• Nenhum resultado encontrado

Guia do Utilizador. Para Começar a Utilizar o Equipamento. Colocar Papel. Resolução de Problemas

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Guia do Utilizador. Para Começar a Utilizar o Equipamento. Colocar Papel. Resolução de Problemas"

Copied!
136
0
0

Texto

(1)

Resolução de Problemas Colocar Papel

Para Começar a Utilizar o Equipamento

Guia do Utilizador

(2)
(3)

CONTEÚDO

Manuais Para Este Equipamento...3

Lista de Manuais...5

1. Para Começar a Utilizar o Equipamento Antes de Começar...7

Como Interpretar os Manuais... 7

Informações Específicas de Modelo... 8

Lista de Opções...9

Guia dos Nomes e Funções dos Componentes... 10

Guia de Componentes... 10

Guia dos Nomes e Funções do Painel de Controlo... 16

Guia para os Nomes e Funções do Visor do Painel de Controlo... 18

Ligar/Desligar a Alimentação... 23

Ligar a alimentação...23

Desligar a alimentação... 23

Poupar energia... 24

Visualizar os Ecrãs de Configuração da Impressora Utilizando o Painel de Controlo... 27

Monitorizar e Configurar a Impressora... 28

Utilizar o Web Image Monitor... 28

2. Colocar Papel Procedimento para Colocar Papel...33

Especificações de Formato do Papel... 34

Especificações de Tipo de Papel... 37

Precauções com o Papel... 39

Colocar Papel nas Bandejas...42

Ao colocar papel superior a A4 ou 81/2 × 11...46

Colocar Papel na Bandeja de Alimentação Manual... 48

Colocar Papel com Orientação Fixa ou Papel com Dois Lados...51

Colocar Envelopes...53

Imprimir em envelopes com o Windows (PCL 6/PostScript 3)...55

Imprimir em envelopes a partir do Windows (PCL 5c)...56

Imprimir em envelopes com OS X... 56

(4)

Especificar um tipo de papel... 59

Configuração das definições de envelopes utilizando o painel de controlo...59

3. Resolução de Problemas Quando é Ouvido um Sinal Sonoro... 61

Ao Verificar as Luzes Indicadoras, os Ícones de Estado e as Mensagens do Painel de Controlo...62

Indicadores...62

Verificar o estado e as definições da impressora... 62

Quando a luz indicadora da tecla [Check Status] se encontra acesa ou intermitente... 64

Se a Ligação USB Falhar... 66

Quando São Visualizadas Mensagens... 67

Mensagens de estado...67

Mensagens de alerta (apresentadas no painel de controlo)... 68

Mensagens de alerta (impressas em registos e relatórios de erros)... 74

Quando Não Consegue Imprimir... 83

Quando o indicador de receção de dados não acende ou fica intermitente... 86

Outros Problemas de Impressão...87

Quando não conseguir imprimir devidamente... 87

Ocorrem encravamentos frequentemente... 95

Resolução de problemas adicionais...99

A imagem impressa é diferente da imagem no computador... 105

Quando a impressora não está a funcionar corretamente... 108

Quando a Impressão PictBridge Não Funciona...111

Remover Papel Encravado...112

Mensagem de encravamento de papel (A1)...115

Mensagem de encravamento de papel (A2)...117

Mensagem de encravamento de papel (B)...119

Mensagem de encravamento de papel (C)... 121

Mensagem de encravamento de papel (Y)...123

Mensagem de encravamento de papel (Z)...126

(5)

Manuais Para Este Equipamento

Leia este manual atentamente antes de utilizar este equipamento.

Consulte os respetivos manuais relevantes para o que pretende fazer com o equipamento. • O método de visualização depende do manual.

• Para poder visualizar os manuais como ficheiros PDF, tem de instalar o Adobe® Acrobat®

Reader®/Adobe Reader.

• É necessário estar instalado um Web browser para poder visualizar os manuais em HTML. Guia do Utilizador

Seguidamente são fornecidos resumos sobre os manuais de utilizador relativos à utilização básica deste equipamento, funções utilizadas com mais frequência e ao diagnóstico e resolução de problemas quando é visualizada uma mensagem de erro.

Leia Este Documento Primeiro

Antes de utilizar este equipamento, certifique-se de que lê a secção "Informações de Segurança" deste manual. Descreve a conformidade com o ambiente e regulamentação.

Guia de Instalação Rápida

Descreve os procedimentos para desembalar o equipamento e ligá-lo a um computador. Operating Instructions

Fornece informações detalhadas sobre a utilização do equipamento em formato HTML. Seguem--se os principais tópicos do manual:

• Getting Started

• Configurar a Impressora • Colocar Papel

• Impressão

• Configurar e Gerir a Impressora • Troubleshooting

• Maintenance and Specifications Extended Feature Settings

Descreve como configurar as funções avançadas utilizando o painel de controlo ou o Web Image Monitor.

Guia de Segurança

Este manual destina-se aos administradores do equipamento. Explica as funções de segurança que pode utilizar para prevenir a utilização não autorizada do equipamento, a manipulação de

(6)

dados ou a fuga de informação. Para uma maior segurança, recomendamos que primeiro faça o seguinte:

• Instale o Certificado do dispositivo.

• Ative a encriptação SSL (Secure Sockets Layer).

• Altere o nome de utilizador e a palavra-passe do administrador utilizando o Web Image Monitor.

Para mais informações, consulte o Guia de Segurança.

Leia este manual quando configurar as funções de segurança avançadas ou a autenticação dos utilizadores e dos administradores.

Driver Installation Guide

(7)

Lista de Manuais

Nome do manual Manual impresso Manual em PDF Manual em HTML

Guia do Utilizador Não Sim Não

Leia Este Documento Primeiro Sim Sim Não

Guia de Instalação Rápida Sim Sim Não

Operating Instructions Não Não Sim

Extended Feature Settings Não Não Sim

Guia de Segurança Não Não Sim

(8)
(9)

1. Para Começar a Utilizar o

Equipamento

Esta secção descreve os símbolos utilizados nos manuais fornecidos com a impressora, as opções disponíveis, os nomes e as funções dos componentes, bem como procedimentos de configuração.

Antes de Começar

Como Interpretar os Manuais

Símbolos utilizados nos manuais

Este manual utiliza os seguintes símbolos:

Assinala pontos aos quais deve prestar atenção quando utilizar o equipamento e explicações de causas prováveis de encravamentos de papel, danos em originais ou perda de dados. Certifique-se de que lê estas explicações.

Assinala explicações adicionais sobre as funções do equipamento e instruções sobre como resolver erros do utilizador.

[ ]

Assinala os nomes das teclas que aparecem no visor do equipamento ou no painel de controlo. Indica a ordem da sequência de teclas que deve executar utilizando o painel de controlo. Exemplo:

Selecione [Controladora] Prima [OK]

(Selecione [Controladora] e, em seguida, prima a tecla [OK].) (principalmente Europa e Ásia)

(principalmente América do Norte)

As diferenças nas funções dos modelos da Região A e Região B são indicadas pelos dois símbolos. Leia as informações assinaladas com o símbolo que corresponde à região do modelo utilizado. Para mais informações sobre que símbolo corresponde ao modelo utilizado, consulte Pág. 8

(10)

Declaração de exoneração de responsabilidade

Os conteúdos deste manual estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Em nenhuma circunstância a empresa será responsável por danos diretos, indiretos, especiais, acidentais ou consequentes resultantes do manuseamento ou da operação do equipamento.

Notas

O fabricante não será responsável por qualquer dano ou despesa que resulte da utilização de peças não genuínas nos seus produtos de escritório.

Para uma boa qualidade dos documentos, o fabricante recomenda a utilização de toner genuíno do fabricante.

Algumas ilustrações neste manual poderão ser ligeiramente diferentes do equipamento.

Sobre os endereços IP

Neste manual, "Endereço IP" abrange os ambientes IPv4 e IPv6. Leia as instruções relativas ao ambiente utilizado.

Informações Específicas de Modelo

Esta secção descreve como identificar a Região à qual a sua impressora pertence.

Existe uma etiqueta na retaguarda da impressora, localizada na posição abaixo indicada. A etiqueta indica detalhes que identificam a Região à qual a sua impressora pertence. Leia a etiqueta.

DSE925

As seguintes informações são específicas da região. Leia as informações sob o símbolo que corresponde à Região da sua impressora.

