• Nenhum resultado encontrado

Manual de Serviço Descrições Gerais Procedimentos de Ajustes Diagramas Esquemáticos/Blocos Vista Explodida/Listas de Peças

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Manual de Serviço Descrições Gerais Procedimentos de Ajustes Diagramas Esquemáticos/Blocos Vista Explodida/Listas de Peças"

Copied!
57
0
0

Texto

(1)

Manual de Serviço

NV-FJ635BR

Mecanismo R4

Descrições Gerais

Procedimentos de Ajustes

Diagramas Esquemáticos/Blocos

Vista Explodida/Listas de Peças

Video Cassette Recorder

Grupo CS - 2002

Depto. de SuporteTécnico

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

ITEM

ESPECIFICAÇÃO

ITEM

ESPECIFICAÇÃO

ALIMENTAÇÃO

FONTE: 110-240 V, 50/60 HZ

CONSUMO: 13 watts

SISTEMA DE

GRAVAÇÃO

2 cabeças rotativas, varredura helicoidal

NTSC / PAL-M

SISTEMA DE

SINTONIA

VHF:

CH2 ~ CH13

UHF:

CH14 ~ CH69

CATV: CH5A & CHA-5 ~ CHEEE

75

terminado

SAÍDA DE RF

VHF:

CH3 ou 4

66± dB

2.5

µ

, 75

terminado

3.0

VÍDEO

CABEÇAS:

4 cabeças rotativas

Par L-R para gravação/reprodução

Par L’-R’ para reprodução Trick

ENTRADA:

Conector VIDEO IN (AV1: Traseiro)

Conector VIDEO IN (AV2: Frontal)

1.0 Vp-p, 75

terminado

SAÍDA:

Conector VIDEO OUT (tipo Phono)

1.0 Vp-p, 75

terminado

ÁUDIO

CABEÇAS:

1 cabeça estacionária (áudio normal)

2 canais (estéreo Hi-Fi)

ENTRADA:

Conector AUDIO IN (AV1 Traseiro)

Conector AUDIO IN (AV2 Frontal)

-10 dBV (316 mV), 10k

SAÍDA:

Conector AUDIO OUT (tipo Phono)

-8 dBV (400 mV), < 1k

SP: 33,3 mm/s

EP: 11,1 mm/s

Tempos de Gravação / Reprodução:

SP: 2 horas c/ fita tipo 120 min. (T-120)

EP: 6 horas c/ fita tipo 120 min. (T-120)

Tempo de FF/REW: 1 minuto (c/ T-120)

Tempo JET REW: 43 segundos (c/ T-120)

VELOCIDADES

Temperatura : 5

°

C ~ 40

°

C

Umidade

: 35% ~ 80%

CONDIÇÕES DE

OPERAÇÃO

430 (L) x 89 (A) x 277 (P) mm

DIMENSÕES

3,5 kg

PESO

1 pç. Controle Remoto

1 pç. Cabo RF 75

/300

ACESSÓRIOS

FORNECIDOS

(2)

NV-FJ635 BR

1. Introdução

Este manual foi elaborado para uso somente de profissionais técnicos de Serviços Autorizados Panasonic do Brasil e, não foi

direcionado para utilização pelo consumidor ou público em geral uma vez que não contém advertências sobre possíveis riscos

de manipulação do aparelho aqui especificado por pessoas não treinadas e não familiarizadas com o equipamentos eletrônicos.

Qualquer tentativa de reparo do produto aqui especificado por parte de pessoas não qualificada, utilizando ou não este Manual

de Serviço implicará em riscos de danos ao equipamento, com a perda total da garantia e a sérios riscos de acidentes.

Nota:

Os procedimentos de ajuste e desmontagem e montagem do mecanismo estão descritos separadamente em outro volume.

Por favor, refira-se Manual do Chassis R4.

SUMÁRIO

1.

INTRODUÇÃO ... 2

2.

DESCRIÇÕES GERAIS ... 4

2.1.

RECOMENDAÇÕES DE SERVIÇO ... 4

2.1.1. PROCEDIMENTO PARA SUBSTITUIÇÃO DO IC6001 ... 4

2.2.

COMO SUBSTITUIR A BATERIA DE LÍTIO ... 6

2.2.1. DESCRIÇÃO GERAL ... 6

2.2.2. PROCEDIMENTOS DE SUBSTITUIÇÃO ... 6

2.3.

RECOMENDAÇÕES DE SERVIÇO-2... 7

2.3.1. RECOMENDAÇÕES PARA A AUTO SINTONIA ... 7

2.3.2. VERIFICAÇÃO DA PLACA PRINCIPAL ... 7

2.3.3. REMOÇÃO DA FITA CASSETE ... 7

2.3.4. TROCA DA UNIDADE DO CILINDRO ... 9

2.3.5. INSTALAÇÃO DO FLAT CABLE ... 10

2.4.

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO E AUTO TESTE ... 10

3.

PROCEDIMENTO DE DESMONTAGEM ... 11

3.1.

MÉTODO DE DESMONTAGEM ... 11

3.1.1. FLUXO DA OPERAÇÃO DE DESMONTAGEM ... 11

3.1.2. DETALHES DO MÉTODO DE DESMONTAGEM ... 11

3.2.

PROCEDIMENTOS DE AJUSTE DO MECANISMO ... 13

3.3.

PROCEDIMENTOS DE AJUSTE ELÉTRICO ... 14

3.3.1. TESTE DO EQUIPAMENTO ... 14

3.3.2. SEÇÃO DE SERVO ... 14

3.3.3. POSIÇÃO DA PLACA PRINCIPAL ... 14

4.

ABREVIAÇÕES ... 15

5.

PINAGEM DOS PINOS DO IC 6001 ... 19

6.

FORMAS DE ONDA E TABELAS DE TENSÃO ... 23

6.1.

FORMAS DE ONDA ...23

6.2.

TABELA DE TENSÕES ...24

7.

DIAGRAMA EM BLOCO ...25

7.1.

SISTEMA DE SERVO/CONTROLE ...25

7.2.

DIAGRAMA EM BLOCO LUMINÂNCIA/CROMINÂNCIA ...26

7.3.

DIAGRAMA EM BLOCOS DO ÁUDIO ...28

8.

DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS ...29

8.1.

DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DA FONTE ...29

8.2.

DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DA FONTE/SEÇÃO DE RF ...30

8.3.

DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DA SEÇÃO DO TIMER ...31

8.4.

DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DA SEÇÃO DE SERVO/CONTROLE ...32

8.5.

DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DAS SEÇÕES DE CROMA/LUMINÂNCIA E ÁUDIO ...34

8.6.

DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DA SEÇÃO DO ÁUDIO HI-FI ...36

9.

LAY-OUT DA PLACA PRINCIPAL ...37

10.

VISTA EXPLODIDA ...39

10.1. SEÇÃO DAS PARTES DO CHASSI ...39

10.2. SEÇÃO DAS PARTES DO GABINETE ...40

11.

LISTAS DE PEÇAS ...41

11.1.

LISTA DE PEÇAS MECÂNICAS ...42

(3)

Contr

oles e conexões

Nesta seção encontra-se a explicação detalhada da função de cada botão, interruptor e conector

. SEARCH PO WER TIMER REC MODE PICTURE JET REW OT R REC REW FF EJECT ST OP PLA Y

1

2

3

4

5

6

7

15

16

14

13

12

11

10

9

8

FJ635

SJ435

OUT IN(A V1) OUT RF IN OUT IN(A V1) OUT RF IN 4 2 3 1 DA T E CH OFF ON SPEED PR OG/CHECK DIRECT REC TIMER JET REW OK MENU NA VI SEARCH INDEX REC TV VCR A UDIO PICTURE MODE OSD/DISPLA Y VCR/TV RESET/CANCEL AV V OLUME VCR/TV

17

18

19

20

21

16

17

18

19

20

21

1

3

4

6

5

7

10

14

11

9

8

15

FRENTE

1 POWER (Alimentação) Liga/Desliga (Modo de Espera). No Modo de Espera o videocassete continua ligado na alimentação.

2

Compartimento da fita Local de inserção da fita.

