• Nenhum resultado encontrado

TERMINA TR 611 top2. TR 622 top2. Assembly and operating instructions 1 Time switch. Instrucciones de montaje y de uso 15 Interruptor horario

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "TERMINA TR 611 top2. TR 622 top2. Assembly and operating instructions 1 Time switch. Instrucciones de montaje y de uso 15 Interruptor horario"

Copied!
14
0
0

Texto

(1)

 Assembly and operating instructions 1 Time switch  Instrucciones de montaje y de uso 15 Interruptor horario  Manual de instruções e de montagem 29 Temporizador  Montage- und Bedienungsanleitung 43 Schaltuhr TERMINA TR 611 top2 TR 622 top2 611 0 102 622 0 102 309 259 04

TERMINA TR 611 top2 TERMINA TR 622 top2

MENU OK 1 0 6 12 18 24 2p ot 11 6 RT 2,5mm2 0,5mm -2 m m8 230-240V~50-60Hz R 10a - 30T 16(10)A 250V~ 1 C12 3 Ext MENU OK 1 2 0 6 12 18 24 2p ot 22 6 RT 2,5mm2 0,5mm -2 230-240V~50-60Hz R 10a - 30T C1/C2 16(10)A 250V~ C1 C2 Ext 2 m m8 Ext 1 4 5 6 1 3 4 5 6

Korrekter Anschluss zur einwandfreien Funktion der Nulldurchgangs-schaltung erforderlich (siehe Anschlussbild)!

(2)

Inhaltsverzeichnis

Grundlegende Hinweise 45

Display und Tasten/Bedienprinzip 46

Übersicht Menüführung 47

Anschluss/Montage 48

Erstinbetriebnahme 49

RESET 52

Menüpunkt PROGRAMM

Schaltzeit neu programmieren 50

Schaltzeit ändern/löschen (auch für Impuls und Zyklus) 51

Impuls programmieren 52

Zyklus programmieren 53

Menüpunkt MANUELL

Hand- und Dauerschaltung 54

Menüpunkt OPTIONEN

PIN-Code 54

Externer Eingang 55

Speicherkarte OBELISK top2 55

Technische Daten 56

(3)

D

Grundlegende Sicherheitshinweise

• Das Gerät ist für die Montage auf DIN-Hutschienen vorgesehen (nach EN 60715) • Entspricht Typ 1 BSTU nach IEC/EN 60730-2-7

• Gangreserve (10 Jahre) verringert sich bei gesteckter Speicherkarte (im Batteriebetrieb) • Bestimmungsgemäße Verwendung:

Die Schaltuhr wird verwendet für Beleuchtungen, Lüftungen, Spülungen etc. • Verwendung nur in geschlossenen, trockenen Räumen

Nicht verwenden an Schutzeinrichtungen, wie z. B. Fluchttüren, Brandschutzeinrichtungen etc. • Entsorgung

Gerät umweltgerecht entsorgen

Lebensgefahr durch elektrischen Schlag oder Brand!  Montage ausschließlich von Elektrofachkraft durchführen lassen!

(4)

Display und Tasten

Bedienprinzip

0 6 12 18 24 Zeitanzeige Datumsanzeige Kanalzustand C1, C2

ON = Ein OFF = Aus

 MENU – Display aktivieren – Menü öffnen – Menü abbrechen – ESC (Menü verlassen) JA Bestätigung OK drücken NEIN Ändern/ Wechseln   drücken  O K – Auswahl speichern – Auswahl bestätigen    Wahlmöglichkeiten werden angezeigt Wochentage von 1 – 7 Anzeige der aktiven Tasten mit

der jeweiligen Funktion Programmierte

Schaltzeiten

bbbb

1. Textzeile lesen

Blinkender Text/Symbol stellt Frage dar

bbbb

(5)

D

Übersicht Menüführung

19 10 06 C1 OFF C2 OFF 9:4046 PROGRAMM NEU ABFRAGEN AENDERN LOESCHEN ENDE MENU

ZEIT/DAT MANUELL OPTIONEN ENDE

UHRZEIT KANAL C1 DATUM SO--WI WOCHEN-TAG DATUMS-FORMAT ZEITFOR-MAT ENDE DAUER EIN DAUER AUS HAND EIN TIMER BETRIEBS-STD-ZÄHLER EXTERNER EINGANG











FERIEN ZUFALL ENDE LCD-BE-LEUCHTUNG SPRACHE PIN WERKSEIN-STELLUNG INFO ENDE

(6)

Anschluss/Montage

Leitung anschließen

 Leitung auf 8 mm (max. 9) abisolieren.