(principalmente Europa e Ásia)

Se a etiqueta tiver as seguintes informações, a sua impressora é um modelo da Região A:

(11)

• 220-240 V

(principalmente América do Norte)

Se a etiqueta tiver as seguintes informações, a sua impressora é um modelo da Região B: • CODE XXXX -17

• 120-127 V

• Neste manual, as dimensões são apresentadas em duas unidades de medição: métrico e imperial. Se a sua impressora for um modelo da Região A, consulte as unidades métricas. Se a sua

impressora for um modelo da Região B, consulte as unidades no sistema imperial.

Lista de Opções

Esta secção disponibiliza uma lista de opções para esta impressora e os nomes habitualmente utilizados neste manual.

Nome de opção Descrição

Paper Feed Unit TK1230 Unidade de alimentação de papel de 250 folhas Paper Feed Unit TK1240 Unidade de alimentação de papel de 500 folhas Hard Disk Drive Option Type P12 Disco rígido

IEEE 802.11 Interface Unit Type M24 Placa de interface Wireless LAN IEEE 1284 Interface Board Type M19 Placa de interface IEEE 1284 USB Device Server Option Type M19 Servidor de dispositivos USB

Camera Direct Print Card Type P10 Cartão de impressão direta a partir de máquina digital

VM CARD Type P8 VM card

XPS Direct Print Option Type P12 Cartão XPS PostScript3 Unit Type P12 Cartão Adobe PS3

(12)

Guia dos Nomes e Funções dos Componentes

Guia de Componentes

• Não obstrua as ventilações do equipamento. Se o fizer, pode provocar um incêndio resultante do sobreaquecimento dos componentes internos.

Exterior: Vista frontal

DSE001 9 10 11 5 6 7 8 1 2 3 4 12 13 1. Tampa superior

Abra esta tampa para substituir o toner ou as unidades de tambor de preto/cor. 2. Bandeja standard

As folhas impressas são entregues nesta bandeja com o lado de impressão virado para baixo. 3. Painel de controlo

Pode levantar o visor com as mãos. Ajuste o ângulo do visor para ver a informação nitidamente.

(13)

DSE250

Para mais informações, consulte Pág. 16 "Guia dos Nomes e Funções do Painel de Controlo". 4. Tampa frontal

Abra esta tampa quando pretender substituir a embalagem de toner usado, etc., ou para retirar papel encravado.

Puxe a patilha do lado direito para abrir a tampa frontal. 5. Bandeja de alimentação manual

Suporta até 100 folhas de papel normal.

Para mais informações sobre os formatos e tipos de papel que podem ser utilizados, consulte Pág. 34 "Especificações de Formato do Papel" e Pág. 37 "Especificações de Tipo de Papel".

6. Botão de alimentação principal

Utilize este interruptor para ligar e desligar a impressora.

Efetue o procedimento de encerrar antes de desligar a corrente. Para mais informações sobre como desligar a impressora, consulte Pág. 23 "Desligar a alimentação".

7. Indicador do papel restante

Indica a quantidade aproximada de papel que resta na bandeja. 8. Bandeja de alimentação de papel standard (Bandeja 1)

Suporta até 500 folhas de papel normal.

Para mais informações sobre os formatos e tipos de papel que podem ser utilizados, consulte Pág. 34 "Especificações de Formato do Papel" e Pág. 37 "Especificações de Tipo de Papel".

9. Guias-travão

Levantar a guia traseira para evitar que as impressões A4 ou tipo carta caiam por detrás da impressora. Depois de utilizar a guia-travão, certifique-se de que volta a pô-la na respetiva posição original. A guia pode ficar danificada se for atingida por algum objeto ou se exercer força excessiva.

10. Patilha de abertura da tampa superior

Puxe esta patilha para cima para abrir a tampa superior. 11. Orifícios de ventilação

Previnem o sobreaquecimento.

12. Patilha de abertura da tampa frontal

(14)

13. Indicador de formato do papel

Utilize este seletor para especificar o formato do papel. Para utilizar um formato de papel que não apareça no indicador de formato do papel, regule o seletor para " ". Se for esse o caso, defina o formato do papel utilizando o painel de controlo.

Exterior: Vista traseira

DSE002 1 2 3 5 4 6 7 8 9 10 1. Orifícios de ventilação Previnem o sobreaquecimento. 2. Tampa do disco rígido

Remova esta tampa para instalar o disco rígido opcional. 3. Ficha de alimentação

Ligue o cabo de alimentação à impressora. Insira a outra extremidade numa tomada elétrica. 4. Tampa dos cabos

Retire esta tampa para instalar as unidades de interface opcionais e o cartão SD, e para ligar diferentes cabos.

5. Tampa traseira

Quando colocar papel de formato maior do que A4 ou Letter, levante esta tampa e instale a tampa da bandeja de papel.

6. Porta USB A

Ligue dispositivos externos, como uma câmara digital, um dispositivo de autenticação de cartões, etc. 7. Porta USB B

Utilize um cabo USB para ligar a impressora a um computador. 8. Porta Ethernet

(15)

9. Slots de expansão

Retire a tampa para instalar SD cards. 10. Slot para placa de interface opcional

Pode inserir placas de interface opcionais.

Instale como opção uma placa de interface wireless LAN, uma placa de interface IEEE 1284 ou um servidor de dispositivos USB.

Interior: Vista frontal

1 3 2 4 5 6 7 9 8 10 DSE926 1. Toner

Cada unidade é instalada a partir da traseira da impressora, pela seguinte ordem: preto (K), turquesa (C), magenta (M) e amarelo (Y).

O ecrã apresenta mensagens quando é necessário substituir o cartucho de toner usado ou quando é necessário preparar um novo.

Para mais informações sobre as mensagens que são apresentadas no ecrã quando é necessário substituir os consumíveis, consulte Operating Instructions.

2. Tampa interior

Abra esta tampa quando substituir as unidades de tambor de preto/cor. 3. Alavanca de abertura da tampa interior

Puxe esta alavanca para abrir a tampa interior.

(16)

4. Unidade de fusão

O ecrã apresenta mensagens quando é necessário substituir a unidade de fusão usada ou quando é necessário preparar uma nova.

Para mais informações sobre as mensagens que são apresentadas no ecrã quando é necessário substituir os consumíveis, consulte Operating Instructions.

5. Unidade de transferência intermédia

O ecrã apresenta mensagens quando é necessário substituir a unidade de transferência intermédia ou quando é necessário preparar uma nova unidade de transferência intermédia.

Para mais informações sobre as mensagens que são apresentadas no ecrã quando é necessário substituir os consumíveis, consulte Operating Instructions.

6. Embalagem de desperdícios de toner

Recolhe os desperdícios de toner durante a impressão.

Aparecem mensagens no ecrã quando é necessário substituir a embalagem de toner usado ou quando é necessário pôr a postos uma nova.

Para mais informações sobre as mensagens que são apresentadas no ecrã quando é necessário substituir os consumíveis, consulte Operating Instructions.

7. Rolo de transferência

Se a mensagem seguinte aparecer no painel de controlo, substitua o rolo de transferência, incluído na unidade de transferência intermédia.

Para mais informações sobre as mensagens que são apresentadas no ecrã quando é necessário substituir os consumíveis, consulte Operating Instructions.

Substitua o rolo de transferência e a unidade de transferência intermédia em conjunto. 8. Cabeças de LED

Limpe as cabeças de LED se aparecerem linhas a preto ou a cor nas cópias impressas. 9. Unidades de tambor de preto/cor

As unidades de tambor são instaladas pela seguinte ordem: preto (K), turquesa (C), magenta (M) e amarelo (Y).

O ecrã apresenta mensagens quando é necessário substituir a unidade de tambor usado ou quando é necessário preparar uma nova.

Para mais informações sobre as mensagens que são apresentadas no ecrã quando é necessário substituir os consumíveis, consulte Operating Instructions.

10. Manípulo

Se não conseguir remover o encravamento de papel puxando-o para fora, remova-o rodando o manípulo.

(17)

Guia das funções das opções internas da impressora

DSF003

1

2 3

1. Unidades de interface opcionais • Placa wireless LAN

Permite comunicar através de wireless LAN. • Placa de interface IEEE 1284

Permite fazer a ligação a um cabo IEEE 1284. • Servidor de dispositivos USB

Permite adicionar uma porta Ethernet à impressora e utilizar dois endereços IP ao mesmo tempo 2. Opções do cartão de memória SD

• Cartão de impressão direta a partir de máquina digital

Permite imprimir diretamente imagens a partir de uma máquina digital compatível com PictBridge. • Cartão Adobe PS3

Permite imprimir utilizando PostScript 3.

Pode imprimir utilizando PostScript, mesmo quando não tem um cartão Adobe PS3 instalado, embora o aspeto da imagem impressa possa ser ligeiramente diferente por motivos como a diferença das fontes instaladas.