3

TIMER REC/TIMER (Gravação com TIMER) Para ligar e desligar a função de Gravação com TIMER. A indicação “

” acende-se ou não.

Uma vez que a função de Gravação com TIMER esteja habilitada, não é possível operar o videocassete nor

malmente, a menos que se

pr

essione novamente este botão cancelando o

modo de Gravação com TIMER.

4          

SELEÇÃO DE CANAL No modo de parada seleciona a emissora de TV através do videocassete (modo VCR). Se mantiver pr

essionado, os canais não

bloqueados mudarão em sequência rapidamente no videocassete. TRACKING/V

-LOCK

(Rastr

eamento/Retenção V

ertical)

Para ajustar manualmente o tracking (Rastreamento), durante a r

e

p

rodução nor

mal

ou câmera lenta, quando houver faixas de ruído na imagem. Pressionar





ao mesmo tempo para retor

nar ao

tracking automático. Para ajustar manualmente o V-LOCK (Retenção Vertical), durante r

epr

odução em pausa,

quando houver vibração na imagem.

5

STOP (Parar) Pára a r

e p rodução ou gravação. 6 P LA Y (Repr odução) Inicia a r epr odução. Para a re p

rodução repetitiva, manter

pr

essionada até que a indicação “R”

acenda-se no display do videocassete.

7

EJECT (Ejeção) Ejeta a fita. Também é possível ejetar a fita pr

essionando

STOP no contr

ole remoto por pelo menos

3 segundos. 8 FF (A vanço Rápido) No modo de parada: A vança a fita No modo de repr odução:

Procura rápida de imagem na direção de avanço (CUE).

A indicação “ ‚ ” acende-se. 9 REW (r ebobinamento) No modo de parada: Rebobina a fita No modo de repr odução:

Procura rápida de imagem na direção inversa (REVIEW).

A indicação “ º ” acende-se. 1 0 SEARCH (Pr ocura) Pr ocura um pr

ograma gravado usando as

funções de intr

o-jet scan.

1

1

REC/OTR (Gravação Manual/Gravação com OTR) Inicia a gravação manual. Inicia e ajusta o tempo da gravação com OTR (apenas pelo painel fr

ontal do videocassete).

1

2

Á

rea do Display

Local onde são mostradas as infor

mações de

operação do videocassete.

1

3

Á

rea do Receptor do Contr

ole Remoto

1

4

PICTURE MODE (Modo de Imagem) Esta função otimiza a repr

odução de fitas de

acor

do com o seu conteúdo.

Modo Uso r ecomendado para NORMAL Pr ogramas gravados de TV DINÂMICO Espetáculos, esportes SUA VE Fitas de locadoras DESENHO Desenhos animados

Pressionando-se PICTURE MODE, inicialmente será indicado o ajuste atual, depois disso, cada vez que PICTURE MODE for pr

essionado a indicação mudará

na seguinte sequência:

1

5

JET REW (Rebobinamento super rápido) Para rebobinar uma fita T120 em apr

oximadamente 43 segundos.

A indicação “REW” acende-se (exceto quando a indicação de tempo restante de fita estiver sendo exibida). O contador de fita indicará “0:00.00” quando a fita for totalmente r

ebobinada.

A

fita deverá ser avançada por FF até o seu

final para per

mitir JET REW otimizado.

NORMAL

DINÂMICO

SUA

VE

DESENHO

TRASEIRA

16

VIDEO IN (Entrada de Vídeo A

V1)

Para ligar um cabo de vídeo de uma videocâmera ou de outro videocassete.

1

7

VIDEO OUT (Saída de Vídeo) Para ligar um cabo de vídeo em uma TV que possua entrada A

V

ou em outro videocassete.

1

8

RF IN (Entrada de RF) Para ligar a antena exter

na.

1

9

AUDIO IN (Entrada de Áudio A

V1)

Para ligar um cabo de áudio de uma videocâmera ou de outro videocassete.

2

0

AUDIO OUT (Saída de Áudio) Para ligar um cabo de áudio em uma TV que possua entrada A

V , aparelho de som ou em outr o videocassete. 2 1

RF OUT (Saída de RF) Para ligar o videocassete ao ter

minal de antena

do televisor

(4)

NV.FJ635BR

1

Transmissor de Infraver

melho

2

DIRECT REC (Gravação Direta) Inicia a gravação imediata do programa que está sendo assistido no televisor

.

É

necessário que o televisor possua saída A

V

e

esta esteja conectada à entrada A

V1 do

videocassete.

Para que DIRECT REC atue, é preciso selecionar DIRECT REC para SIM, no menu FUNÇÃO NA TELA 2/2.

3

POWER (TV/videocassete) Pressione para mudar de ligado para modo de espera ou vice-versa. No modo de espera, o televisor e o videocassete continuam ligados na alimentação.

4

N

A

VI (Pr

ograma de Navegação)

Lista os programas gravados com TIMER contidos na fita.

5

BOTÕES P

ARA OPERAÇÃO DE GRA

V

AÇÃO COM

TIMER PROG./CHECK (Pr

ogramação e Checagem)

Programa e checa a programação com TIMER. RESET/CANCEL (Reposicionamento/Cancelar) Cancela a programação feita para Gravação com TIMER.

 Estér eo  Esquer do  Direito 

Trilha sonora nor

mal (LR) (L) (R ) (sem indicação)  Estér eo  Esquer do  Dir eito (LR) (L) (R )

Contr

ole remoto infravermelho

SPEED (V

elocidade)

Seleciona a velocidade de fita desejada para gravação. TIMER (Gravação com TIMER) Liga e desliga a função de Gravação com TIMER. A indicação “

” acende-se ou não.

Uma vez que a função de Gravação com TIMER está em operação, não é possível operar o videocassete nor

malmente, a menos que se

pr

essione este botão cancelando o modo de

espera de Gravação com TIMER. DA

TE (Data)

Para pr

ogramar dia da gravação.

          (Canal) Para pr

ogramar canal a ser gravado.

ON (Ligar) Para pr

ogramar início da gravação.

OFF (Desligar) Para pr

ogramar o fim da gravação.

6

AUDIO (Áudio) (FJ635) Para escolher o modo de saída de som. Os indicador

es esquerdo e direito mostram qual

modo foi escolhido. O modo de saída de áudio apar

ece na tela do televisor

. Estér eo (L R): Os indicadores esquerdo e direito se acendem. Esquer do (L):

O indicador esquerdo se acende.

Dir

eito

(R):

O indicador direito se acende.

Nor

mal

(

):

Ambos indicadores esquer

do e

dir

eito se apagam.

Cada vez que se pr

essiona este botão no modo

de r

epr

odução, a saída de áudio muda como

segue; Durante a r

epr

odução da fita:

Durante a r

ecepção de TV:

O som obtido dependerá do ajuste de MTS do menu na tela. Em

repr

odução de fita gravada com SAP ou

recepção de transmissão de TV com SAP

, ao

selecionar L obtém-se o som dublado e ao selecionar R obtém-se o som original.

7

BOTÕES P

ARA OPERAÇÃO DO MENU OSD

Estes botões são usados para operação do menu. MENU Faz com que o menu principal apar

eça na tela

do televisor

.

• MENU não atua durante o modo de gravação. OK (Confirmar) Confir

ma a seleção ou memoriza.

Faz seleções do menu.

Este contr

ole r

emoto pode operar algumas funções

básicas (ligar/desligar

, selecionar entrada A

V

,

volume e canais) somente em televisores Panasonic. Porém, dependendo do modelo, pr

ocedência e antiguidade, alguns televisor

es

Panasonic não serão operados por este contr

o le remoto. 4 2 3 1 DA T E CH OFF ON SPEED PR OG/CHECK DIRECT REC TIMER JET REW OK MENU NA VI SEARCH INDEX REC TV VCR A UDIO PICTURE MODE OSD/DISPLA Y VCR/TV RESET/CANCEL AV V OLUME VCR/TV

1

3

4

6

7

10

14

12

9

13

3

2

15

15

11

5

5

8

,

a b

Estes botões são usados para o modo de re

p

rodução, parada, r

ebobinamento e

avanço rápido, r

espectivamente, quando o

videocassete não se encontra no modo de menu.

