Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10
TRIAC AT
2
Índice
Índice
1. Aplicação 3 1.1 Alimentação de energia 3 1.2 Equipamento de proteção 3 1.3 Utilização prevista 3 1.4 Utilização indevida 3 1.5 Instruções de segurança 3 2. Funções 4 3. Dados técnicos 4 4. O seu TRIAC AT 54.1 Visão geral das peças do aparelho 5
4.2 Elemento de comando (e-Drive) 5
4.3 Exibição do display 6
5. Colocação em funcionamento 6
5.1 Conectar o aparelho na tensão da rede (Stand-by) 6
5.2 Ligar o aparelho (operação) 6
5.2.1 Ajustar temperatura 7
5.2.2 Ajustar volume de ar 7
5.2.3 Verificar tensão de operação 7
5.2.4 Bloquear/desbloquear o elemento de comando (e-Drive) 7
6. Colocação fora de serviço 8
6.1 Desligar o aparelho com função de esfriamento (cool down) 8
6.1.1 Cancelar desligamento (volta à operação) 8
6.1.2 Forçar desligamento (avança para stand-by) 8
6.2 Desligar o aparelho com função de esfriamento (direto para stand-by) 8
6.3 Desconectar o aparelho da tensão de rede 8
7. Menu de configuração 9
7.1 Acesso ao menu 9
7.2 Navegação no menu 9
7.2.1 Definir a unidade de temperatura 9
7.2.2 Definir a faixa de trabalho 9
7.2.3 Definir modo Eco 9
7.3 Saída do menu 10
7.4 Exibição de uma configuração básica alterada 10
7.5 Redefinição para a configuração básica (Reset) 10
8. Avisos 11
9. Falhas e códigos de falha 11
10. Manutenção e reparo 12
10.1 Limpar filtro de ar 12
10.2 Substituir elemento de aquecimento e tubo de mica 12
11. Descarte 12
12. Documentos relacionados 12
TRIAC AT
Aparelho de ar quente
Parabéns pela aquisição do seu TRIAC AT.
Você se decidiu por um aparelho de ar quente de elevada qualidade.
O TRIAC AT foi desenvolvido e produzido segundo o estado de conhecimentos mais atuais da indústria de proces-samento de plástico.
Mais informações sobre o TRIAC AT podem ser encontradas em www.leister.com
Este aparelho de ar quente é adequado para soldagem, encolhimento e moldagem de materiais termoplásticos, bem como para aquecimento e secagem.
Para a utilização do aparelho, recomendamos o uso de vestimenta de proteção adequadas (luvas, avental ou similares).
Os cabos de extensão devem ser aprovados para o local de utilização e devidamente identificados. Se for o caso, leve em consideração a seção transversal mínima necessária para cabos de extensão.
Na utilização de agregados para a alimentação de energia, verifique se os agregados estão equipados com disjuntores diferenciais residuais. Para a potência nominal de agregados vale a fórmula «2 x potência nominal do aparelho de ar quente».
Qualquer utilização do TRIAC AT de outra forma ou que vai além disso é considerada utilização indevida.
Recomendamos que o manual de instruções seja sempre guardado próximo ao
apa-relho.
1. Aplicação
As instruções de segurança para este aparelho encontram-se no documento «Safety Instructions – Hand Tools» fornecido. Este documento você também encontra nos manuais de instruções no nosso website. 1.1 Alimentação de energia 1.2 Equipamento de proteção 1.3 Utilização prevista 1.4 Utilização indevida 1.5 Instruções de segurança 230V~ até 10 m 2 x 1,5 mm2 120V~ até 10 m 2 x 16 AWG
4 V~ 100 120 220 230 Hz 50/60 50/60 60 50/60 W 1500 1600 1600 1600 °C °F 100 – 115040 – 620 l/min (20°C) cfm (68° F) 160 - 2405.7 - 8.5 dB (A) 67 (K = 3) m/s² < 2.5 (K = 1.5) kg lbs 1.022.2 a c b a) ø mm / inch 90 / 3.5 b) mm / inch 338 / 13.3 c) ø mm / inch 56 / 2.2
Sujeito a alterações técnicas.