Quando há um cartão Adobe PS3 instalado, a emulação de PostScript3 normal fica desativada. • VM card

Com este cartão, é possível instalar aplicações de software. 3. Disco rígido

(18)

Para instalar esta opção, consulte Operating Instructions.

• Se pretender utilizar 2 ou mais SD cards que possam ser introduzidos na mesma slot, contacte o seu consultor comercial ou a assistência técnica.

Guia dos Nomes e Funções do Painel de Controlo

DPP101 13 14 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 1. Visor

Apresenta as teclas de função, as mensagens e o estado de funcionamento. Consulte Pág. 18 "Guia para os Nomes e Funções do Visor do Painel de Controlo".

2. Sensor de luminosidade

Corresponde ao sensor que detecta o nível de luz ambiente quando a função ECO Night Sensor está ativada.

3. Tecla [Home]

Prima para visualizar a [Página principal]. Para mais informações, consulte Pág. 19 "Utilizar o [Ecrã principal]".

4. Tecla [Suspend]

Prima esta tecla para suspender um trabalho de impressão. A tecla acende enquanto o trabalho estiver suspenso.

5. Tecla [Check Status]

Prima para verificar o estado do sistema da impressora, o estado operacional de cada função e os trabalhos atuais. Pode visualizar também o histórico de trabalhos bem como a informação de manutenção da

(19)

6. Indicador de entrada de dados

Fica intermitente quando a impressora está a receber trabalhos de impressão de um computador. O indicador acende quando existem dados para impressão.

7. Indicador de verificar estado

Acende ou fica intermitente quando ocorrer um erro na impressora. Vermelho fixo: Não é possível imprimir.

Intermitente a amarelo: A impressora necessitará em breve de manutenção ou da substituição de um consumível como, por exemplo, o cartucho de impressão. É possível imprimir mas não é assegurada a qualidade de impressão.

Siga as instruções que aparecem no visor. 8. Indicador de alimentação

Este indicador permanece aceso enquanto a alimentação se encontra ligada. Não está aceso quando a alimentação se encontra desligada ou quando a impressora se encontra no modo de poupança de energia. 9. Tecla [Energy Saver]

Prima para ativar e desativar o modo de suspensão. Consulte Pág. 24 "Poupar energia". Quando a impressora se encontra no modo de suspensão, a tecla [Energy Saver] pisca lentamente.

10. Tecla [Login/Logout]

Prima para iniciar ou encerrar a sessão. 11. Tecla [User Tools]

Prima para alterar as predefinições conforme seja necessário. Consulte Pág. 27 "Visualizar os Ecrãs de Configuração da Impressora Utilizando o Painel de Controlo".

12. Tecla [Simple Screen]

Prima para mudar para o ecrã simplificado. Consulte Operating Instructions. 13. Slot para dispositivos amovíveis

Introduza um cartão SD ou um dispositivo de memória flash USB. 14. Luz do acesso a dispositivos amovíveis

Acende quando um dispositivo de memória é introduzido na slot para dispositivos amovíveis ou quando está a ser acedido.

(20)

Guia para os Nomes e Funções do Visor do Painel de Controlo

1

2

3

Prima o painel de visualização Prima a tecla [Home]

CZV301

1. Ecrã [Página principal]

Mostra os ícones de atalho e função. Para mais informações, consulte Pág. 19 "Utilizar o [Ecrã principal]". O [Ecrã principal] é definido como o ecrã predefinido quando a impressora é ligada. É possível alterar esta predefinição em Prioridade de função. Consulte Operating Instructions.

2. Ecrã [Impressora]

Mostra o estado de operação, as mensagens e os menus de função. Para mais informações, consulte Pág. 20 "Utilizar o ecrã [Impressora]".

3. Ecrã [Informação sobre consumíveis]

Verifica o estado da impressora, como níveis do toner, papel e toner usado.

• Depois de terminar um trabalho, a impressora aguarda um período de tempo especificado e depois restaura as respetivas definições para os valores predefinidos especificados em Prioridade de função. Esta função é denominada "Reposição do Sistema". Para mais informações sobre como especificar as predefinições em Prioridade de função, consulte Operating Instructions. • Para alterar o período de tempo que a impressora aguarda antes de repor as definições para os

seus valores predefinidos, utilize a definição Temporiz. reposição auto impressora. Consulte Operating Instructions.

(21)

Utilizar o [Ecrã principal]

Prima a tecla [Home] para visualizar o [Ecrã principal].

Cada função tem o seu próprio ícone e estes ícones são visualizados no [Ecrã principal]. Pode adicionar ao [Ecrã principal] atalhos para aplicações de software integradas utilizadas frequentemente. Os ícones dos atalhos adicionados surgem no [Ecrã principal]. As aplicações de software incorporadas podem ser acedidas facilmente premindo os ícones dos atalhos.

• Não sujeite o ecrã a impactos fortes ou muita pressão. Fazê-lo danificará o ecrã. A força máxima permitida é cerca de 30 N (aprox. 3 kgf). (N = Newton, kgf = Quilograma força. 1 kgf = 9,8 N.)

CZV302 5 1 2 3 4

1. Ícone de informação sobre consumíveis

Prima para mostrar o ecrã [Informação sobre consumíveis], para verificar os níveis de toner, de papel e de desperdícios de toner.

2. [Impressora]

Prima para mostrar o ecrã [Impressora]. 3. Área de ícones dos atalhos

Pode adicionar ao [Ecrã principal] atalhos para aplicações de software incorporadas. Para mais informações sobre o registo de atalhos, consulte Operating Instructions.

4. Imagem do ecrã Ecrã principal

Pode apresentar uma imagem no [Ecrã principal] como, por exemplo, um logótipo empresarial. Para alterar a imagem, consulte Operating Instructions.

5. /

Aparecem se, ao adicionar uma aplicação, os ícones começarem a aparecer em várias páginas. Utilize-as para navegar entre as páginas.

• Quando está instalada uma aplicação de software que deverá ser incorporada, é visualizado um ícone de função para a aplicação no [Ecrã principal].

• Pode alterar a ordem dos ícones. Para mais informações, consulte Operating Instructions.

(22)

Utilizar o ecrã [Impressora]

O painel do visor apresenta o estado da operação, mensagens e menus de funções.

Os itens de função apresentados funcionam como teclas de seleção. Pode selecionar ou especificar um item premindo estas teclas ligeiramente.

Quando seleciona ou especifica um item no visor, este é destacado como . As teclas apresentadas como não podem ser utilizadas.

• Não sujeite o ecrã a impactos fortes ou muita pressão. Fazê-lo danificará o ecrã. A força máxima permitida é cerca de 30N (aprox. 3 kgf). (N = Newton, kgf = Quilograma força. 1 kgf = 9,8N.) O [Ecrã principal] é definido como o ecrã predefinido quando a impressora é ligada.

1 4 2 8 5 3 6 7 CZV303

1. Estado operacional ou mensagens

Apresenta o estado atual da impressora, como, por exemplo, "Pronto", "Offline" e "A imprimir...". As informações acerca do trabalho de impressão (ID do utilizador e nome do documento) aparecem nesta secção.

2. [Trabalhos de impressão]

Prima para visualizar os trabalhos de impressão enviados a partir de um computador. 3. Informação sobre consumíveis

Pode verificar a quantidade de toner restante. Prima para visualizar o ecrã [Informação sobre consumíveis]. 4. [Impr. de disp.]

Prima para visualizar o ecrã para imprimir diretamente ficheiros guardados em dispositivos de memória. 5. [Apagar trabalho]

Prima para cancelar o trabalho de impressão atual.

Se premir quando o modo Hex Dump estiver selecionado, o modo Hex Dump é cancelado. 6. [Detalhes dos trabalhos]

Prima para suspender um trabalho em processamento.

(23)

7. [Avanço de página]

Prima para imprimir todos os dados guardados na memória de entrada da impressora. 8. [Outras funç.]

Prima para mostrar os registos de erros e o estado de trabalhos em spool.

Utilizar o ecrã [Informação]

Para promover a consciência ambiental, pode configurar a impressora de forma a indicar ao utilizador a quantidade de papel poupada utilizando as inúmeras funções de poupança de papel da impressora. A taxa de utilização de cor também é visualizada no ecrã [Informação].

Quando a autenticação de utilizador está ativada, o ecrã é apresentando quando inicia sessão na impressora. Quando a autenticação de utilizador não está ativada, o ecrã é apresentado depois de a impressora passar do modo de suspensão ou após uma reposição do sistema. O ecrã [Informações] é apresentado quando a alimentação elétrica é ligada, independentemente das definições de

autenticação. CZV304 1 2 3 4 5 6 1. Mensagem

Apresenta mensagens do administrador. 2. Total de páginas impressas

É apresentado o número total de páginas impressas no atual período de contagem e no período de contagem anterior.