8

RESET/CANCEL (Reposicionamento/Cancelar) Reposiciona o contador de fita (tempo decorrido) em “0:00.00”.

9

OSD/DISPLA

Y

Muda a indicação no display do videocassete e no menu na tela como a seguir: Apenas durante gravação com OTR: •

Se OSD estiver em OFF

, apenas a indicação

no display do videocassete mudará confor

m

e

indicado acima.

1

0

INDEX (Indicador) Usado para a função de busca do indicador VHS.

11

P/&P/&P/&P/&P/&

P

AUSE/SLOW (Pausa/Câmera Lenta)

Durante a re p rodução: • Q uando pr essionado:

A Imagem pára e a Indicação “

acende-se.

Quando pr

essionado por 2 segundos ou mais:

Inicia a r

epr

odução em câmera lenta e a

indicação “

” acende-se.

Durante a gravação: Interr

ompe momentaneamente a gravação. 1 2 VCR/TV (V ideocassete/TV)

Seleciona o modo videocassete ou o modo TV

.

Modo videocassete: A indicação “VCR” acende-se no display. Modo TV

: A indicação “VCR” per manece apagada. 1 3 A V (TV)

Seleciona a entrada de sinal do televisor

.

1

4

VOLUME (TV) Ajusta o volume da TV

. 15           (TV/videocassete)

Seleciona a emissora de TV no televisor (15a) ou no videocassete (15b). Se mantiver pr

essionado,

os canais não bloqueados mudarão em sequência.



Relógio



Contador



Tempo de fita restante



T

empo para fim de gravação

 Relógio Tempo de fita r estante Contador 

Alimentação do contr

ole r

emoto

O contr

ole remoto utiliza 2 pilhas tamanho “AA”, de

1,5V

. A vida útil das pilhas é de apr

oximadamente

um ano, embora isso dependa da freqüência de uso. Substituir as pilhas quando houver falhas inter

mitentes de operação ou quando o alcance

diminuir para menos que o usual.

P

recauções para tr

oca das pilhas

Coloque as pilhas novas com as polaridades (+ e –) alinhadas corr

etamente.

N

ão aqueça as pilhas pois isso poderá causar

curto-circuito interno.

Caso o controle r

emoto não for ser utilizado por

um longo período de tempo, remova as pilhas e guarde-as em lugar fr

esco e seco.

Remova imediatamente as pilhas gastas e jogue-as fora.

Não use pilha nova junto a outra velha e jamais use pilha alcalina com pilha de manganês.

N

ão use pilhas r

ecarregáveis.

Instalação das pilhas.

LIXO

DOMÉSTICO

LIXO

DOMÉSTICO

(5)

OUT IN(A V1) OUT RF L AUDIO R VIDEO IN OUT IN(A V1) OUT RF VIDEO AUDIO IN

Televisor (não for

necido)

Antena

(não for

necida)

(ver tabelas abaixo)

(ver tabelas abaixo)

Conector de entrada da antena

2

1

Para tomada AC (110 ~ 220V

, 50/60Hz)

3

Ligação Opcional (Cabo A

V não for necido) RA LV V Conectores de entr ada A V TV ESTÉREO TV MONO SJ435 FJ635

Conexões

As seguintes conexões são possíveis para conseguir gravar e repr

oduzir com o videocassete através de um

televisor: Acessórios (ver tabela abaixo) A

Cabo Coaxial 75  - 75  B Transfor mador 300  - 75  (não for necido) C

Misturador VHF-UHF (MIXER) (não for

necido)

D

Divisor VHF/UHF (não for

necido) E Transfor mador 75  - 300  (não for necido)

Outras conexões possíveis

Conexão padrão

OUT IN(A V1) OUT RF L R A UDIO VIDEO IN AUDIO IN

Televisor mono (não for

necido)

Antena

(não for

necida)

(ver tabelas na página anterior)

(ver tabelas na página anterior)

VIDEO IN

Conector de entrada da antena Conectores de entrada A V

2

1

Para tomada AC (110 ~ 220V , 50/60 Hz)

3

Ligação Opcional (Cabos A

V

não for

necidos)

*

• FJ635 COM TV MONO Usar um cabo de áudio mono-estér

*

eo (não for

necido) para ligar o videocassete ao televisor

.

• FJ635 COM AP

ARELHO ESTÉREO DE ÁUDIO

1

-Conexão para r

epr

odução do som

Conectar um cabo de áudio estér

eo do AUDIO

OUT do videocassete para AUX INPUT (ou equivalente) do apar

elho de som.

2

-Conexão para gravação de uma fonte externa (se disponível) Conectar um cabo de áudio estér

eo do REC

OUTPUT (ou equivalente) do apar

elho de som

para AUDIO IN do videocassete. O videocassete deve estar selecionado para entrada A

V1 (indicado no display por A

V). OUT IN(A V1) OUT RF L R A UDIO VIDEO IN (Não for necido) Amplificador de som (Não for necido) AUX INPUT

1

(ver abaixo)

2

(ver abaixo) REC OUTPUT (Não for necido)

(6)

NV.FJ635BR

Para cancelar a sintonia automática imediata em andamento Pressione POWER

u/

I ou MENU durante a sintonia

automática imediata. O videocassete é desligado e a sintonia automática imediata cancelada. Para r

ecomeçar a sintonia automática imediata

1

Com o videocassete ligado e sem fita inserida, pr

essione simultaneamente os botões



do

videocassete por 3 segundos ou mais. •

O

canal indicado no display do videocassete

desapar

ece por um momento e então muda

para 2. 2 Pr essione POWER u/ I para desligar o

videocassete, desconecte o cabo de força por alguns segundos e r

econecte-o

novamente.

A

sintonia automática imediata começa

assim que POWER

u/

I for pr

essionado para

ligar o videocassete novamente.

Para mudar o canal da saída RF do videocassete Prefer

encialmente, a fim de evitar inter

ferências na

imagem, o canal da saída RF do videocassete deve ser ajustado para um canal diferente do existente na r

egião. É possível alter

nar entr

e os

canais 3 (pré-ajustado de fábrica) e 4.

1

P

ressione MENU no contr

ole remoto por 5

segundos até que o display do videocassete mude confor

me abaixo, na TV será exibida uma

tela-guia.

2

Selecione o canal desejado (3 ou 4) usando os botões



e



. Confir

me na TV a recepção da

tela-guia no canal selecionado.

3

P

ressione MENU para finalizar

.

Nota

:

A mudança do canal da saída RF não altera os canais memorizados pela Sintonia Automática ou Manual.

Operações

Sintonia automática imediata

O videocassete envia um sinal ao televisor via cabo coaxial de RF no canal 3 ou 4. É possivel ver a imagem de vídeo no seu televisor da mesma for

ma que se assiste a transmissões de

TV

.

Se o videocassete for ligado no televisor através das entradas de vídeo e áudio, não há necessidade de seguir o procedimento descrito no passos 2 e 3, simplesmente selecione o modo A

V

do

televisor

.

A sintonia automática imediata começa quando o videocassete é ligado pela primeira vez. Nota: • Se o videocassete estiver com a antena desconectada quando for ligado pela primeira vez, todos os canais serão bloqueados. Para voltar à condição de sintonia automática imediata, seguir o pr

ocedimento

Para recomeçar

a sintonia automática imediata.

Ligue o televisor e o videocassete. Certifique-se que o videocassete esteja ligado no cabo da antena. •

A

Sintonia automática imediata

começa.