Temperatura Introdução em passos de 5 °C/10 °FNível de ar frio (desligar aquecimento) 7 [5.2.1] Disponibilidade Exibição em caso de desvio de temperatura do valor nominal ajustado 6 [5.2]
Volume de ar Seleção de cinco níveis 7 [5.2.2]
Restrição da faixa de
trabalho Faixa definível para temperatura e volume de ar. Isso ajuda a evitar falhas durante a utilização. 7 [5.2.1] Bloqueio do e-Drive Bloqueio do elemento de comando Proteção contra introdução aciden-tal. 7 [5.2.4]
Modo Eco
O modo Eco é uma redução automática de potência que pode ser ativada e configurada.
Se o aparelho não for movido durante o período ocioso configurado (d), a potência será reduzida (a temperatura será mantida).
Movendo o aparelho ou alterando os parâmetros, sai-se do modo Eco. Opcionalmente, o aparelho inicia a função de esfriamento (cool down) e se desliga (Stand-by) quando o tempo de espera configurado (t) é excedido no modo Eco.
8 [6.1]
Esfriamento Processo de esfriamento com desligamento automático (Stand-by) quan-do a temperatura do aparelho está próxima da temperatura ambiente. 8 [6.1] Proteção contra reinício Proteção contra reinício em caso de interrupção da tensão da rede
Tensão da rede Exibição da tensão da rede atual 7 [5.2.3]
Monitoramento da tensão Aviso em caso de subtensão 11 [8]
Monitoramento do
ele-mento de aqueciele-mento Detecção em caso de falha do elemento de aquecimento 11 [9]
2. Funções
2 1 2 3 7 6 5 4 1 3 1 2 3 7 6 5 4
1. Tubo do elemento de aquecimento 2. Tubo de proteção
3. Revestimento macio para armazenamento antider-rapante
4. Visor
5. Elemento de comando (e-Drive) 6. Cabo de alimentação 7. Filtro de ar
4. O seu TRIAC AT
4.1 Visão geral das peças do aparelho
4.2 Elemento de comando (e-Drive)
pressionar brevemente (<1 s) pressionar longamente
6 1 1 2 3 2 33 4 Elemento de aquecimento com defeito 11 [9] Aquecer – Resfriar 7 [5.2.1] Ventilador 7 [5.2.2] Bloqueio do e-Drive 7 [5.2.4]
Limite atingido 9 [7.2.2] Exibição do volume de ar 7 [5.2.2]
Motor 11 [8] Superaquecimento 11 [8] Exibição de temperatura 7 [5.2.1] Tensão 7 [5.2.3] Subtensão 11 [8] Esfriamento 8 [6] Manutenção 12 [10] Versão de software
pronto para o uso
Pressionando longamente o e-Drive, o aparelho se liga. O aparelho aquece até o valor nominal ajustado por último. Se um desvio de temperatura não for mais exibido (seta piscando), o aparelho está pronto para o uso.
1 s 4.3 Exibição do display
5. Colocação em funcionamento
5.1 Conectar o aparelho na tensão da rede (Stand-by)
5.2 Ligar o aparelho (operação)
A tensão nominal, que está especificada no aparelho, deve corresponder à tensão da rede no local.
Perigo de incêndio e queimadura
Não tocar no tubo do elemento de aquecimento e no bico se eles estiverem quentes, pois existe o perigo de queimadura. Não direcionar o jato de ar quente para pessoas ou animais.
Tensão perigosa, perigo de morte em caso de danos em cabo ou plugue de energia. Antes de colocar em funcionamento, verifique o cabo de alimentação e o plugue de energia, assim como o cabo de extensão quanto a danos elétricos e mecânicos.