3. Indicador ecológico • Redução de papel:

Apresenta a quantidade de papel poupada graças à utilização das funções de impressão duplex e combinada. O valor indica a percentagem de poupança de papel em relação ao total de papel utilizado. À medida que a percentagem aumenta, a resma de papel diminui e a flor cresce. Quando a taxa é igual ou superior a 76%, a flor começa a desabrochar.

• Visualizar/Apagar uso de 2 lados

Apresenta a percentagem de cópias impressas dos 2 lados em relação ao número total de cópias

(24)

• Utilização de Combinar:

Apresenta a percentagem de cópias impressas combinadas em relação ao número total de cópias impressas.

4. Períodos de contagem

Apresenta os períodos de contagens atual e anterior. 5. [Sair]

Prima para fechar o ecrã [Informação] e retomar a operação. 6. Utilização de cor

Apresenta a percentagem de cópias impressas combinadas em relação ao número total de cópias impressas.

• Dependendo das definições da impressora, o ecrã [Informações] poderá não ser mostrado. Para mais informações, consulte o Guia de Segurança.

• Pode utilizar também o Web Image Monitor para verificar o estado de utilização. Para mais informações, consulte a Ajuda do Web Image Monitor.

• Sob [Período do contador ecológico/Mensagem do admin.] em [Definições do sistema], pode verificar "Período de contagem", "Mensagem do administrador", "Visualizar ecrã de informações" e "Visualizar hora". Apenas o administrador pode alterar as definições. Para mais informações, consulte o Guia de Segurança.

(25)

Ligar/Desligar a Alimentação

Esta secção explica como ligar/desligar a impressora.

Ligar a alimentação

1. Certifique-se de que o cabo de alimentação se encontra ligado corretamente à tomada na parede.

2. Prima o interruptor de alimentação principal.

DSE313

O indicador de alimentação acende.

Desligar a alimentação

• Quando desligar o cabo de alimentação da tomada da parede, puxe sempre a ficha e não o cabo. Pode danificar o cabo de alimentação se o puxar. A utilização de cabos de alimentação danificados pode originar incêndio ou choque elétrico.

• Não mantenha premido o interruptor de alimentação principal quando desligar a impressora. Fazê-lo força a impressora a desligar, podendo danificar o disco rígido e causar uma avaria na impressora.

• Antes de desligar o cabo de alimentação desligue o interruptor de alimentação e certifique-se de que o indicador do interruptor de alimentação principal desliga. Se não o fizer, poderá danificar o disco rígido ou a memória e provocar o mau funcionamento do equipamento.

• Não desligue a alimentação enquanto a impressora estiver em funcionamento.

(26)

1. Prima o interruptor de alimentação principal.

DSE313

A alimentação principal é desligada automaticamente quando o processo de encerramento termina.

Se o processo de encerramento não terminar dentro do período de tempo indicado no ecrã, contacte a assistência técnica.

Poupar energia

Esta impressora tem as seguintes funções de poupança de energia: Modo de desligar fusão

Se não utilizar a impressora durante um determinado período de tempo após a última utilização, o visor apaga e a impressora entra no modo de desligar fusão. A impressora utiliza menos eletricidade no modo de desligar fusão.

Quando a impressora se encontra no modo de desligar fusão, o visor está ligado mas o

aquecedor da unidade de fusão está desligado para poupar energia. Neste modo, pode alterar as definições da impressora no painel de controlo. Contudo, a impressora deverá sair deste modo para imprimir.

Pode alterar o período de tempo que a impressora aguarda antes de entrar no modo de desligar fusão em [Temporiz p/ desligar fusão]. Para mais informações, consulte Manuais do Utilizador. Para sair do modo de desligar fusão, efetue uma das seguintes opções:

• Visualizar o ecrã [Manutenção: Impressão] ou [Manutenção: Imagem] no painel de controlo • Utilize o painel de controlo quando a opção [Sair do modo de desligar fusão] estiver

definida como [Ao usar painel de controlo] • Iniciar trabalhos de impressão

Modo de suspensão

Se a impressora continuar inativa por um período de tempo especificado após entrar em modo de desligar fusão, entra em modo de suspensão para reduzir ainda mais o consumo de eletricidade.

(27)

• O tempo que a impressora aguarda antes de entrar em modo de suspensão é definido em [Temprz suspensão]

• É o dia e a hora especificados em [Temporizador semanal:]

Quando a impressora se encontra em modo de Suspensão, apenas a tecla [Energy Saver] e a tecla [Check Status] podem ser utilizadas.

A impressora pode imprimir trabalhos a partir de computadores.

Pode alterar o tempo que a impressora espera antes de passar ao modo de suspensão. Para mais informações sobre como definir o [Temporizador de modo de suspensão] e o [Temporizador semanal], consulte Operating Instructions.

Para sair do modo de suspensão, execute uma das seguintes ações: Prima a tecla [Energy Saver] ou a tecla [Check Status]

• Iniciar trabalhos de impressão

• Prima a tecla [Energy Saver] ou a tecla [Check Status] ECO Night Sensor

O ECO Night Sensor pode detetar a falta de luminosidade, desligando automaticamente a corrente deste equipamento.

Se o ECO Night Sensor estiver ativado e detetar falta de luminosidade num espaço depois de as luzes serem apagadas, o sensor desliga automaticamente a corrente e reduz o consumo energético deste produto para 1W ou menos.

O ECO Night Sensor está ativado por predefinição. Para alterar as definições, consulte Operating Instructions.

• A predefinição de fábrica do ECO Night Sensor é [Apenas desligar auto]. Se a impressora estiver localizada num ambiente onde o nível de luz ambiente é baixo (como num hall de entrada ou num local com iluminação por sensor de movimento), aconselhamos que desative esta função ou ajuste a sua sensibilidade.

• Pode configurar a impressora para que esta ligue automaticamente ou ao detetar um aumento do nível de luz ambiente. A impressora também pode reagir à luz diurna e ligar a corrente. Caso a impressora esteja situada num ambiente onde se encontra exposta à luz solar direta,

aconselhamos que não altere a predefinição e ative apenas [Apenas desligar auto]. • Quando a impressora se encontra no modo de suspensão, a tecla [Energy Saver] pisca

lentamente.

• As funções de poupança de energia não serão ativadas nos seguintes casos: • Existem comunicações com dispositivos externos

• O disco rígido está ativo

(28)

• É visualizada uma mensagem de erro

• É visualizada uma mensagem de chamada de assistência técnica • Existe um encravamento de papel

• As tampas da impressora estão abertas • O toner está a ser reabastecido

• É visualizado o ecrã de definições da impressora • O aquecimento fixo está em curso

• Existem dados em processamento

• As operações são suspensas durante a impressão • O indicador de entrada de dados está aceso ou a piscar

• É visualizado o ecrã de impressão de teste, impressão bloqueada, impressão retida ou impressão guardada

• Acesso à impressora utilizando o Monitor de Imagens da Web

• A impressora consome menos energia quando está no modo de suspensão mas demora mais até começar a imprimir.

• Se estiverem definidas duas ou mais funções de poupança de energia, entra em funcionamento primeiro a função para a qual forem alcançadas primeiro as condições para entrar no modo de poupança de energia.

(29)

Visualizar os Ecrãs de Configuração da

Impressora Utilizando o Painel de Controlo

Esta secção explica os itens de definição disponíveis no visor [Ferramentas do utilizador] da impressora.

Os ecrãs de configuração permitem-lhe alterar ou definir as predefinições.

• Se estiver especificado Gestão de autenticação do administrador, contacte o administrador. 1. Prima a tecla [User Tools].

CZV010 2. Selecione as definições que pretende alterar.

Prima [ ] ou [ ] para visualizar a página seguinte ou anterior.

3. Altere as definições seguindo as instruções do visor e, em seguida, prima [OK].

4. Prima a tecla [User Tools].

• Quaisquer alterações efetuadas com os ecrãs de configuração permanecem em vigor mesmo que o interruptor de alimentação principal seja desligado.

• Para cancelar as alterações efetuadas às definições e voltar ao visor inicial, prima a tecla [Ferramentas do utilizador].

(30)

Monitorizar e Configurar a Impressora

Esta secção explica como monitorizar e configurar a impressora.

Utilizar o Web Image Monitor

• Não poderá configurar as definições da impressora no Web Image Monitor a partir de um computador ligado à rede do servidor de dispositivos USB. Certifique-se de que acede ao Web Image Monitor a partir da rede da impressora.

