kit ou aces-sórios, pode garantir uma protecção valiosa para a sua casa/propriedade. No entanto, não pode garantir uma protecção total contra arrombamentos ou roubos. Consequente-mente, não nos responsabilizamos por quaisquer perdas ou danos que possam ocorrer durante a utilização deste produto.

4. Quando as pilhas fi carem sem carga, o LED vermelho fi ca intermitente. Substitua imedia-tamente as pilhas para que o alarme não seja accionado sem motivo.

11 9 2 3 4 1 8 7 5 6 10

(3)

IV. COMPATIBILIDADE

Lista dos produtos compatíveis com a sirene (34908):

• Alarme GSM (34912): marcador automático com transmissão + detector de movimento sem fi os + interruptor sem fi os de porta/quebra de vidros + comando à distância • Starter Kit (34900): marcador automático sem transmissão + detector de movimento sem

fi os + interruptor sem fi os de porta/quebra de vidros + comando à distância • Vision Kit (34910): câmara de detecção de movimento com gravador + comando à

distância

• Interruptor sem fi os de porta/quebra de vidros (34902) • Detector de movimento sem fi os (34904)

• Comando à distância (34906)

O teclado do alarme GSM (34912) e o comando à distância são os únicos que podem desarmar a sirene.

Este sirene sem fi os com avisador luminoso não pode ser utilizada em separado. Deve ser combinada com um os dos seguintes Kits:

• Alarme GSM (34912)

Nota: A base central/marcador automático (com transmissão) do Alarme GSM permite, por sua vez, armar e desarmar o sinal de alarme da sirene.

• Vision Kit (34910)

Nota: A base central/câmara de detecção de movimento com gravador não permite desar-mar o sinal de alarme da sirene.

Ref : 34912 Ref : 34908 123 456 789 HOME DEL./PAUSE ARM/DISARM 0 PROG AC POWER GSM PANIC . Ativar / Desativar Ativar / Desativar On / Off Ref : 34904 Ref : 34902 Ref : 34906 ARM PANIC DISARM On On / Off Ref : 34910 AC/ARMBAT.LOWNEWFULL Ref : 34908 Ativar / Desativar On Ref : 34904 Ref : 34902 Ref : 34906 ARM PANIC DISARM On On / Off

On/Off = Sinal de alarma ( luminoso/sonoro ) Ativar/desativar = Sistema de alarma

(4)

• Starter Kit (34900)

A base central/marcador automático do Starter Kit não pode emitir sinal para a sirene sem fi os (sem transmis-são). O comando (incluído no Starter Kit) é o único que pode desarmar a si-rene sem fi os com avisador luminoso.

É também possível utilizar a sirene como sistema central e combiná-la unicamente com acessórios comprados em separado. A sirene funciona como um alarme e não ne-cessita de ser combinada com um marcador automático ou com um teclado. No mínimo, deve ser combinada com um detector (um detector de movimento sem fi os: 34904, ou um interruptor sem fi os de porta/quebra de vidros: 34902) e um comando à distância (34906).

Nota: A sirene também pode ser utilizada apenas com um comando à distância, mas neste caso, não irá vigiar zonas protegidas.

É muito fácil acrescentar acessórios graças à função de identifi cação dos acessórios (consulte o modo de utilização: "INSTALACÃO E PROGRAMAÇÃO", § 3.). A sirene aceita 16 acessórios, no máximo.

V. INSTALAÇÃO E PROGRAMAÇÃO

1. Desaparafuse o suporte do comparti-mento das pilhas. Introduza 4 pilhas AAA alcalinas ou 4 pilhas recarregáveis 700 mAh NI-MH.

Seleccione com o botão corres-pondente o tipo de pilha utilizado (ALKALINE para as pilhas alcalinas ou RECHARGE para as pilhas recar-regáveis) para não danifi car a sirene. (Fig.1)

2. Ligue o adaptador CA à tomada DC6V da sirene. (Fig.2) Ref : 34904 Ref : 34902 Ref : 34906 ARM PANIC DISARM BATT. LOW 1 4 7 P U / 2 5 8 0 3 6 9 PROG PAUSE ARM/ DISARM /DOWNPANIC Ref : 34900 Ref : 34908 . On On / Off Ativar / Desativar Ativar / Desativar Ref : 34908 Ref : 34904 Ref : 34902 Ref : 34906 ARM PANIC DISARM On On / Off AAA AAA AAA AAA (Fig.1) (Fig.2)

On/Off = Sinal de alarma ( luminoso/sonoro ) Ativar/desativar = Sistema de alarma

(5)

3. Programação

a. Aprendizagem do código de identifi cação dos acessórios e dos componentes automáti-cos com transmissão (ex: Alarme GSM-34912)