1 2 3 4 1 1x 2 3 1 1 2 3 90° 90° 90° 90° 2 3 4 1 2 3 2
4 s pronto para o uso Girando o e-Drive, a temperatura nominal pode ser diretamente ajustada. Se um desvio de temperatura não for mais exibido (seta piscando), o aparelho está pronto para o uso.
Pressionando duas vezes brevemente o e-Drive, é exibida a tensão atual de operação. Após quatro segundos, sai-se automaticamente deste modo de exibição.
pronto para o uso
2x
4 s
Pressionando brevemente o e-Drive, a exibição do volume de ar começa a piscar. Girando o e-Drive, o nível do volume de ar pode agora ser alterado. Se não houver mais nenhuma introdução, sai-se automaticamente deste modo de introdução após quatro segundos.
5.2.1 Ajustar temperatura
5.2.2 Ajustar volume de ar
5.2.3 Verificar tensão de operação
Para proteger o ajuste por toque acidental do e-Drive, a introdução através do e-Drive pode ser bloqueada. O bloqueio é ativado ou desativado pressionando e girando simultaneamente para a esquerda e para a direita em pelo menos 90°.
bloqueado desbloqueado
8 2 3 2 1 3s 3s 1x 2 3 1 1s 1 2 3 1 1
Pressionando longamente o e-Drive durante a operação, a função de esfriamento é iniciada.
O aparelho de desliga automaticamente quando a temperatura do aparelho está próxima da temperatura ambiente.
Pressionando brevemente o e-Drive durante o processo de esfriamento, o aparelho volta à operação.
Pressionando muito longamente o e-Drive durante o processo de esfriamento, o aparelho entra em modo stand-by (cancela a função de esfriamento). Cuidado, o aparelho ainda pode estar muito quente.
pronto para o uso
Pressionando muito longamente o e-Drive durante a operação, o aparelho entra em modo stand-by (inicia a função de esfriamento após um segundo e após mais dois segundos é desligado entrando em modo stand-by). Cuidado, o aparelho ainda pode estar muito quente.
Perigo de incêndio e queimadura
Não tocar no tubo do elemento de aquecimento e no bico se eles estiverem quentes, pois existe o perigo de queimadura. Deixar o aparelho esfriar após o uso.
Perigo de incêndio e queimadura
Não tocar no tubo do elemento de aquecimento e no bico se eles estiverem quentes, pois existe o perigo de queimadura. Deixar o aparelho esfriar após o uso.
6. Colocação fora de serviço
6.1 Desligar o aparelho com função de esfriamento (cool down)
6.1.1 Cancelar desligamento (volta à operação)
6.1.2 Forçar desligamento (avança para stand-by)
6.2 Desligar o aparelho com função de esfriamento (direto para stand-by)
2 1 3 1x 1 3 4x 2 Eco 0 Eco 1 2 1x Unidade de temperatura °C = Celsius °F = Fahrenheit Alternar entre os
parâmetros Selecionar/confirmar o parâmetro Alterar o parâmetro
Temperatura mais baixa ajustável OFF 620°C
Temperatura mais alta ajustável 620°C OFF
Nível do ventilador mais baixo ajustável até
Nível do ventilador mais alto ajustável até
7. Menu de configuração
7.1 Acesso ao menu
7.2 Navegação no menu
7.2.1 Definir a unidade de temperatura
7.2.2 Definir a faixa de trabalho
7.2.3 Definir modo Eco
Pressionando quatro vezes brevemente o e-Drive, o menu é acessado.
Modo Eco:
0 = desligar 1 = ligar (configurador)
Período ocioso (d) até a redução de potência (modo Eco) 10" 60" em passos de 5 segundos (")
10
1 2 3 4
5 6
1s 1s
Aparelho com configuração básica alterada
Aparelho com configuração básica 7.3 Saída do menu
7.4 Exibição de uma configuração básica alterada
7.5 Redefinição para a configuração básica (Reset) Pressionando longamente o e-Drive, sai-se do menu.
Manter pressionado o e-Drive, conectar o aparelho na tensão nominal e aguardar até RESET ser exibido. Após soltar o e-Drive, o reset é executado.