1

Selecione o canal no televisor para o mesmo canal do videocassete (o canal 3 vem pré-ajustado de fábrica). O televisor mostrará inicialmente a imagem da tela de sintonia automática e posterior

mente o canal mais baixo

sintonizado.

3

2

Selecione o modo VCR (videocassete). •

A

indicação “VCR” acende-se no

display do videocassete.

PR

OCEDENDO

AJUSTE DE CANAL FIM

:MENU

2

Procura sequencial de canais de TV

(Durante a sintonia automática) (Depois da sintonia automática) PO WER VCR/TV A sintonia automática pr

ocura todos os canais

possíveis de emissoras em VHF

, UHV e TV a cabo e

memoriza somente os existentes, bloqueando os demais. A sintonia automática imediata demora apr

oximadamente 3 minutos.

Não desligue a alimentação nem repr

oduza uma

fita durante o pr

ocesso.

Se o videocassete for desligado durante o pr

ocedimento de sintonia automática imediata,

ao religar novamente, a mesma não ocorr

erá.

Neste caso, seguir o procedimento

“Para

recomeçar a sintonia automática imediata”

.

Quando 5 ou mais canais de TV a cabo são encontrados pela sintonia automática, o videocassete selecionará o modo CA

TV . P anasonic VCR FIM :MENU Indicação no Display

1

Pr essione MENU.

2

Pr

essione OK e selecione o idioma desejado.

3

Pr

essione MENU duas vezes para finalizar

.

MENU OSD

Idioma

Selecione um dos idiomas: inglês, espanhol, português ou francês.

Operações T

ela do televisor

Notas:

O

videocassete vem pré-ajustado de fábrica

com idioma PORTUGUÊS.

Todos os menus e mensagens apr

esentados

neste manual estão em PORTUGUÊS.

OSD MENU

SELECIONAR:

OK

IDIOMA AJUSTE DO RELÓGIO AJUSTE DE CANAL SISTEMA OPÇÃO FIM

:MENU • MENU IDIOMA SELECIONAR: ENGLISH ESP AÑOL POR TUGUÊS FRANÇAIS FIM :MENU • OK

Ajuste do r

elógio

O r

elógio digital embutido usa o sistema de 24 horas e

é usado para ativar o timer para gravação automática e deve estar ajustado pontualmente. O indicador manual de horário de verão per

mite

ajuste rápido da hora. Exemplo: Data: 19 de junho de 2002 (horário de verão: NÃO) Hora:

20:15

Operações

Tela do televisor

1

Pr essione MENU.

2

Selecione AJUSTE DO RELÓGIO. Ajuste cada item pr

essionando ou e pr essione ou

para seguir para o próximo

item ou r etor nar ao anterior .

3

OSD MENU SELECIONAR: OK

IDIOMAAJUSTE DO RELÓGIO AJUSTE DE CANALSISTEMAOPÇÃO FIM

:MENU • MENU OSD MENU SELECIONAR: OK

IDIOMAAJUSTE DO RELÓGIO AJUSTE DE CANALSISTEMAOPÇÃO FIM

:MENU

OK

Notas:

O

relógio vem pré-ajustadode fábrica com o

horário oficial de Brasília, podendo estar adiantado ou atrasado de 1 hora devido ao ajuste do indicador de horário de verão.

O

r

e

lógio funciona por pelo menos 5 anos com o

sistema de reserva no caso de falta de energia elétrica. Ajuste HORÁRIO DE VERÃO. •

SIM: O relógio adianta 1 hora.

NÃO: O r

e

lógio atrasa 1 hora.

• Para finalizar pr essione MENU. • Quando ou é mantido pr essionado no

ajuste de hora/minuto, a indicação muda em passos de 30 minutos.

Para finalizar pressione MENU.

Ajuste DIA

Ajuste MÊS

Ajuste ANO

Ajuste Hora/Minuto

O MENU OSD (On Scr

een Display) per

mite ajuste e

(7)

F AIXA DE CANAL AUTOMÁTICO MANUAL

• AJUSTE DE CANAL SELECIONAR: OK FIM :MENU • PR OCEDENDO

AJUSTE DE CANAL FIM

:MENU

2

OK

F

AIXA DE CANAL AUTOMÁTICOMANUAL

• AJUSTE DE CANAL SELECIONAR: OK FIM :MENU • OK OSD MENU SELECIONAR: OK

IDIOMA AJUSTE DO RELÓGIO AJUSTE DE CANAL SISTEMA OPÇÃO FIM

:MENU

MENU

Ajuste de Canal (manual)

Siga os passos 1 a 4 do pr

ocedimento de ajuste de

canal automático da página anterior

.

5

Selecione MANUAL e então pressione OK.

6

Selecione a função BLOQUEAR pressionando

ou

.

F

AIXA DE CANAL AUTOMÁTICO MANUAL

• AJUSTE DE CANAL SELECIONAR: OK FIM :MENU OK

Operações T

ela do televisor

Pressione MENU.

1

Notas: • O

ajuste automático de canais procura todos os

canais de emissoras de TV da faixa de canal selecionado e memoriza somente os existentes, bloqueando os demais.

Se o videocassete não for sintonizado corretamente com o ajuste automático de canais, siga os pr

ocedimentos para ajuste de

canal manual.

Selecione AUTOMÁTICO e pressione OK.

Selecione F

AIXA DE CANAL

2

3

4

5

Ajuste de canal (automático)

O videocassete é equipado com o seu próprio sintonizador (igual a um televisor comum) e pode receber até 181 emissoras de TV

, assim distribuídos;

Modo

VHF/UHF:

12 em VHF (canais 2 a 13) 56 em UHF (canais 14 a 69)

Modo

TV

A

CABO:

125 (canais 1 a 125, incluindo os canais de VHF).

OSD MENU

SELECIONAR:

OK

IDIOMA AJUSTE DO RELÓGIO AJUSTE DE CANAL SISTEMA OPÇÃO FIM

:MENU • OK VHF/UHF TV A CABO • F AIXA DE CANAL SELECIONAR: FIM :MENU MENU

Tabela de faixa de canal

Modo VHF/UHF Designações

Indicação no de canal videocassete V H F 2 ~ 13 UHF 14 ~ 69

Modo TV A CABO Designações

Indicação no de canal videocassete V H F 2 ~ 13 Banda BAIXA 95 ~ 99 Banda MÉDIA 14 ~ 36 Banda HÍPER 37 ~ 65 Banda UL TRA 66 ~ 94/100 ~ 125 Canal Especial 1

Selecione AJUSTE DE CANAL. Selecione o sistema desejado. •

Consulte a tabela de faixa de canal

Quando o ajuste automático de canais ter

minar

,

o menu na tela desapar

ece e a posição mais

baixa de canal disponível é automaticamente sintonizada.

CANAL 17

BLOQ

UEAR SIM NÃO

AJUSTE DE CANAL MANU

AL –/+: SELECIONAR: FIM :MENU Menu sobr e a imagem em exibição

7

Selecione o canal desejado pr

essionando





e então selecione SIM ou NÃO pr

essionando

ou

.

Para bloquear uma posição de programa selecione SIM.

Para desbloquear uma posição de programa selecione NÃO.

Repita o passo 7 para outras posições de programa.

8

Pr

essione MENU três vezes para finalizar

.

Sistema

Seleciona o sistema de cor para re

p

rodução e

gravação.

1

Pr

essione MENU e selecione SISTEMA.

Operações T

ela do televisor

• P ressione ou

para selecionar confor

m

e

abaixo:

Para selecionar o sistema de gravação AUTO: O videocassete identifica automaticamente o sistema de cor do sinal a ser gravado.

P

AL-M:

Selecione quando for gravar sinais P

AL-M

com baixa qualidade ou sujeito a variações de cor

, como canais fracos de TV

.

NTSC:

Selecione quando for gravar sinais NTSC com baixa qualidade, como cópias de fitas de locadora antigas ou bastante usadas.

Para selecionar o sistema de fita em r

epr

odução

AUTO:

O videocassete identifica automaticamente o sistema de cor da fita em re

p

rodução.