 Leitung in 45° in die geöffnete Klemme stecken (2 Leitungen pro Klemmposition möglich).  Nur bei flexiblen Drähten: Um die

Federsteck-klemme zu öffnen, Schraubendreher nach unten drücken. Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!

 Montage ausschließlich durch Elektrofachkraft!  Spannung freischalten!

 Gegen Wiedereinschalten sichern!  Spannungsfreiheit prüfen!  Erden und kurzschließen!

 Benachbarte, unter Spannung stehende Teile abdecken oder abschranken.

Leitung 45° Federsteck- klemmen-öffner Prüfabgriff Federsteckklemme WARNUNG

(7)

D

Erstinbetriebnahme

(siehe Bild)

Datum, Uhrzeit und Sommer-/ Winterzeitregel einstellen

 Beliebige Taste drücken und Anzeigen im Display folgen. DEUTSCH JAHR MONAT TAG STUNDE MINUTE SO-WI EUROPA SO-WI GB/ IRL/P SO-WI FIN/ GR/TR SO-WI CDN SO-WI USA SO-WI IRAN SO-WI FREIE REGEL SO-WI FIXES DATUM OHNE SO-WI





ok ok 19 10 06 C1 OFF C2 OFF 9:4046

(8)

gleiche Schaltzeit für mehrere Tage = Block

Schaltzeit für einen Tag

Schaltzeit neu programmieren

(siehe Bild)

 MENU drücken.

 Mit OK bestätigen bzw. mit  

die gewünschte Einstellung wählen.  Erneut mit OK bestätigen.

Sie haben 84 freie Speicherplätze zur Verfügung.

PROGRAMM NEU SCHALTZEIT KANAL C1 FREI 84 EIN C1 On STUNDE MINUTE MONTAG SPEICHERN KOPIEREN DAZU DIEN SPEICHERN











ok

(9)

D

Schaltzeit ändern/löschen

(auch für Impuls und Zyklus)

(siehe Bild)

 MENU drücken.

 Mit OK bestätigen bzw. mit  die gewünschte Einstellung wählen.  Erneut mit OK bestätigen.

Sie können entweder einen Block ändern/löschen, d. h. eine Schaltzeit, die auf mehrere Tage

(z. B. Mo-Fr) kopiert ist, oder eine einzelne Schaltzeit.

SCHALTZEIT KANAL C1 MONTAG STUNDE MINUTE EINZELTAG AENDERN BLOCK AENDERN







ok PROGRAMM NEU ABFRAGEN AENDERN LOESCHEN

(10)

Impuls programmieren

(siehe Bild)

(für Pausensignale, Lüftungen, Spülungen etc.)

 MENU drücken.

 Mit OK bestätigen bzw. mit  die gewünschte Einstellung wählen.

RESET

 Gleichzeitig die 4 Bedientasten drücken. Sie können nun zwischen PROGRAMM BEHALTEN und PROGRAMM LOESCHEN wählen. KANAL C1 FREI 84 SCHALTZEIT IMPULS ZYKLUS





ok ok PROGRAMM NEU EIN C1 On STUNDE MINUTE SEKUNDE PULSDAUER MINUTE SEKUNDE MONTAG SPEICHERN KOPIEREN DAZU DIEN SPEICHERN





(11)

Zyklus programmieren

(siehe Bild)

(bei zyklisch wiederkehrenden Zeitfunktionen, z. B. Wasserauf-bereitung etc.)

 MENU drücken.

 Mit OK bestätigen bzw. mit  die gewünschte Einstellung wählen.

KANAL C1 FREI 84 START ZYKLUS STUNDE MINUTE MONTAG PULSDAUER PAUSE MIT ENDE ENDLOS STOP ZYKLUS





SCHALTZEIT IMPULS ZYKLUS





ok ok PROGRAMM NEU

D

(12)

Hand- und Dauerschaltung

Die Hand- und Dauerschaltung kann menüge-führt in MANUELL oder (in der Automatikan-zeige) per Tastenkombination (siehe Bild) ein-gestellt werden.

Aktivieren Handschaltung

 Kurz beide Tasten gleichzeitig drücken. Aktivieren Dauerschaltung

 2 Sekunden beide Tasten gleichzeitig drücken. Aufheben Hand-/Dauerschaltung  Beide Tasten gleichzeitig drücken.

ok Kanal C1 Kanal C2

PIN-Code

Der PIN-Code wird menügeführt in OPTIONEN (siehe Bild) eingestellt. Wenn Sie den PIN vergessen haben, rufen Sie die Theben-Hotline an.