Subtensão Verificar tensão de operação 7 [5.2.3]
Valor máximo de horas de serviço das escovas de carvão quase atingido Manutenção recomendada Entrar em contato com o respectivo serviço de assistência da Leister
O aparelho se sobreaquece (esfriamento automático Verificar fluxo de ar, p. ex., limpar filtro de ar 12 [10.2]), controlar bico etc.
8. Avisos
Elemento de aquecimento com defeito Substituir 12 [10.1]
12 1 4 7 2 5 8 3 6 1 2 3
10. Manutenção e reparo
10.1 Limpar filtro de arCom exceção das instruções a seguir, os reparos só podem ser realizados pelos serviços de assistência da Leister.
10.2 Substituir elemento de aquecimento e tubo de mica
Aparelhos elétricos, acessórios e embalagens devem ser encaminhados para uma reciclagem compatível com o ambiente. No descarte de nossos produtos leve em consideração as regulamentações nacionais e locais. Para países da UE: Não descarte equipamentos elétricos no lixo doméstico.
Tensão perigosa, perigo de morte ao abrir o aparelho, uma vez que componentes e conexões energi-zados são expostos. Antes de abrir o equipamento, retire o plugue da tomada.
• Safety Instructions – Hand Tools (Número de artigo: 129.099)
11. Descarte
Leister Technologies AG | Galileo-Strasse 10 | 6056 Kägiswil | Switzerland phone: +41 41 662 74 74 | leister@leister.com | www.leister.com | www.weldy.com
PLASTIC WELDING PRODUCTS | INDUSTRIAL HEATING & LASER SYSTEMS
Company Titel First Last Name Address City, St. Zip
Your Ref. Our Ref. First Last Name Phone direct +41 (41) 662 Fax direct +41 (41) E-mail @leister.com Date Subject Best regards Leister Technologies
First Last Name
Title
Leister Technologies AG | Galileo-Strasse 10 | 6056 Kägiswil | Switzerland phone: +41 41 662 74 74 | leister@leister.com | www.leister.com | www.weldy.com PLASTIC WELDING PRODUCTS | INDUSTRIAL HEATING & LASER SYSTEMS
EC declaration of conformity
(in terms of the EC machinery directive 2006/42; Appendix II A) Leister Technologies AG
Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Switzerland
hereby declares the machine described below, released by us, fulfills the provisions of the following EU directives:
Designation Hot Air Tool
Type TRIAC AT
EU directives 2006/42/EC (Machinery Directive) 2014/30/EU (EMC Directive) 2011/65/EU (RoHS Directive) Harmonised standards EN ISO 12100:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-6-2:2005 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 EN 60335-2-45:2002 + A1:2008 + A2:2012 EN 50581:2012
Authorised documentation representative: Thomas Schäfer, Manager Product Conformity Kaegiswil, 09.01.2020
……… ………
Bruno von Wyl Christoph Baumgartner (Chief Technical Officer) (General Manager)
13. Declaração de conformidade
14 © Copyright by Leister TR IA C AT A rt . 1 41 .3 15 / 01 .20 20 Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 Fax +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com
Central de vendas e assistência
Garantia
• Para este aparelho são válidos os direitos de garantia ou de garantia adicional assegurados diretamente pelo distribuidor/vendedor, a partir da data de compra. No caso de uma reivindicação de garantia ou garantia adicional (comprovação através de nota fiscal ou nota de entrega), as falhas do fabricante ou de monta-gem do distribuidor são corrigidas com o fornecimento de peças de reposição ou reparo. Os elementos de aquecimento estão excluídos da garantia ou garantia adicional.
• Outras reivindicações de garantia ou garantia adicional ficam excluídas no âmbito do direito imperativo. • Danos causados por desgaste natural, sobrecarga ou manuseio incorreto estão excluídos da garantia. • Não existe direito a reivindicação da garantia ou garantia adicional em aparelhos que foram reformados ou