Para fita P

AL-M ou NTSC, o sistema de saída

será sempr

e P

AL-M quando AUTO estiver

selecionado.

P

AL-M:

Selecione quando for repr

oduzir fitas P

AL-M

muito usadas, antigas ou com tendência a per

da de cor em AUTO. O sistema de saída

do videocassete para a TV será em P

AL-M.

NTSC:

Selecione quando for r

epr

oduzir fitas NTSC

muito usadas, antigas ou com tendência a per

da de cor em AUTO. O sistema de saída

do videocassete para a TV será em P

AL-M.

NTSC

NTSC: Semelhante a opção anterior porém o sistema de saída do videocassete para a TV será em NTSC.

Para maior qualidade de apresentação de cor

es,

selecione NTSC

NTSC quando for assistir ou copiar

fitas de locadora ou fitas gravadas por filmadoras NTSC. Obs.: O televisor deverá aceitar o sistema NTSC, caso contrário a imagem será apresentada em preto e branco.

3

Pressione MENU duas vezes para finalizar

.

OSD MENU

SELECIONAR:

OK

IDIOMA AJUSTE DO RELÓGIO AJUSTE DE CANAL SISTEMA OPÇÃO FIM

:MENU • MENU Nota: • P refer

encialmente, SISTEMA deve ser mantido em

AUTO, tanto para gravação como para re

p rodução.

2

Pr essione OK. Menu sobr e a imagem em exibição Menus sobr e a imagem em exibição Menu para re p rodução (PLA Y)

Menu para gravação

(8)

NV.FJ635BR

Indicações do menu na tela: 1

Indicador de modo de saída de áudio selecionado pelo AUDIO do contr

ole remoto

(FJ635). LR:

canais esquerdo e direito selecionados

L:

canal esquer

do selecionado

R

:

canal direito selecionado

(sem indicação): áudio mono

2

Indicador do tipo de sinal de TV sendo r

ecebido (FJ635). STEREO: estér e o SAP:

segundo canal de áudio

(sem indicação): mono 3 Posição de pr ograma (canal) CH: modo VHF/UHF c: modo TV A CABO 4

Indicação da fita em movimento

Parada, Ejeção Rebobinamento, procura rápida de imagem regr

essiva

0

A

vanço rápido, procura rápida de

imagem pr ogr essiva ) Reprodução nor mal ” Gravação r Pausa de gravação Pr Repr odução r epetitiva R ”

1

Pr essione MENU.

2

Selecione OPÇÃO.

3

Selecione OSD (menu na tela).

4

Selecione SIM ou NÃO. SIM:

O menu na tela apar

ecerá na tela do

televisor por alguns segundos, após pr

essionar-se o botão OSD/DISPLA

Y do

contr

ole r

emoto ou para indicar as

principais operações do videocassete.

NÃO:

O menu na tela não apar

ecerá

5

Pr

essione MENU duas vezes para finalizar

.

Operações

Tela do televisor

OSD MENU SELECIONAR: OK

IDIOMA AJUSTE DO RELÓGIO AJUSTE DE CANAL SISTEMA OPÇÃO FIM

:MENU • MENU OSD MENU SELECIONAR: OK

IDIOMA AJUSTE DO RELÓGIO AJUSTE DE CANAL SISTEMA OPÇÃO FIM

:MENU • OK FUNÇÃO NA TELA OSD •SIM NÃO SELEÇÃO DE FIT A •T120 T160 T180

TELA AZUL •SIM NÃOJET NA

VIGA TOR SIM • NÃO LIMP AR JET NA VI • NÃO SIM JET SEARCH x27 •x35 FUNÇÃO NA TELA 1/2 –/+: SELECIONAR: FIM :MENU FUNÇÃO NA TELA OSD •SIM NÃO SELEÇÃO DE FIT A •T120 T160 T180

TELA AZUL •SIM NÃOJET NA

VIGA TOR SIM •NÃO LIMP AR JET NA VI • NÃO SIM JET SEARCH x27 •x35 FUNÇÃO NA TELA 1/2 –/+: SELECIONAR: FIM :MENU

Opção

Modo de Indicação de OSD

Hora atual

17:24

Contador de fita

2:35.47

tempo de fita restante

REMAIN 2:34 Busca do indicador S 01 JET REWIND J:REW 5

Hora atual/contador de fita/tempo de fita restante/busca do indicador/JET REWIND

Notas:

O

menu na tela não será indicado durante uma

re

p

rodução especial (imagem em pausa ou em

câmera lenta).

O

menu na tela poderá ser distor

cido dependendo da fita r epr oduzida ou do sinal de entrada. • O

menu na tela não apar

ece quando OSD está

em NÃO. Prefer

encialmente deixe OSD em NÃO

quando este videocassete for usado para re

p

rodução durante cópia ou edição de fita.

O

menu na tela não aparecerá se o

videocassete estiver selecionado em A

V

ou se

esta estiver sem sinal.

Os ítens 4, 5, 6 e 7 ficarão indicados no menu da tela durante toda a operação de JET REW

,

rebobinamento e avanço rápido.

6

Indicador de fita inserida.

7

indicador da velocidade da fita. SP:

maior qualidade de imagem

E

P

:

maior tempo de gravação

8

Indicador do sistema de cor AUTO PAL-M NTSC NTSC

NTSC

9

PICTURE MODE (Modo de Imagem) NORMAL: Para pr

ogramas gravados de TV

.

DINÂMICO: Para espetáculos e esportes. SUA

VE: Para fitas de locadoras.

DESENHO: Para desenhos animados.

4

Selecione o tamanho da fita em uso. T120:

para fitas T30, T60, T90 e T120 T160: para fitas T140 e T160 T180: para fitas T180. •

Dependendo da fita, a indicação de tempo restante poderá ser incorreta, mesmo que a SELEÇÃO DE FIT

A esteja adequadamente

selecionada.

5

Pressione MENU duas vezes para finalizar

.

TELA AZUL

Siga os passos 1 e 2 da página 14.

3

Selecione TELA AZUL.

4

Selecione SIM ou NÃO. TELA AZUL em SIM: a tela terá sempre um fundo azul quando não houver gravação na fita que tiver sendo re

p

roduzida, e, durante r

ecepção

de sinal fraco de TV

, o som será silenciado.

TELA AZUL em NÃO: a imagem será “chuviscada” quando não houver sinal gravado na fita que estiver sendo re

p

roduzida,

e, o som poderá ser ruidoso durante recepção de sinal fraco de TV

.

Não é possível gravar no próprio videocassete o fundo azul desta função.

5

Pressione MENU duas vezes para finalizar

.

Tamanho da fita em uso para indicar

corr

etamente o tempo apr

oximado de fita

restante.

Siga os passos 1 e 2 da página 14.

3

Selecione SELEÇÃO DE FIT

A. FUNÇÃO NA TELA OSD •SIM NÃO SELEÇÃO DE FIT A •T120 T160 T180

TELA AZUL •SIM NÃOJET NA

VIGA TOR SIM • NÃO LIMP AR JET NA VI • NÃO SIM JET SEARCH x27 •x35 FUNÇÃO NA TELA 1/2 –/+: SELECIONAR: FIM :MENU FUNÇÃO NA TELA OSD •SIM NÃO SELEÇÃO DE FIT A •T120 T160 T180

TELA AZUL •SIM NÃO JET NA

VIGA TOR SIM •NÃO LIMP AR JET NA VI • NÃO SIM JET SEARCH x27 •x35 FUNÇÃO NA TELA 1/2 –/+: SELECIONAR: FIM :MENU FUNÇÃO NA TELA OSD •SIM NÃO SELEÇÃO DE FIT A •T120 T160 T180

TELA AZUL •SIM NÃOJET NA

VIGA TOR SIM • NÃO LIMP AR JET NA VI • NÃO SIM JET SEARCH x27 •x35 FUNÇÃO NA TELA 1/2 –/+: SELECIONAR: FIM :MENU FUNÇÃO NA TELA OSD •SIM NÃO SELEÇÃO DE FIT A •T120 T160 T180

TELA AZUL •SIM NÃOJET NA

VIGA TOR SIM •NÃO LIMP AR JET NA VI •NÃO SIM JET SEARCH x27 •x35 FUNÇÃO NA TELA 1/2 –/+: SELECIONAR: FIM :MENU

(9)

JET NA

VIGA

TOR (Navegador rápido de

pr

ogramas gravados por timer)

Siga os passos 1 e 2 da página 14.