OPTIONEN MIT PIN AKTUELLE NEUE PIN 00 00



BETRIEBS-STD-ZÄHLER EXT-EINGANG LCD-BE-LEUCHTUNG SPRACHE PIN WERKSEIN-STELLUNG INFO ok

(13)

Externer Eingang

Der EXTERNE EINGANG wird menügeführt in OPTIONEN (siehe Bild) eingestellt.  Taster ohne Glimmlampenpfad verwenden.

OPTIONEN BETRIEBS-STD-ZÄHLER EXTERNER EINGANG LCD-BE-LEUCHTUNG SPRACHE PIN KANAL C1 TASTER HAND TIMER SCHALTER



INAKTIV WERKSEIN-STELLUNG INFO ok



ok

D

Speicherkarte OBELISK top2

Speicherkarte verwenden

 Speicherkarte in die Schaltuhr stecken.  Gespeicherte Schaltzeiten abfragen, in die

Schaltuhr ein-/auslesen oder Obeliskprogramm starten.

 Speicherkarte OBELISK top2 (Nr. 907 0 404) nach Pro-grammierung etc. abziehen und im Deckel lagern.

Mechanische Belastung oder Verschmutzung bei anderer Lagerung/Transport vermeiden.

(14)

Die Geräte sind geeignet zum Schalten von Netz und Kleinspannungen (SELV, PELV, FELV).

TR 612 top2 24 V, TR 622 top2 24 V, TR 641 top2 RC 24 V, TR 642 top2 RC 24 V

Bei den Geräten muss die zu schaltenden Kleinspannungsart der Kleinspannungsart der Ver-sorgungsspannung entsprechen (SELV = SELV, PELV = PELV, FELV = FELV).

Falls am Schaltausgang 230 V geschaltet wird, darf die Schaltuhr mit Funktionskleinspannung, jedoch nicht mit SELV als Versorgungsspannung betrieben werden.

 Die Steuerleitung getrennt zur Lastleitung führen.

TR 610 top2 24 V, TR 611 top2 24 V, TR 611 top2 RC 24 V

Die Geräte sind zum Schalten von SELV und Netz zugelassen.

Die externen Eingänge sind für die Betriebsspannung 12–24 V AC und DC ausgelegt, nicht für 230 V.

~ ~ ~ 2,5mm2 50-60Hz R 8a - 30T C1/C2 16(2)A 250V~ 8mm 12-24V UC ~ Data MENU OK 1 2 0 6 12 18 24 TR 642 top2 RC Ext1Ext2 ~+ C1 C2 ~ 2,5mm2 0,5mm -2 8mm 12-24V UC50-60Hz R 10a - 30T 16(2)A 250V~ 1 C1 2 3 MENU OK 0 6 121824 TR 610 top2 ~+ ~ + ~ + ~ + 12-24V UC ~ ~ 2,5mm2 0,5mm -2 50-60Hz R 10a - 30T C1/C2 16(2)A 250V~ 8m m 1 C1 2 3 1C12 3 Ext 2 Ext 1 4 C2 5 6 4 C25 6 MENU OK 1 2 0 6 121824 TR 622 top2 ~+ ~+ C1 C2 12 - 24 V 12 - 24 V 12 - 24 V C2 C1 ~ ~ ~ 2,5mm2 50-60Hz R 8a - 30T C1/C2 16(2)A 250V~ 8mm 12-24V UC ~ Data MENU OK 1 2 0 6 12 18 24 TR 642 top2 RC Ext1Ext2 ~+ C1 C2 ~ 2,5mm2 0,5mm -2 8mm 12-24V UC50-60Hz R 10a - 30T 16(2)A 250V~ 1 C1 2 3 MENU OK 0 61218 24 TR 610 top2 ~+ ~ + ~ + ~ + 12-24V UC ~ ~ 2,5mm2 0,5mm -2 50-60Hz R 10a - 30T C1/C2 16(2)A 250V~ 8m m 1 C1 2 3 1C12 3 Ext 2 Ext 1 4 C2 5 6 4 C25 6 MENU OK 1 2 0 612 1824 TR 622 top2 ~+ ~+ C1 C2 12 - 24 V 12 - 24 V 12 - 24 V C2 C1 ~ ~ ~ 2,5mm2 50-60Hz R 8a - 30T C1/C2 16(2)A 250V~ 8mm 12-24V UC ~ Data MENU OK 1 2 0 6 12 18 24 TR 642 top2 RC Ext1Ext2 ~+ C1 C2 16(2)A 250V~ 1 C1 2 3 MENU OK TR 610 top2 ~ + ~ + ~ + 12-24V UC ~ ~ 2,5mm2 0,5mm -2 50-60Hz R 10a - 30T C1/C2 16(2)A 250V~ 8m m 1 C1 2 3 1C12 3 4 C2 5 6 MENU OK 1 2 12 24 TR 622 top2 ~+ C1 C2 12 - 24 V 12 - 24 V 12 - 24 V C2 C1