Utilizando o Web Image Monitor, é possível verificar o estado da impressora e alterar as definições. Operações disponíveis

As seguintes operações podem ser realizadas remotamente através do Web Image Monitor a partir de um computador cliente.

• Visualizar o estado da impressora ou as definições • Verificar o estado do trabalho de impressão ou o histórico • Interromper trabalhos atualmente em impressão

• Repor a impressora • Gerir o Livro de Endereços

• Configurar as definições da impressora • Configurar as definições do protocolo de rede • Configurar as definições de segurança Configurar a impressora

Para realizar as operações a partir do Web Image Monitor, é necessário TCP/IP. Após a impressora ser configurada para utilizar TCP/IP, ficam disponíveis as operações a partir do Web Image Monitor.

Web Browser recomendado • Windows:

Internet Explorer 7,0 ou superior Microsoft Edge 20

Firefox 10 e 15 ou superior Google Chrome 19 ou superior • Mac OS:

Safari 3.0 ou posterior

(31)

Google Chrome 19 ou superior

O Web Image Monitor supporta software de leitura de ecrã. Recomendamos o JAWS 7.0 ou uma versão mais recente.

• Podem ocorrer problemas de visualização e funcionamento se não ativar o JavaScript e os cookies ou se estiver a utilizar um Web Browser não recomendado.

• Se estiver a utilizar um servidor proxy, altere as definições do Web browser. Para mais informações sobre as definições, contacte o administrador da rede.

• Recomendamos que utilize o Web Image Monitor na mesma rede.

• Se a impressora estiver protegida por uma firewall, não será possível aceder à impressora partir de fora da firewall.

• Se utilizar a impressora em DHCP, o endereço IP pode ser automaticamente alterado pelas definições do servidor DHCP. Ative a definição DDNS da impressora e, em seguida, ligue-a à rede com o nome do host do equipamento. Alternativamente, defina um endereço IP estático ao servidor DHCP.

• Se a porta HTTP estiver desativada, não poderá ser estabelecida uma ligação à impressora através do URL respetivo. As definições de SSL devem ser ativadas nesta impressora. Para mais informações, consulte o administrador de rede.

• Se o Firefox for utilizado, os tipos de letra e cores podem ser diferentes, ou as tabelas podem não estar devidamente configuradas.

• Quando utilizar um nome de host no Windows Server 2003/2003 R2/2008/2008

R2/2012/2012 R2 com protocolo IPv6, efetue a resolução do nome do host com um servidor DNS externo. O ficheiro do host não pode ser utilizado.

• Para utilizar o JAWS 7.0 no Web Image Monitor, tem de ter o Windows e o Microsoft Internet Explorer 7,0 ou uma versão mais recente.

• Se utilizar o Internet Explorer 8.0 ou superior, o download é mais lento que em outros browsers. Para fazer o download mais rapidamente com o Internet Explorer 8.0 ou superior, abra o menu [Opções de internet] do browser e registe o URL da impressora como site de confiança, em seguida, desative o filtro SmartScreen para os sites de confiança. Para mais informações sobre estas definições, consulte os ficheiros de Ajuda do Internet Explorer.

• Pode aceder mais rapidamente ao Web Image Monitor se guardar o URL da impressora nos Favoritos. Tenha em conta que o URL a guardar tem de ser o URL da página inicial, a página que aparece antes de iniciar sessão. Se guardar o URL de uma página que apareça após iniciar sessão, o Web Image Monitor não consegue abrir corretamente a partir dos Favoritos. • Se a autenticação do utilizador estiver ativada, deverá introduzir o seu nome de utilizador e

palavra-chave para utilizar o Web Image Monitor. Para mais informações, consulte Pág. 30 "Apresentação da página inicial".

(32)

• Quando configurar as definições utilizando o Web Image Monitor, não inicie a sessão a partir do painel de controlo. As definições configuradas por si utilizando Web Image Monitor podem ser invalidadas.

Apresentação da página inicial

Existem dois modos disponíveis no Web Image Monitor: o modo de visitante e o modo de administrator.

Os itens apresentados podem ter ligeiras diferenças consoante o tipo de impressora. Modo de visitante

Não é necessário iniciar sessão para aceder a este modo.

No modo de visitante, pode ser visualizado o estado da impressora, as definições e estado do trabalho de impressão, mas não é possível alterar as definições da impressora.

Modo de administrador

É necessário iniciar sessão como administrador para aceder a este modo. No modo de administrador, pode configurar várias definições da impressora.

• Ao introduzir um endereço IPv4, não comece os segmentos com zeros. Por exemplo: Se o endereço for "192.168.001.010", tem de introduzi-lo como "192.168.1.10".

1. Inicie o web browser.

2. Introduza "http://(endereço IP da impressora ou nome do host)/" na barra de endereço do Web browser.

A página inicial do Web Image Monitor aparecerá.

Se o nome de host da impressora tiver sido registado no servidor DNS ou WINS, poderá introduzi-lo.

Quando definir SSL, um protocolo para comunicação encriptada, no ambiente em que é emitida a autenticação de servidor, introduza "https://(endereço IP da impressora ou nome do host)/". 3. Para iniciar sessão no Web Image Monitor no modo de administrador, clique em [Iniciar

sessão] no topo da página.

Aparece a janela para inserir o nome de utilizador e a palavra-passe.

4. Introduza o nome de utilizador e a palavra-passe e clique em [Iniciar sessão].

Para mais informações sobre o nome de utilizador e palavra-passe de início de sessão, contacte o administrador.

Dependendo da configuração do browser, o nome de utilizador e a palavra-passe podem ficar gravados. Se não pretender gravá-los, configure as definições do browser para que esta informação não fique guardada.

(33)

5 4 3 2 1 DSF284 1. Área do menu

Apresenta o conteúdo de um item do menu selecionado. 2. Área de cabeçalhos

Apresenta a caixa de diálogo para passar ao modo de utilizador e de administrador, e ao menu de cada modo.

Também apresenta o link para a Ajuda e a caixa de diálogo para busca por palavra-chave. 3. Atualizar/Ajuda

(Atualizar): Clique em no canto superior direito da área de trabalho para atualizar as informações da impressora. Clique no botão [Atualizar] do Web browser para atualizar o ecrã completo do browser.

(Ajuda): Utilize a Ajuda para ver ou transferir o conteúdo do ficheiro da Ajuda. 4. Área de informações básicas

Apresenta as informações básicas da impressora. 5. Área de trabalho

Apresenta o conteúdo do item selecionado na área do menu.

(34)
(35)

2. Colocar Papel

Este capítulo descreve as bandejas disponíveis para cada formato e tipo de papel e explica como colocar papel nas bandejas de papel.

Procedimento para Colocar Papel

Para obter os resultados de impressão que pretende, é importante selecionar a bandeja de entrada adequada de acordo com o formato, tipo e gramagem do papel que pretende utilizar para imprimir. Poderá também precisar de especificar o formato e tipo do papel adequadamente utilizando o painel de controlo ou o Web Image Monitor e/ou através do indicador de formato do papel na bandeja. Siga o procedimento abaixo para carregar papel.

1. Verifique a bandeja de papel disponível quanto ao formato, tipo e gramagem do papel que pretende utilizar para imprimir.

Para mais informações sobre as bandejas disponíveis para cada formato e tipo de papel, consulte Pág. 34 "Especificações de Formato do Papel" e Pág. 37 "Especificações de Tipo de Papel". 2. Altere as definições de formato e tipo de papel para a bandeja selecionada.

Utilize o painel de controlo da impressora ou o Web Image Monitor para alterar o formato e o tipo do papel.

Para mais informações sobre como alterar as definições do papel no painel de controlo, consulte Pág. 58 "Definições de papel".

3. Coloque papel na bandeja.

Para mais informações sobre como colocar o papel, consulte Pág. 42 "Colocar Papel nas Bandejas" ou Pág. 48 "Colocar Papel na Bandeja de Alimentação Manual".

(36)

Especificações de Formato do Papel

Os formatos de papel que podem ser colocados em cada bandeja de papel são indicados nas tabelas seguintes. A coluna "Formato do papel" mostra os nomes dos formatos do papel e as respetivas dimensões, em milímetros e em polegadas. Os ícones e indicam a orientação do papel em relação à impressora.

As letras nas tabelas indicam o seguinte:

• A: Selecione o formato do papel utilizando o painel de controlo.

• B: Selecione o formato do papel utilizando o indicador de formato do papel na bandeja.

• C: Mova o seletor de formato do papel para " " e, em seguida, selecione o formato do papel no painel de controlo.