3

Selecione JET NA

VIGA

TOR.

4

Selecione SIM ou NÃO. Quando JET NA

VIGA

TOR está ativado,

apar

ece no display.

5

Pr

essione MENU duas vezes para finalizar

.

Nota: Caso não for usar esta função, manter o ajuste em NÃO. Caso contrário, toda vez que se intr

oduzir

uma fita, o videocassete irá fazer uma checagem inicial desnecessária dos dados de gravação, atrasando por alguns segundos a liberação para rep

rodução/gravação.

Limpar todos os dados da função

JET NA

VIGA

TOR armazenados na memória do

videocassete

Siga os passos 1 e 2 da página 14.

3

Selecione LIMP

AR JET NA

VI.

Selecionar a velocidade do JET SEARCH

(pr

ocura super rápida de imagem)

Siga os passos 1 e 2 da página 14.

3

Selecione JET SEARCH.

4

Selecione x27 ou x35.

5

Pressione MENU duas vezes para finalizar

.

Para acessar a página 2/2 pressione

uma vez

mais estando em JET SEARCH x27 • x35.

FUNÇÃO NA TELA OSD •SIM NÃO SELEÇÃO DE FIT A •T120 T160 T180

TELA AZUL •SIM NÃO JET NA

VIGA TOR SIM • NÃO LIMP AR JET NA VI • NÃO SIM JET SEARCH x27 •x35 FUNÇÃO NA TELA 1/2 –/+: SELECIONAR: FIM :MENU FUNÇÃO NA TELA OSD •SIM NÃO SELEÇÃO DE FIT A •T120 T160 T180

TELA AZUL •SIM NÃOJET NA

VIGA TOR • SIM NÃO LIMP AR JET NA VI • NÃO SIM JET SEARCH x27 •x35 FUNÇÃO NA TELA 1/2 –/+: SELECIONAR: FIM :MENU FUNÇÃO NA TELA OSD •SIM NÃO SELEÇÃO DE FIT A •T120 T160 T180

TELA AZUL •SIM NÃOJET NA

VIGA TOR SIM • NÃO LIMP AR JET NA VI • NÃO SIM JET SEARCH x27 •x35 FUNÇÃO NA TELA 1/2 –/+: SELECIONAR: FIM :MENU FUNÇÃO NA TELA OSD •SIM NÃO SELEÇÃO DE FIT A •T120 T160 T180

TELA AZUL •SIM NÃOJET NA

VIGA TOR SIM • NÃO LIMP AR JET NA VI • NÃO SIM JET SEARCH x27 •x35 FUNÇÃO NA TELA 1/2 –/+: SELECIONAR: FIM :MENU FUNÇÃO NA TELA OSD •SIM NÃO SELEÇÃO DE FIT A •T120 T160 T180

TELA AZUL •SIM NÃOJET NA

VIGA TOR SIM •NÃO LIMP AR JET NA VI •NÃO SIM JET SEARCH x27 •x35 FUNÇÃO NA TELA 1/2 –/+: SELECIONAR: FIM :MENU

4

Selecione SIM e pr

essione OK para limpar os

dados.

5

Pressione MENU duas vezes para finalizar

.

Selecionar MTS (Sistema de T

ransmissão de

Áudio da Emissora de TV) (FJ635)

Para receber transmissão de TV em estér

eo, com

SAP (segundo canal de áudio) ou em mono, respectivamente indicados por STEREO, SAP e “

(sem indicação) na tela.

Para a correta r

ecepção, é necessário que o MTS

esteja adequadamente selecionado. Siga os passos 1 e 2 da página 14.

3

Selecione MTS.

4

Selecione o modo desejado.

MAIN

-Para recepção de TV em estér

eo (quando

houver transmissão em estéreo) ou mono. Nor

malmente, deixe MTS em MAIN.

SAP

-Para recepção de TV em estér

eo (quando

não há transmissão em SAP), com SAP (quando disponível) ou mono. Usualmente, SAP apresenta a trilha sonora original dos programas.

MONO

-Para forçar recepção em mono devido recepção fraca e ruidosa dos sinais.

5

Pressione MENU duas vezes para finalizar

.

Selecionar a função DIRECT REC (Gravação

Direta) (FJ635)

Siga os passos 1 e 2 da página 14.

3

Selecione DIRECT REC.

4

Selecione SIM ou NÃO. NÃO: Função desabilitada SIM: Per

mite iniciar uma gravação de um

pr

ograma que se esteja assistindo na TV

simplesmente pressionando DIRECT REC no contr

ole r

emoto.

5

Pr

essione MENU duas vezes para finalizar

.

Pr

eparações:

Esta função r

equer que o televisor possua

ter

minais A

V

OUT

, que deverão estar conectados

aos ter minais A V IN na traseira do videocassete (A V1). •

Coloque uma fita com a lingüeta de pr

oteção

contra gravação intacta e posicione a fita na parte para início de gravação.

1

Pr

essione DIRECT REC.

A

gravação do canal sintonizado no televisor

inicia-se automaticamente por A

V1.

Não trocar de canal da TV durante DIRECT REC.

Em alguns casos, não será possível mudar o canal da TV durante DIRECT REC.

2

Pr

essione STOP para ter

minar a gravação.

Nota:

A

V1 estará reservado para DIRECT REC quando

DIRECT REC estiver em SIM e, nesta condição, A

V

não será indicado no display.

FUNÇÃO NA TELA

DIRECT REC SIM •NÃOMTS •MAIN SAP MONO

FUNÇÃO NA TELA 2/2 –/+: SELECIONAR: FIM :MENU FUNÇÃO NA TELA FUNÇÃO NA TELA 2/2 –/+: SELECIONAR: FIM :MENU

(10)

NV.FJ635BR

Função automática para escolha bilingüe

Quando uma transmissão de TV em estér

eo ou com

SAP é gravada e r

epr

oduzida neste videocassete,

será automaticamente selecionado o som estér

eo,

no caso de gravação de transmissão em estér

eo

(MTS em MAIN), ou o som com SAP

, no caso de

gravação de transmissão com SAP (MTS em SAP). •

Se a repr

odução for iniciada de um ponto

inter

mediário da gravação, poderá haver falha

de seleção do modo de saída de áudio. Neste caso, selecione manualmente o modo de saída de áudio desejada pelo botão AUDIO no contr

ole r

emoto.

Esta função opera somente com fitas que tenham sido gravadas em videocassete Panasonic equipado com esta função.

Esta função não opera com gravações feitas usando-se a entrada A

V

.

Notas:

Para gravar uma transmissão de TV em estér

eo

ou SAP que apr

esenta ruídos devido à recepção

fraca, coloque MTS em MONO. Após a gravação, r

etor

ne MTS para MAIN.

Para gravar uma transmissão de TV com SAP mantendo-se SAP na gravação, é necessário que MTS esteja selecionado em SAP

.

Se a gravação for feita com MTS em MAIN ou em MONO, SAP não será gravado.