Nota: A aprendizagem do código de identifi cação apenas pode ser efectuada com a sirene desactivada.

i. Abra o compartimento das pilhas. Utilize um objecto pontiagudo para pressionar e manter pressionado o botão de aprendizagem [LEARN]. A sirene está pronta para receber o sinal dos diferentes elementos do sistema de alarme para memorizar os códigos de identifi cação.

ii. Para os acessórios

• detector de movimento sem fi os: coloque a sua mão à frente do detector • interruptor sem fi os de porta/quebra de vidros: separe as 2 partes magnéticas • comando à distância: pressione qualquer um dos botões

iii. Para os marcadores automáticos com transmissão: Pressione o botão [PANIC] no teclado

Quando a sirene tiver memorizado correctamente os códigos de identifi cação, é emitido um sinal sonoro.

Nota: Para suprimir todos os códigos de identifi cação, pressione o botão de aprendizagem em mantenha-o pressionado durante 12 segundos.

b. Escolha de funcionalidades

i. Alarme sonoro e/ou visual: Com o botão de selecção do sinal de alarme, seleccione apenas a sirene ( ), a sirene e a luz intermitente ( )ou apenas a luz intermitente ( )

ii. Tempo de espera: Com o botão de selecção do tempo de espera, seleccione 0S ou 10S para 0 seg. ou 10 seg. de espera antes do accionamento do alarme após a detec-ção de uma intrusão.

Não se esqueça de voltar a colocar a protecção em plástico nos botões depois de ter programado o seu alarme, a fi m de impedir a entrada de humidade no aparelho.

3. Seleccione a localização da sua sirene. É aconselhável que coloque a sua sirene no exterior, num local abrigado e de acesso difícil sem o material adequado.

Para fi xar a sirene na parede, utilize o suporte como modelo e marque na parede a localização dos orifícios do suporte.

4. Seleccione a localização das bases centrais e dos acessórios

É aconselhável testar e verifi car se os diferentes sistemas e acessórios não estão demasia-do afastademasia-dos entre si e se existe uma boa transmissão de sinais entre os elementos. Siga o procedimento seguinte:

a. Arme o sistema (consulte o modo de utilização: "UTILIZAÇÃO", § 1.) b. Aguarde 60 segundos

c. Efectue uma das acções seguintes: i. Para os acessórios

• detector de movimento sem fi os: coloque a sua mão à frente do detector • interruptor sem fi os de porta/quebra de vidros: separe as 2 partes magnéticas • comando à distância: pressione qualquer um dos botões

ii. Para os marcadores automáticos com transmissão: Pressione o botão [PANIC] no teclado

d. Se a sirene estiver devidamente programada e se receber devidamente os sinais, esta irá tocar e os LED brancos fi carão intermitentes.

5. Quando todos os acessórios e bases centrais tiverem respondido positivamente aos testes, poderá fi xá-los defi nitivamente na parede, assim como a sirene.

(6)

VI. UTILIZAÇÃO

1. Armar o sistema

a. Quando a sirene é utilizada como sistema central (com os acessórios - 34902, 34904, 34906): Pressione durante 2 segundos o botão [ARM] do comando à distância (34906) para armar a sirene. Irá escutar 3 bips sonoros, confi rmando que o sistema está correcta-mente armado.

b. Quando a sirene é utilizada com o Vision Kit (349010): Pressione durante 2 segundos o botão [ARM] do comando à distância para armar a sirene e a câmara de detecção de movimento com gravador. Irá escutar 3 bips sonoros, confi rmando que o sistema está correctamente armado.

c. Quando a sirene é utilizada com um marcador automático sem função de transmissão (ex: Starter Kit - 34900): Pressione durante 2 segundos o botão [ARM] do comando à distância para armar a sirene e o marcador automático. Irá escutar 3 bips sonoros, confi r-mando que o sistema está correctamente armado.

d. Quando a sirene é utilizada com um marcador automático com função de transmissão (ex: Alarme GSM - 34912): Poderá utilizar o teclado, o comando à distância ou o telefone para armar o marcador automático que, por sua vez, irá armar a sirene. Irá escutar 3 bips sonoros, confi rmando que o sistema está correctamente armado.

Nota: Após 60 segundos, irá escutar um último bip sonoro, indicando que o sistema está preparado.

2. Alarme

Quando o alarme é accionado, irá tocar durante 30 segundos, em seguida fi cará em silêncio durante 30 segundos, tocará de novo durante 30 segundos e, em seguida, fi cará intermitente durante 90 segundos.