• : Pode imprimir em ambos os lados do papel. • -: Não suportado

Formatos no sistema métrico Nome do formato de papel Tamanho real Bandeja de alimentação manual

Bandeja 1 Bandejas 2-4 Dois lados

A4 210 × 297 mm A B B A5 148 × 210 mm A B B A5 148 × 210 mm A C -A6 105 × 148 mm A B -B5 182 × 257 mm A C B B6 128 × 182 mm A C -B6 128 × 182 mm A - - -Env C5 162 × 229 mm A C - -Env C6 114 × 162 mm A C - -Env DL 110 × 220 mm A C - -100×148mm 100 × 148 mm A C -148×200mm 148 × 200 mm A C -148×200mm 148 × 200 mm A C -2. Colocar Papel

(37)

Nome do formato de papel Tamanho real Bandeja de alimentação manual

Bandeja 1 Bandejas 2-4 Dois lados

16K 195 × 267 mm A C C

Formatos no sistema imperial Nome do formato de papel Tamanho real Bandeja de alimentação manual

Bandeja 1 Bandejas 2-4 Dois lados 81/2 × 14 8,5" × 14" A B B 81/2 × 13 8,5" × 13" A C C 81/2 × 11 8,5" × 11" A B B 81/4 × 14 8,25" × 14" A C -81/4 × 13 8,25" × 13" A C C 8 × 13 8" × 13" A C C 8 × 10 8" × 10" A C -71/4 × 101/2 7,25" × 10,5" A C C 51/2 × 81/2 5,5" × 8,5" A B B 51/2 × 81/2 5,5" × 8,5" A - - -41/8 × 91/2 4,125" × 9,5" A C - -37/8 × 71/2 3,875" × 7,5" A C - -81/2 × 12 8,5" × 12" A C C 81/2 × 132/5 8,5" × 13,4" A C C

Especificações de formato personalizado

Também pode colocar papel de formato especializado especificando, para isso, as dimensões horizontal e vertical.

Os formatos de papel personalizado que podem ser colocados em cada bandeja são indicados nas tabelas seguintes.

(38)

Formatos no sistema métrico Bandeja Tamanho horizontal (um só lado) Tamanho vertical (um só lado) Tamanho horizontal (ambos os lados) Tamanho vertical (ambos os lados) Bandeja de alimentação manual 64,0 a 216,0 mm 127,0 a 1260,0 mm 100,0 a 216,0 mm 148,0 a 356,0 mm Bandeja 1 82,5 a 216,0mm 148,0 a 356,0mm 100,0 a 216,0mm 148,0 a 356,0mm Bandejas 2-4 139,7 a 216,0mm 210,0 a 356,0mm 139,7 a 216,0mm 210,0 a 356,0mm Formatos no sistema imperial

Bandeja Tamanho horizontal (um só lado) Tamanho vertical (um só lado) Tamanho horizontal (ambos os lados) Tamanho vertical (ambos os lados) Bandeja de alimentação manual 2,52 a 8,50" 5,00 a 49,60" 3,94 a 8,50" 5,83 a 14,00" Bandeja 1 3,25 a 8,50" 5,83 a 14,00" 3,94 a 8,50" 5,83 a 14,00" Bandejas 2-4 5,50 a 8,50" 8,27 a 14,00" 5,50 a 8,50" 8,27 a 14,00" 2. Colocar Papel

(39)

Especificações de Tipo de Papel

Os tipos de papel que podem ser colocados em cada bandeja são indicados na tabela seguinte. Consulte a tabela "Gramagem do papel" para ver a gramagem real do papel indicada pelos números na coluna "N.º de gramagem do papel". Utilize ambas as tabelas para especificar o tipo de papel correto relativamente ao papel utilizado.

As letras nas tabelas indicam o seguinte: • A: Suportado

• : Pode imprimir em ambos os lados do papel. • -: Não suportado Tipo de papel N.º de gramagem do papel Bandeja de alimentaçã o manual

Bandeja 1 Bandejas2-4 Dois lados

Papel fino 1 A A A Papel normal 1 2 A A A Papel normal 2 3 A A A Papel de espessura média 4 A A A Papel grosso 1 5 A A A Papel grosso 2 6 A A A -Papel reciclado 1 a 6 A A A *2 Papel de cor 1 a 6 A A A *2 Papel especial 1 1 a 3*1 A A A Papel especial 2 4, 5*1 A A A Papel especial 3 6*1 A A A -Papel especial 4, 5 1 a 3 A A A Papel timbrado 1 a 6 A A A *2 Papel pré-impresso 1 a 6 A A A *2 Papel bond 1 a 6 A A A *2

(40)

Tipo de papel N.º de gramagem do papel Bandeja de alimentaçã o manual

Bandeja 1 Bandejas2-4 Dois lados

Cartolina 1 a 6 A A A *2 Papel de etiqueta 1 a 6 A A A -Papel brilhante -*1 A A A -Envelope 5, 6 A A - -Papel revestido 5, 6 A A A -Gramagem do papel N.º Gramagem do papel 1 56-65 g/m2 (15-18 lb. BOND) 2 66-74 g/m2 (18-20 lb. BOND) 3 75-90 g/m2 (20-24 lb. BOND) 4 91-128 g/m2 (24-34 lb. BOND) 5 129–163 g/m2 (34 lb. BOND–90 lb. ÍNDICE) 6 164–220 g/m2 (90 lb. ÍNDICE–80 lb. CAPA)

*1 Não é necessário especificar a gramagem do papel para este tipo de papel. *2 A impressão em duplex está disponível com papel de gramagem n.º 1 a 5. 2. Colocar Papel

(41)

Precauções com o Papel

• Não tente imprimir em folhas agrafadas, papel de alumínio, papel químico ou qualquer tipo de papel condutor. Se o fizer, pode provocar um incêndio.

Precauções

• Não utilize papel ácido porque acelera a deterioração da unidade do tambor e dos componentes em redor.

• Se o papel encravar ou forem alimentadas várias folhas de uma só vez no alimentador, folheie bem o papel antes de o colocar.

CBK254

• Se colocar papel quando restarem apenas algumas folhas de papel na bandeja, poderão ser alimentadas várias folhas ao mesmo tempo. Retire as restantes folhas de papel, empilhe--as com as folhas novas e, em seguida, folheie toda a resma antes de a colocar na bandeja. • Alise o papel engelhado ou enrolado antes de o colocar.

• Para mais informações sobre os formatos e tipos de papel disponíveis, consulte Pág. 34 "Especificações de Formato do Papel" e Pág. 37 "Especificações de Tipo de Papel". • Consoante o ambiente no qual a impressora estiver a ser utilizada, pode por vezes ouvir um

ligeiro ruído proveniente da movimentação do papel através da impressora. Este ruído não é indicativo de avaria.

Papel não utilizável

Para evitar erros e encravamentos de papel, não utilize:

• Papel para impressoras de jacto de tinta, papel térmico de fax, papel de desenho, papel micro-perfurado, papel picotado, acetatos e envelopes com janela

• Papel dobrado, vincado ou enrugado, papel furado, papel escorregadio, papel rasgado, papel áspero, papel fino com pouca rigidez e papel com pó

(42)

• Podem ocorrer erros se imprimir em lados que já estejam impressos. Certifique-se de que imprime apenas nos lados em branco.

• Até mesmo os tipos de papel suportados podem causar encravamentos ou avarias, se armazenados em condições inadequadas.

• Se imprimir em papel rugoso, a imagem poderá ficar desfocada. • Não coloque folhas que já tenham sido impressas por outra impressora. Armazenamento de papel

Quando armazenar papel deve ter sempre em conta as seguintes precauções:

• Não armazene papel num local em que este fique diretamente exposto à luz solar. • Evite armazenar papel em áreas húmidas (humidade: 70% ou menos).

• Armazene o papel numa superfície plana. • Não armazene papel na vertical.

• Depois de aberto, armazene o papel dentro de sacos de plástico. Área de impressão

O seguinte mostra a área de impressão recomendada para papel impresso com esta impressora:

DPP093 2 3 3 1 4 4 1. Área de impressão 2. Sentido de alimentação 3. 4,2 mm (0,2 pol.) 4. 4,2 mm (0,2 pol.)

• A área de impressão pode variar dependendo do formato do papel, da linguagem de

(43)

• Dependendo das definições do driver de impressão, poderá ser possível imprimir fora da área de impressão recomendada. Contudo, o resultado final da cópia impressa poderá não sair conforme pretendido ou poderá ocorrer um encravamento de papel.

(44)

Colocar Papel nas Bandejas

No procedimento do exemplo que se segue, é colocado papel na bandeja 1. • Quando colocar papel, tenha cuidado para não prender ou ferir os dedos.