MTS não afeta o áudio durante a r

epr

odução de

fitas, neste caso, o modo de saída de áudio para o televisor é selecionado unicamente pelo botão AUDIO do controle remoto. Recebendo sinal mono + SAP Modo de saída Recebendo sinal estéreo + SAP

MTS MAIN S A P MONO LR mono mono R mono S A P mono L mono mono mono mono + SAP

(misturados) esq. + dir

. + SAP (misturados) Modo de saída MTS MAIN S A P MONO R dir eito SAP mono L esquer do mono esquer do + direito (misturados) LR estér e o mono

Recebendo sinal mono Recebendo sinal estér

eo

Seleção do canal de áudio para o televisor

durante recepção de TV

O modo de saída de áudio para o televisor pode ser selecionado pelo botão AUDIO no controle remoto, confor

me abaixo:

Dependendo do sinal recebido da emissora da TV

,

e de acordo com a seleção de MTS e AUDIO, o sinal de áudio obtido nas saídas do videocassete para o televisor será confor

me a seguir: Modo de saída MTS MAIN S A P MONO LR mono mono mono R mono mono mono L mono mono mono Modo de saída MTS MAIN S A P MONO LR estér e o estér e o mono R dir eito direito mono L esquer do esquer do mono

Repr

odução

7

Pára a r e p rodução.

Para ver a imagem em câmera lenta: m

antenha P

AUSE/SLOW pr

essionado por dois

segundos ou mais. •

Para voltar à r

epr

odução

nor

mal, pressione PLA

Y

.

Para ver uma imagem parada: pressionar P

AUSE/SLOW . • Para voltar à r epr odução nor mal, pressione P L A Y ou P AUSE/SLOW novamente.

5

4

3

Pr ocurar na dir

eção de avanço: pressionar FF

. • Para voltar à r epr odução nor mal, pressione PLA Y .

2

Começa a repr odução

1

Coloque uma fita •

O

contador de tempo decorrido de fita é

automaticamente reposicionado para “0:00.00” ao inserir uma fita.

Operações Indicação no display









6

Pr ocurar na dir

eção inversa: pressionar REW

. • Para voltar à r epr odução nor mal, pressione PLA Y .

Nota: Quando se mantém FF ou REW pr

essionado no

passo 3 ou 4, a função de procura rápida de imagem per

manece enquanto o botão estiver

pressionado; a operação r etor na à r epr odução nor

mal quando se solta o botão.

Outras funções de repr

odução

Função JET SEARCH

(pr

ocura super rápida de imagem)

A velocidade de JET SEARCH pode ser ajustada no menu OPÇÃO (página 16). Durante a r

epr odução pr essionar ) ou 0 duas

vezes para ativar JET SEARCH na direção desejada (avanço ou reverso).

OFF

Dependendo do televisor a imagem poderá ser distorcida ou sem cor

es.

Caso a imagem em velocidade x35 apresentar distorção, mudar para x27 (ver pág. 16).

Nas transições de velocidade é possível que as cores falhem por alguns segundos.

Para voltar à r

epr

odução nor

mal pressione PLA

Y

.

Timer para desligamento automático durante

repr

odução de fita

Para programar o tempo de r

e

p

rodução para o

desligamento automático; durante a r

epr

odução

mantenha PLA

Y pr

essionado no painel frontal do

videocassete somente, até que a indicação no display mude para: Pressionando-se PLA

Y (no painel fr

ontal)

repetidamente, o tempo para o desligamento (em minutos) muda confor

me abaixo:

O

tempo indicado no display decr

esce à medida que a re p rodução avança. • Durante a repr

odução é possível alterar o tempo,

basta pr

essionar novamente PLA

Y . • Após ter minar o tempo de r epr odução, o

videocassete desliga-se automaticamente (modo de espera).

Repr

odução de fitas P

AL-B/G/N

Este videocassete per

mite r epr odução de fitas em sistema P AL (europeu) em um televisor P AL-M,

(11)

Início do trecho gravado

Início da fita Início da reprodução

Fim do trecho gravado

Tr

echo em reprodução

repetitiva

Tr

echo sem gravação

(pelo menos 5 segundos)

Fita transparente

PLA

Y

REW

distorcer , esticar ou r olar verticalmente.

Como a saída de vídeo será em 50 Hz, não é possível usar este sinal para cópia com outr

o

videocassete e nem obter uma imagem estável em modo de imagem parada ou em câmera lenta. A re

p

rodução é portanto exclusiva para visualização

em televisor

es com as características

mencionadas.

Para ejetar a fita usando o contr

ole r

emoto

Pressione STOP por pelo menos 3 segundos. Notas:

P

rocura de imagem progr

essiva, r

egr

essiva ou

re

p

rodução em câmera lenta serão liberadas

depois de 10 minutos e r

epr

odução de imagem

parada depois de 5 minutos.

Apenas no modo EP: 1.

Durante qualquer outr

o modo de r

eprodução

que não o nor

mal, a imagem poderá

aparecer com barras de ruído, a cor poderá ser instável ou ainda apar

ecer em preto e

branco.

2.

Ao r

epr

oduzir uma fita que foi gravada em

outro videocassete, poderá ser necessário ajustar o contr

ole de TRACKING. Em alguns

casos, a qualidade da imagem poderá ser inferior mesmo assim. Isto é devido à limitação do for

mato.

Quando uma fita com qualidade de imagem inferior for r

epr

oduzida, selecione NTSC ou

P

AL-M em SISTEMA no OSD MENU para evitar que

o sistema de cor seja err

oneamente identificado.

Dependendo do modelo do televisor

, a

imagem poderá perder cor

es e/ou sincr

onismo

durante JET SEARCH, isto não significa mal funcionamento do videocassete.

Outras funções automáticas

Quando uma fita sem a lingüeta de proteção contra gravação é colocada, o videocassete começa a repr

odução automaticamente.

Quando o videcassete está desligado, pode-se re

p

roduzir a fita, já colocada, pressionando-se

PLA

Y

.

Quando o videocassete está desligado, pode-se ejetar a fita colocada simplesmente pr

essionando-se EJECT no painel frontal. Quando a fita chega ao fim durante a re

p

rodução,

ela é rebobinada para o início automaticamente. Quando a fita chega ao fim durante o avanço rápido, o videocassete vai para o modo de espera de atuação da função JET REW

.

Repr

odução Repetitiva

Para repr oduzir repetidamente um tr echo gravado

a partir do início da fita. A partir do modo de parada, mantenha

PLA

Y

pr

essionado por mais de 3 segundos.

A indicação “R

” apar

ece na tela do televisor e

“R” acende-se no display. •

Reprodução r

epetitiva não opera quando a

função de T

imer para desligamento durante

re

p

rodução está ativada.

• O pr ocesso de r epr odução-r ebobinamento

permanece indefinidamente até que a função seja cancelada.

Para liberar o videocassete do modo de re

p

rodução repetitiva, pr

essione STOP

.

Função Child Lock (T

rava Infantil)

Esta função desativa todos os botões do videocassete e a operação pelo contr

ole r

emoto.

Use esta função quando não quiser que crianças ou outras pessoas oper

em o videocassete sem o

seu conhecimento. Para ativar: Pressione simultaneamente OK e OFF (+) até que a indicação “

hold” apar

eça no display.

Quando CHILD LOCK estiver ativada, a indicação “

hold” será exibida quando se

pr

essionar um botão.

Para cancelar: Pressione simultaneamente OK e OFF (+) até que a indicação “

hold” desapar

eça.

Notas: CHILD LOCK pode ser ativado com o videocassete no modo de parada ou espera, inclusive TIMER ativado, no modo de r

epr

odução de fita, no modo

de gravação, etc.

Gravação

Operações

Indicação no display

1

Coloque uma fita com a lingüeta de pr

oteção contra gravação intacta. Posicione

a fita no ponto desejado para início de gravação. Selecione o modo VCR e a velocidade de fita. SP: maior qualidade de imagem. EP: maior tempo de gravação.

2

3

Selecione o canal de TV no videocassete.

4

Começa a gravação manual. Te

rmina a gravação.

5

Lingüeta intacta

VCR

SP

SPEED VCR/TV

Para interr

omper momentaneamente a

gravação

Pressione P

AUSE/SLOW durante a gravação.

Pressione novamente para continuar a gravação.

Para gravar um pr

ograma de TV enquanto se

assiste outr

o.

Repita os passos 1 a 4 da operação de gravação manual.

P

ressione VCR/TV pra selecionar o modo TV

,

o

indicador VCR se apaga.