3. Desarmar o sistema

a. Quando a sirene é utilizada como sistema central (com os acessórios - 34902, 34904, 34906): Pressione durante 2 segundos o botão [DESARM] do comando à distância para desarmar a sirene. Irá escutar um bip sonoro prolongado confi rmando que o sistema está correctamente desarmado.

b. Quando a sirene é utilizada com o Vision Kit (349010): Pressione durante 2 segundos o botão [DESARM] do comando à distância para desarmar a sirene e a câmara de detecção de movimento com gravador. Irá escutar um bip sonoro prolongado confi rmando que o sistema está correctamente desarmado.

c. Quando a sirene é utilizada com um marcador automático sem função de transmissão (ex: Starter Kit - 34900): Pressione durante 2 segundos o botão [DESARM] do comando à distância para desarmar a sirene e o marcador automático sem função de transmissão. Irá escutar um bip sonoro prolongado confi rmando que o sistema está correctamente desarmado.

d. Quando a sirene é utilizada com um marcador automático com função de transmissão (ex: Alarme GSM - 34912): Poderá utilizar o teclado, o comando à distância ou o telefone para desarmar o marcador automático que irá, por sua vez, desarmar a sirene. Irá escutar um bip sonoro prolongado confi rmando que o sistema está correctamente desarmado. Nota: O LED vermelho fi ca intermitente durante 15 segundos depois de o sistema ter sido

accionado e desarmado.

4. Botão [PANIC]

a. Pressione o botão [PANIC] durante 2 segundos. O sinal de alarme será accionado instantaneamente. A sirene irá tocar durante 30 segundos, em seguida fi cará em silêncio durante 30 segundos, tocará de novo durante 30 segundos e fi cará intermitente durante 90 segundos.

b. Para desactivar o sinal de alarme, pressione o botão [DISARM] do comando à distância durante 2 segundos.

(7)

FR Recyclage

Ce symbole soutient le traitement sélectif des déchets d’équipements électriques et électroniques (WEEE). Cela signifie que ce produit doit être traité conformément à la directive Européenne 2002/96/EC dans le but d’être recyclé ou démonté pour minimiser son impact sur l’environnement. Pour davantage d’informations, veuillez contacter les autorités locales ou régionales.

Les produits électroniques non inclus dans le processus de traitement sélectif sont potentiellement dangereux pour l’environnement et la santé humaine dû à la présence de substances dangereuses.

Élimination de piles jetables et rechargeables usagées

L'utilisateur est légalement tenu (par la réglementation sur les piles) de rendre les piles jetables et rechargeables usagées. Jeter des piles usagées dans les déchets ménagers est interdit ! Les piles jetables et rechargeables contenant des substances dangereuses sont identifiées par une poubelle sur roues barrée. Ce symbole indique que le produit en question ne peut être jeté aux ordures ménagères. Les symboles chimiques pour les substances dangereuses respectives sont Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.

Vous pouvez déposer gratuitement vos piles jetables et rechargeables usagées dans l'un des points de récolte de votre commune, dans nos magasins ou dans des points de vente de piles jetables et rechargeables. Ainsi, vous remplirez vos obligations légales et contribuerez à protéger l'environnement !

NL Recycling

Dit symbool betekent de selectieve verwerking van de afval uit de elektrische en elektronische inrichtingen (WEEE). Dat betekent, dat dit product moet zijn verwerkt volgens de Richtlijn nr. 2002/96/EG met het doel van de recycling ervan of moet zijn gedemonteerd op die wijze, dat zijn invloed op de omgeving de kleinst mogelijk was. Meer details wordt aan u door locale of regionale overheid verstrekt.

Elektronische producten niet ingeschakeld in het selectieve verwerkingsproces zijn potentiaal gevaarlijk voor het milieu en voor de volksgezondheid gezien de inhoud van schadelijke stoffen.

Verwijdering van gebruikte/ herlaadbare batterijen

De gebruiker is wettelijk verplicht (regelgeving over batterijen) om gebruikte en herlaadbare batterijen terug te brengen. De verwijdering van gebruikte batterijen met het huishoudelijke afval is verboden! Gebruikte / herlaadbare batterijen die gevaarlijke stoffen bevatten, worden aangeduid met de doorgestreepte vuilnisemmer op wieltjes. Dit symbool geeft aan dat het voor dit product verboden is om het met het huishoudelijke afval mee te geven. De chemische symbolen voor de desbetreffende gevaarlijke stoffen zijn Cd = Cadmium, Hg = Kwik, Pb = Lood.

U kan gebruikte/herlaadbare batterijen gratis inleveren bij elk inzamelpunt van uw lokale overheid, onze winkels of waar batterijen/herlaadbare batterijen verkocht worden. Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het leefmilieu!