• Quando colocar papel, puxe a bandeja de papel totalmente para fora da impressora e coloque o papel alinhado na bandeja. Colocar o papel na diagonal pode provocar avarias na impressora. • Para mais informações sobre o formato e tipo do papel que pode ser colocado nas bandejas,

consulte Pág. 34 "Especificações de Formato do Papel" e Pág. 37 "Especificações de Tipo de Papel".

• Certifique-se de que seleciona o formato de papel correto e a direção de alimentação utilizando o indicador de formato do papel na bandeja. Caso contrário, a impressora poderá ficar danificada ou poderão ocorrer problemas de impressão.

• Para utilizar um formato de papel e direção de alimentação que não aqueles indicados no seletor do formato de papel, regule o seletor para " " e defina o formato de papel utilizando o painel de controlo.

• Certifique-se de que a resma de papel não excede a marca de limite superior dentro da bandeja de papel. Uma quantidade de papel excessiva pode causar encravamentos.

• Se os encravamentos de papel forem frequentes, volte o papel novo ao contrário na bandeja. • Não misture tipos de papel diferentes na mesma bandeja de papel.

• Após colocar o papel, especifique o formato do papel utilizando o painel de controlo ou o indicador de formato do papel, e o tipo do papel utilizando o painel de controlo. Ao imprimir um documento, especifique o formato e tipo do papel no driver de impressão como especificados na impressora.

• Não desloque as guias de papel laterais e inferiores com demasiada força. Se o fizer, pode danificar a bandeja.

• Não deslize a bandeja de papel com força ao inserir a bandeja carregada na impressora. Caso contrário, as guias laterais e finais ou a guia de papel da bandeja de alimentação manual podem mover-se.

• Quando colocar papel etiqueta, coloque uma folha de cada vez.

1. Puxe a bandeja de papel para fora cuidadosamente. Ajuste o seletor do formato do papel para corresponder ao formato e à direção da alimentação do papel na respetiva bandeja.

• Bandeja 1

(45)

DSE053 • Bandejas 2 a 4

DSE252

2. Puxe a bandeja cuidadosamente até parar, levante a parte da frente da bandeja e, em seguida, puxe-a para fora da impressora.

DSE054

Coloque a bandeja sobre uma superfície plana.

(46)

3. Aperte a patilha que se encontra na guia de papel lateral e faça deslizar a guia para corresponder ao formato do papel.

DSE119

4. Aperte a guia final e faça-a deslizar para dentro para corresponder ao formato standard.

DSE253

5. Quando colocar papel na bandeja 1, faça deslizar os dois seletores no fundo da bandeja de acordo com a espessura do papel.

DSE168

Se o papel for de 164 g/m2 (44 lb.) ou mais grosso, faça deslizar ambos os seletores para a

posição mais atrás (grosso). Se o papel for mais leve do que 163 g/m2 (43 lb.), faça deslizar

ambos os seletores para a posição mais à frente (fino).

(47)

6. Coloque o papel alinhado na bandeja de papel com o lado de impressão virado para cima.

Certifique-se de que o papel não ultrapassa o limite superior (linha superior) assinalado no interior da bandeja.

DSE121

Não coloque o papel na diagonal, conforme indicado na figura abaixo. Fazê-lo pode provocar avarias na impressora.

DSE822

7. Ajuste as guias de modo a que não fiquem espaços.

Não mova o papel na bandeja mais do que alguns milímetros.

Permitir que o papel se mova demasiado pode provocar danos nas margens das folhas nas aberturas da placa de elevação da bandeja, resultando em folhas dobradas ou encravadas.

(48)

8. Levante a parte da frente da bandeja e, em seguida, faça-a deslizar cuidadosamente para dentro da impressora, até parar.

DSE310

Para evitar papel encravado, certifique-se de que a bandeja fica bem introduzida.

• Quando colocar papel de formato maior do que A4 ou 81/2 × 11 na bandeja 1, aumente a

bandeja. Para mais informações, consulte Pág. 46 "Ao colocar papel superior a A4 ou 81/2 ×

11".

• Antes de colocar postais ou papel com 148 x 200 mm, alise quaisquer enrolamentos do papel a partir de 2 mm (0,1 pol.) para cima e 0 mm (0 pol.) para baixo na bandeja.

• O papel timbrado tem de ser colocado numa orientação específica. Para mais informações, consulte Pág. 51 "Colocar Papel com Orientação Fixa ou Papel com Dois Lados".

• É possível colocar envelopes na bandeja 1. Os envelopes têm de ser colocados numa orientação específica. Para mais informações, consulte Pág. 53 "Colocar Envelopes".

Ao colocar papel superior a A4 ou 8

1

/

2

× 11

Quando colocar papel de formato maior do que A4 ou 81/2 × 11 na bandeja 1, aumente a

bandeja.

1. Puxe a bandeja para fora da impressora.

Para mais informações, consulte os passos 1 e 2 em Pág. 42 "Colocar Papel nas Bandejas".

(49)

2. Empurre as patilhas de fixação para dentro de modo a desbloquear a bandeja e, em seguida, faça deslizar a bandeja até parar.

2

2 1

1

DSE122

3. Volte a colocar as patilhas de fixação nas posições de bloqueio.

DSE123

• Quando colocar papel de formato A4 , 81/2 × 11 ou inferior, não aumente a bandeja. Caso

contrário, poderá ocorrer um encravamento de papel.

(50)

Colocar Papel na Bandeja de Alimentação

Manual

• Para mais informações sobre o formato e tipo do papel que pode ser colocado nas bandejas, consulte Pág. 34 "Especificações de Formato do Papel" e Pág. 37 "Especificações de Tipo de Papel".

• Certifique-se de que a resma de papel não excede a marca de limite superior. Uma quantidade de papel excessiva pode causar encravamentos.

• Não misture tipos de papel diferentes.

• Depois de colocar papel, especifique o formato e o tipo do papel utilizando o painel de controlo. Ao imprimir um documento, especifique o formato e tipo do papel no driver de impressão como especificados na impressora.

• Quando colocar papel etiqueta, coloque uma folha de cada vez.

• Ao imprimir em papel maior do que A4 , coloque apenas uma única folha de papel na bandeja de alimentação manual de cada vez e segure o papel para que seja alimentado corretamente. Certifique-se também de que verifica com antecedência a qualidade de impressão do tipo de papel que pretende utilizar. O modo como o papel é alimentado ou a qualidade de impressão será diferente, dependendo do tipo ou espessura do papel.

1. Enquanto prime e mantém premida a patilha de desbloqueio o manípulo de abertura da bandeja de alimentação manual na zona central superior da bandeja de alimentação manual, puxe a bandeja de forma a abri-la.

DSE124

Puxe para fora o extensor quando colocar papel de formato maior do que A4 ou 81/2 × 11 . 2. Colocar Papel

(51)

DSE125

2. Faça deslizar ambos os lados da guia de papel para fora, até parar, e coloque o papel com o lado de impressão virado para cima.

3. Faça deslizar ambos os lados da guia de papel para fora, até parar, e coloque o papel com o lado de impressão virado para baixo.

1

1 2

DSE126

4. Ajuste ambos os lados da guia de papel para corresponder à largura do papel.

DSE127

• Quando utilizar a bandeja de alimentação manual, recomendamos que defina a direção do papel para .

• Antes de colocar postais ou papel com 148 x 200 mm, alise quaisquer enrolamentos do papel a partir de 2 mm (0,1 pol.) para cima e 0 mm (0 pol.) para baixo na bandeja.

(52)

• O papel timbrado tem de ser colocado numa orientação específica. Para mais informações, consulte Pág. 51 "Colocar Papel com Orientação Fixa ou Papel com Dois Lados".

• Pode colocar envelopes na bandeja de alimentação manual. Os envelopes têm de ser colocados numa orientação específica. Para mais informações, consulte Pág. 53 "Colocar Envelopes".

(53)

Colocar Papel com Orientação Fixa ou Papel

com Dois Lados

Papel de orientação fixa (topo com fundo) ou com dois lados (por exemplo, papel timbrado, papel furado ou papel copiado) poderá não imprimir corretamente, dependendo de como o papel é colocado.

Definições utilizando o painel de controlo

Defina [Definição Papel timbrado] como [Deteção automática] ou [Ligado (sempre)] e, em seguida, coloque o papel conforme apresentado na tabela abaixo. Para mais informações sobre a [Definição papel timbrado], consulte Operating Instructions.

Orientação do papel

Os significados dos ícones são os seguintes:

Ícone Significado

Coloque papel com o lado impresso virado para cima.

Coloque papel com o lado impresso virado para baixo.