Selecione no televisor o programa de TV desejado no momento. O videocassete per

manecerá gravando o canal indicado no

display do videocassete.

Para indicar o tempo apr

oximado de fita

restante.

A SELEÇÃO DE FIT

A deve estar corretamente

ajustada (ver página 15). Pressione OSD/DISPLA

Y no contr

ole remoto.

O display muda como mostrado abaixo cada vez que OSD/DISPLA

Y for pressionado:

O

tempo de fita restante poderá não ser corr

eto

dependendo da fita que está sendo usada.

Notas:

Quando uma fita com a lingüeta de proteção contra gravação quebrada é colocada para gravação, a indicação “

” pisca para avisar

que não é possível fazer a gravação.

O

modo de pausa de gravação será liberado

automaticamente depois de 5 minutos, e o videocassete passará para o modo de parada.

Quando a fita chega ao fim durante a gravação (exceto para Gravação com OTR e Gravação com TIMER), ela é rebobinada para o início automaticamente.

VCR/TV Indicação no display do videocassete REMAIN OSD/DISPLA Y  Relógio  Contador  T e mpo de fita r estante

P

reparações

As conexões com a antena e com o televisor devem estar confor

me indicado na pág. 8.

Sistema de cor deve estar selecionado confor

m e indicado na pág. 13.

Gravação Manual

Indicação no display do videocassete

(12)

NV.FJ635BR

Gravação com TIMER

Programando-se o timer

, pode-se gravar até 16

pr

ogramas, inclusive programas diários e semanais,

com até um mês de antecedência. Preparações

Confir

me que o r

elógio esteja pontualmente

ajustado. Exemplo: Posição de pr ograma (canal): 2 Data: 27 de julho Horário de início: 20:02 Horário de tér mino: 21:30

(Data de hoje; 16 de julho de 2002)

Operações T

ela do televisor

1

Pr

essione o botão PROG./CHECK.

GÊNERO só será mostrado se JET NA

VIGA

TOR

estiver em SIM no menu OPÇÃO (página 16).

3

Ajuste Posição de pr

ograma (canal)

em “2”.] •

O

próximo item pisca depois de

apr

oximadamente 2 segundos.

2

Ajuste Data em “27/10”.

4

Ajuste os horários de início e tér

mino.

Quando se mantém os botões pr

essionados,

a indicação muda em passos de 30 minutos.

Se não quiser ajustar GÊNERO, vá para o passo 6.

5

Pr

essione

para AJUSTE DE GÊNERO.

Para ativar a gravação com timer

, pressione

TIMER. •

Quando JET NA

VIGA

TOR está desabilitado

apar

ecerá a mensagem: PROGRAMAÇÃO

COMPLET

A - PROG. SEGUINTE: PROG/CHECK.

Quando JET NA

VIGA

TOR está habilitado

(JN

no display) apar

ecerá a mensagem:

PROGRAMA ESTÁ COMPLETO - REST

AM “XX”

PROGRAMAS.

6

P

ressione MENU para voltar à tela de

p

rogramação.

Gravação com OTR

Per

mite estender a gravação manual durante um

tempo pré-pr

ogramado através de um único botão

no painel fr

ontal.

Siga os passos 1 a 4 da Gravação Manual (pág. 21).

Operações

Indicação no display

5

Começa a gravação com OTR.

P

ressionando-se



REC/OTR (no painel frontal)

repetidamente, o tempo para desligamento automático (em minutos) muda confor

m

e

abaixo:

Notas:

OTR só é possível pelo botão “

 REC/OTR” no painel fr ontal do videocassete. • O

tempo de gravação indicado no display

decresce à medida que a gravação avança.

Após terminar o tempo de gravação pr

ogramado, o videocassete desliga-se

automaticamente (modo de espera).

Durante a gravação com OTR é possível alterar o tempo de gravação, basta pr

essionar

novamente “



REC/OTR” para ajustar o tempo

desejado.

Cancelamento de um pr

ograma com timer

1

Pressione PROG./CHECK duas vezes.

2

Pressione PROG./CHECK r

epetidamente até

selecionar o pr

ograma com timer desejado.

3

Pr

essione RESET/CANCEL.

P

ressione MENU para finalizar

.

Seleção da velocidade de gravação

Pressione SPEED (no controle r

emoto) em qualquer

um dos passos de 1 a 4 da página anterior

, para

selecionar SP

, EP ou A (modo automático).

No modo automático o videocassete mudará automaticamente a velocidade de gravação de SP ou EP a fim de que o programa em andamento caiba totalmente até o fim da fita. Considerando-se TR como tempo restante de fita (no modo SP) e TP como tempo restante do programa em andamento, a mudança de SP para EP se dará quando: TR x 3 = TP + 1 minuto. Exemplo (para fita T120): programa 1: 90 minutos (modo automático) programa 2: 60 minutos (modo automático) programa 3: 30 minutos (modo automático) Notas:

O

modo Automático de velocidade de fita não

considera a somatória dos tempos dos diversos programas, apenas o pr

ograma em curso.

A

SELEÇÃO DE FIT

A deve estar corr

etamente

selecionada (ver pág. 15) para que o tempo de fita r

estante esteja corr

eto.

Gravação semanal com timer

Escolha o programa desejado pr

essionando

“DA

TE –” no passo 2 da página anterior

. Data no Dias da semana menu na tela Domingo D O Segunda-feira S G Te rça-feira TE Quarta-feira Q A Quinta-feira QI Sexta-feira S X Sábado S A

Por exemplo: DO (domingo)

Gravação diária com timer

Para esta funcão do timer

, pode-se escolher entre

vários grupos de dias. Escolha os dias desejados pr

essionando

“DA

TE –” no passo 2 da página anterior

. Segunda-feira a sexta-feira SG-SX Segunda-feira a sábado SG-SA Domingo a sábado DO-SA

Por exemplo: DO-SA (Domingo a Sábado)

Gravação com timer de uma fonte de sinal

exter

n

o

Se desejar uma gravação com timer pela entrada áudio/vídeo, selecione A

V

no passo 3 da página

anterior

, para a posição de programa.

P

rogramação de outr

os pr

ogramas

em sucessão

Repita os passos 1 a 6 da página anterior

.

V

erificação de um pr

ograma com timer

1

Pr

essione PROG./CHECK duas vezes.

• P ressione PROG./CHECK r epetidamente para selecionar um pr ograma específico. • P ressione

para mostrar alter

nadamente

GÊNERO ou a velocidade de gravação.

Programa 1 início de fita

fim de fita Programa 2 Programa 3 90 min. (SP) ~15 min. (SP) ~45 min. (EP)

Referências

Documentos relacionados

Little e Amyra El Khalili; também foi dissertado sobre a Agroecologia, entendida como um caminho para uma agricultura mais sustentável; sobre a ciência homeopatia e sua aplicação

escola particular.. Ainda segundo os dados 7 fornecidos pela escola pública relativos à regulamentação das atividades dos docentes participantes das entrevistas, suas atribuições

Para Azevedo (2013), o planejamento dos gastos das entidades públicas é de suma importância para que se obtenha a implantação das políticas públicas, mas apenas

Essas informações são de caráter cadastral (técnico responsável pela equipe, logradouro, etc.), posicionamento da árvore (local na rua, dimensões da gola, distância da

Este ap´ os fazer a consulta ` a base de dados e carregar toda a informa¸ c˜ ao necess´ aria para o preenchimento da tabela envia-a para o Portal de Gest˜ ao onde a interface

como enfoque o processo da reforma educativa em curso em Angola. Para isso, será realizada a análise à percepção dos professores e directores de escola face à

Table 1- Atlantic and Pacific chub Mackerel metazoan parasites and its geographical distribution………..………….5 Table 2- Targeted gene, sequence of the

Dessa maneira, os resultados desta tese são uma síntese que propõe o uso de índices não convencionais de conforto térmico, utilizando o Índice de Temperatura de Globo Negro e