TR 610 top2 24 V TR 622 top2 24 V TR 642 top2 RC 24 V

Elektrischer Anschluss

Zulässige Betriebsspannung: 12 V–24 V / 50–60 Hz +10 % –15 %, 12 V–24 V DC +10 % –15 % Schaltleistung: 16 A, 250 V~ cos ϕ = 1; 2 A, 250 V~ cos ϕ = 0,6

Glühlampenlast, Halogenlast: 1400 W bei 230 V oder 6 A Stableuchte (EVG) 230 V: 180 W

Kompaktleuchte (EVG) 230 V: 7 x 7 W, 6 x 11 W, 5 x 15 W, 5 x 20 W, 4 x 23 W Leuchtstofflampen parallelkompensiert 230 V: 1 x 58 W / 7 µF, 2 x 36 W (je 4,5 µF), max. 12 µF Halogen Metalldampflampen 230 V: 1 x 70 W (12 µF)

Standby-Leistung min. Eigenverbrauch typ.

0,3 W 1,0 W (TR 612 top2 24 V, TR 622 top2 24 V)

0,3 W 0,7 W (TR 610 top2 24 V, TR 611 top2 24 V)

0,9 W 1,3 W (TR 611 top2 RC 24 V)

1,5 W 2,5 W (TR 642 top2 RC 24 V)

1,5 W 2,0 W (TR 641 top2 RC 24 V)

Wirkungsweise: Typ 1 BSTU nach EN 60730-1

Verschmutzungsgrad: 2

Bemessungsstoßspannung: 4 kV

Schutzklasse: II bei Versorgung mit FELV und/oder Schalten von Netz III bei Versorgung mit SELV und Schalten von SELV

Schutzart: IP 20 nach EN 60529

Gangreserve: 8 Jahre bei 20 °C

611 4 300 612 4 100

642 4 300

Die technischen Daten und der Abschnitt „Elektrischer Anschluss“ der 230 V-Geräte (siehe Bedienungsanleitung) sind bei den Geräten mit Sonderspannung nicht gültig.

Externe Eingänge Serviceadresse Theben AG Hohenbergstr. 32 72401 Haigerloch DEUTSCHLAND Fon +49 (0) 74 74/6 92-0 Fax +49 (0) 74 74/6 92-150 Hotline Fon +49 (0) 74 74/6 92-369 Fax +49 (0) 74 74/6 92-207 hotline@theben.de

Addresses, telephone numbers etc. www.theben.de

Referências

Documentos relacionados

DIREITO PROCESSUAL CIVIL Fernando Henrique Corrêa Custodio Anamaria de Araujo Pascotto CAPÍTULO I DOS JUÍZES E DOS AUXILIARES DA JUSTIÇA (ARTIGOS 144 A 155 DO CÓDIGO DE

Nome apropriado para embarque: ÓLEO DIESEL Classe de risco/ subclasse de risco. principal:

se exclusivamente ao atendimento de seus usuários. C) Para o funcionamento das farmácias de qualquer natureza, exige-se, dentre outras condições, que disponha de

em que, RFAA é a radiação fotossinteticamente ativa absorvida – RFAA (W m -2 ) pela vegetação, ε (g C MJ -1 ) é a eficiência do uso de luz da vegetação e FPAR representa

Figura 21 – Tela de Configuração de Parâmetros básicos Dê um click no botão “Consultar AVL” que se encontra no canto inferior direito, como mostra a figura 22.. Figura 22

Embora várias atividades sejam desenvolvidas pela UERGS Unidade Três Passos se faz necessária a divulgação e o conhecimento da comunidade regional sobre estas

a) Guias de recolhimento ao INSS com comprovante de pagamento do último mês, compatíveis com a renda declarada; ou b) Extratos bancários dos últimos 3 meses (maio, junho e julho)

Se Deus Mãe não estivesse a favor de nós, mulheres, (BIS) Diga a gente oprimida.... E afogado meu povo