Lados da impressão Bandejas 1-4 Bandeja de alimentação manual Um lado Dois lados

(54)

• Para imprimir em papel timbrado quando [Definição papel timbrado] for definido como [Deteção auto], tem de especificar [Timbrado] como o formato de papel nas definições do driver de impressão.

• Se um trabalho de impressão for alterado, quando já estiver em curso, de impressão de um lado para impressão de dois lados, a impressão de um lado após a primeira cópia pode ser impressa num sentido diferente. Para assegurar que todo o papel impresso fica no mesmo sentido, especifique bandejas de entrada diferentes para a impressão de um lado e para a impressão de dois lados. Note também que a impressão de dois lados deve ser desativada para a bandeja especificada para a impressão de um lado.

• Para mais informações sobre como fazer impressões nos dois lados, consulte Operating Instructions.

(55)

Colocar Envelopes

Este capítulo explica várias informações e recomendações relativas aos envelopes.

• O interior do equipamento pode estar muito quente. Não toque nas peças que têm uma etiqueta a indicar "superfície quente". Caso contrário, pode sofrer queimaduras.

• Alguns componentes internos do equipamento ficam muito quentes. Por isso, tenha cuidado quando remover papel encravado. Pode queimar-se se não tiver cuidado.

• Antes de colocar envelopes na bandeja 1, instale o adaptador para envelopes. Alinhe a saliência circular na parte traseira do adaptador para envelopes com o furo da base da bandeja de papel e, em seguida, empurre para baixo até ouvir um clique e o adaptador ficar bem fixo na base.

DSE840 • Não utilize envelopes com janela.

• Envelopes, especialmente os que têm abas com cola, podem colar-se uns aos outros. Antes de colocar os envelopes, folheie-os para os separar. Se os envelopes mesmo assim se colarem uns aos outros, coloque um de cada vez. Para mais informações sobre os tipos de envelopes que podem ser utilizados com esta impressora, consulte Pág. 34 "Especificações de Formato do Papel" e Pág. 37 "Especificações de Tipo de Papel".

• Podem ocorrer encravamentos, dependendo do comprimento e da forma das abas.

• Coloque os envelopes com as abas abertas. Só coloque os envelopes com as abas fechadas se as abas já vinham fechadas quando os comprou.

• Quando colocar envelopes com as abas abertas, especifique um formato personalizado. Só é possível imprimir com uma definição de formato de envelope standard quando imprimir em envelopes com as abas fechadas.

• Antes de colocar envelopes, espalme-os para tirar o ar do interior e alise as quatro margens. Se estiverem dobrados ou enrolados, alise a respetiva margem superior (a margem pela qual são alimentados para o interior da impressora) passando por cima com um lápis ou com uma régua.

(56)

Orientação do papel para envelopes

O método de colocação dos envelopes varia consoante a orientação dos mesmos. Certifique-se de que coloca os envelopes na orientação correta.

Orientação Bandeja de papel 1 Bandeja de alimentaçãomanual Envelopes

• Abas: abertas • Fundo dos envelopes:

para o lado direito da impressora

• Lado a imprimir: face virada para cima

• Abas: abertas • Fundo dos envelopes:

para o lado direito da impressora

• Lado a imprimir: face virada para baixo

Quando colocar envelopes, utilize o painel de controlo e o driver de impressão para selecionar "Envelope" como o tipo de papel, e especifique a espessura dos envelopes. Para mais

informações, consulte Pág. 55 "Imprimir em envelopes com o Windows (PCL 6/PostScript 3)", Pág. 56 "Imprimir em envelopes a partir do Windows (PCL 5c)" ou Pág. 56 "Imprimir em envelopes com OS X".

Envelopes recomendados

Para obter mais detalhes sobre os envelopes recomendados, contacte o revendedor local. O formato dos envelopes que pode colocar depende da bandeja utilizada para o efeito. Para mais informações, consulte Pág. 34 "Especificações de Formato do Papel".

• Coloque apenas um formato e tipo de envelope de cada vez. • Não é possível utilizar a função de duplex com envelopes.

• Antes de colocar os envelopes, endireite todos os envelopes enrolados até 5 mm (0,2 pol.) para cima e 0 mm (0 pol.) para baixo na bandeja.

• Para obter uma melhor qualidade, recomenda-se que defina as margens de impressão direita, esquerda, superior e inferior para, pelo menos, 15 mm (0,6 polegadas) cada.

• A qualidade de saída dos envelopes poderá não ser uniforme se partes do envelope tiverem espessuras diferentes. Imprima um ou dois envelopes para verificar a qualidade de impressão.

(57)

• Alise as impressões se estas ficarem vincadas ou enroladas. • Certifique-se de que os envelopes não estão húmidos.

• As condições de temperatura e humidade elevadas podem reduzir a qualidade de impressão e fazer com que os envelopes fiquem vincados.

• Dependendo do ambiente, a impressão em envelopes poderá causar o seu enrolamento mesmo quando são do tipo recomendado.

• Certos tipos de envelopes podem sair vincados, sujos ou mal impressos. Se imprimir uma cor sólida num envelope, podem aparecer linhas onde as margens que se sobrepõem no envelope o tornam mais grosso.

Imprimir em envelopes com o Windows (PCL 6/PostScript 3)

1. Depois de criar um documento, abra a caixa de diálogo [Preferências de impressão] na aplicação nativa do documento.

2. Clique no separador [DefiniçõesDetalhadas].

3. Na caixa "Menu:", clique no ícone [Básico] e, em seguida, configure as seguintes definições:

• Formato do documento:

Selecione o formato do envelope.

4. Na caixa "Menu:", clique no ícone [Papel] e, em seguida, configure as seguintes definições:

• Bandeja de entrada:

Selecione a bandeja de alimentação manual. • Tipo de papel:

Selecione [Envelope].

Altere qualquer outra definição de impressão conforme necessário. Para mais informações, consulte a Ajuda do driver de impressão.

5. Clique em [OK].

6. Inicie a impressão a partir da caixa de diálogo [Imprimir] da aplicação.

• Configure adequadamente as definições do papel através do driver de impressão e do painel de controlo. Para mais informações sobre as definições através do painel de controlo, consulte Pág. 59 "Configuração das definições de envelopes utilizando o painel de controlo".

(58)

• Os envelopes têm de ser colocados numa orientação específica. Para mais informações, consulte Pág. 53 "Colocar Envelopes".

Imprimir em envelopes a partir do Windows (PCL 5c)

1. Depois de criar um documento, abra a caixa de diálogo [Preferências de impressão] na aplicação nativa do documento.

2. Clique no separador [Papel] e, em seguida, configure as seguintes definições:

• Bandeja de entrada:

Selecione a bandeja de alimentação manual. • Formato do documento:

Selecione o formato do envelope. • Tipo:

Selecione [Envelope].

Altere qualquer outra definição de impressão conforme necessário. Para mais informações, consulte a Ajuda do driver de impressão.

3. Clique em [OK].

4. Inicie a impressão a partir da caixa de diálogo [Imprimir] da aplicação.

• Configure adequadamente as definições do papel através do driver de impressão e do painel de controlo. Para mais informações sobre as definições através do painel de controlo, consulte Pág. 59 "Configuração das definições de envelopes utilizando o painel de controlo".

• Os envelopes têm de ser colocados numa orientação específica. Para mais informações, consulte Pág. 53 "Colocar Envelopes".

Imprimir em envelopes com OS X

1. Após criar um documento, abra a caixa de diálogo das preferências de impressão na aplicação nativa do documento.

Referências

Documentos relacionados

Os resultados deste estudo mostram que entre os grupos pesquisados de diferentes faixas etárias não há diferenças nos envoltórios lineares normalizados das três porções do

Este trabalho buscou, através de pesquisa de campo, estudar o efeito de diferentes alternativas de adubações de cobertura, quanto ao tipo de adubo e época de

esta espécie foi encontrada em borda de mata ciliar, savana graminosa, savana parque e área de transição mata ciliar e savana.. Observações: Esta espécie ocorre

O valor da reputação dos pseudônimos é igual a 0,8 devido aos fal- sos positivos do mecanismo auxiliar, que acabam por fazer com que a reputação mesmo dos usuários que enviam

Our contributions are: a set of guidelines that provide meaning to the different modelling elements of SysML used during the design of systems; the individual formal semantics for

No entanto, parte do pressuposto de que, para se construir uma sociedade pluralista e democrática, o diálogo com o outro, os confrontos entre os diferentes grupos sociais

Os autores fizeram a revisão dos casos de hérnia diafragmática congénita admitidos na Unidade de Cuidados Intensivos Neonatais do Hospital de Dona Estefânia de Janeiro de 1984

Fonte: IDC, 2015 (Inquérito a 467 organizações portuguesas que possuem alguma presença na Internet)..