ES Reciclación

Este símbolo significa un tratamiento de vertidos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE). Significa que este producto debe estar procesado acorde la directiva 2002/96/ES con el propósito de su reciclación o desmantelado de manera que se minimice su efecto al medio ambiente. Consulte las autoridades locales o regionales para obtener más detalles. Los productos electrónicos no integrados en el proceso de tratamiento selectivo representan un peligro potencial para el medio ambiente y la salud humana debido al contenido de materias nocivas.

Desecho de baterías usadas/ baterías recargables

El usuario está legalmente obligado (normativa de baterías) a devolver las baterías usadas y las baterías recargables. ¡Está prohibido el desecho de las baterías usadas junto con los residuos domésticos! Las baterías comunes y las recargables que contienen sustancias peligrosas están señaladas en el contenedor de basura tachado. El símbolo indica que está prohibido desechar el producto con la basura doméstica. Los símbolos químicos para las sustancias peligrosas respectivas son Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo.

Puede entregar gratuitamente las baterías usadas/recargables en cualquier punto de recolección del ayuntamiento, nuestras tiendas o los lugares en donde se venden las baterías comunes o recargables. Por lo tanto, ¡se compromete con sus obligaciones legales y además contribuye con la protección ambiental!

PT Reciclagem

Este símbolo representa o tratamento selectivo dos resíduos dos aparelhos eléctricos e electrónicos (WEEE). Isto quer dizer que este produto deve ser passado pelo tratamento conforme à norma 2002/96/ES para ser reciclado ou desmontado de maneira que a sua influência no meio ambiente seja mínima. As autoridades locais ou regionais prestam mais informações detalhadas.

Os produtos electrónicos que não passem pelo processamento selectivo do tratamento constituem um perigo possível para o meio ambiente e para a saúde humana devido ao conterem as substâncias prejudiciais.

Eliminação de pilhas usadas/pilhas recarregáveis

O utilizador está legalmente obrigado (regulamentos relativos a pilhas) a devolver pilhas usadas e pilhas recarregáveis. É proibida a eliminação de pilhas usadas no lixo doméstico! As pilhas/pilhas recarregáveis que contenham substâncias perigosas estão marcadas com o símbolo de material não reciclável. O símbolo indica que o produto não pode ser eliminado através dos desperdícios domésticos. Os símbolos químicos das respectivas substâncias perigosas são Cd = Cádmio, Hg = Mercúrio, Pb = Chumbo.

Pode entregar as pilhas usadas/pilhas recarregáveis gratuitamente em qualquer ponto de recolha da sua autoridade local, nas nossas lojas ou em qualquer ponto de venda de pilhas/pilhas recarregáveis. Consequentemente, está a cumprir as suas obrigações legais e a contribuir para a protecção ambiental!

R&TTE Déclaration de Conformité French

Par la présente CHACON déclare que l'appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. www.chacon.be (Déclarations CE/34908)

Dutch

Hierbij verklaart CHACON dat het toestel in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. www.chacon.be (CE verklaringen/34908)

Spanish

CHACON declara que el cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. www.chacon.be (CE Declaration/34908)

Portuguese

CHACON declara que este aparelho está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. www.chacon.be (CE Declaration/34908)

(8)

Importado pela Chacon • Avenue Mercator 2 • 1300 wavre • Belgium www.chacon.be

Referências

Documentos relacionados

Curvas de rarefação (Coleman) estimadas para amostragens de espécies de morcegos em três ambientes separadamente (A) e agrupados (B), no Parque Estadual da Ilha do Cardoso,

Este trabalho é resultado de uma pesquisa quantitativa sobre a audiência realizada em 1999 envolvendo professores e alunos do Núcleo de Pesquisa de Comunicação da Universidade

A PRÓ-SAÚDE - Associação Beneficente de Assistência Social e Hospitalar, entidade sem fins lucrativos, denominada como Organização Social vem através deste, demonstrar o resultado

A Coordenação do Programa de Pós-Graduação em Controladoria e Contabilidade (PPGCC) e a Comissão de Pós-Graduação da FEA-RP/USP tornam pública a abertura de inscrições

Durantes nove dias, 30 de abril a 11 de maio, a CEDEAO for- mou em Eurotrace SQL quatro colaboradores do INE, dois do sexo feminino e dois do sexo masculino, um do Depar- tamento

Foi realizado um ensaio na região de Campo Verde - MT para avaliar a influência da seqüência de fungicidas no controle da ramulose, na variedade DP-4049, em 3 e 4 aplicações,

Os músculos levantadores das costelas são 12 pares musculares que têm, como inser- ção proximal, os processos transversos de C7 a T11 e como inserção distal as costelas

Dada a plausibilidade prima facie da Prioridade do Conhecimento Definicional, parece que não se poderia reconhecer instâncias de F- dade ou fatos essenciais acerca