• Nenhum resultado encontrado

LANTERNA MÍSTICA FONTE DE RELAXAMENTO COM LUZ DE VELAS MANUAL DE INSTRUÇÕES E INFORMAÇÕES DE GARANTIA POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "LANTERNA MÍSTICA FONTE DE RELAXAMENTO COM LUZ DE VELAS MANUAL DE INSTRUÇÕES E INFORMAÇÕES DE GARANTIA POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES"

Copied!
14
0
0

Texto

(1)

LANTERNA MÍSTICA

MANUAL DE INSTRUÇÕES E

INFORMAÇÕES DE GARANTIA

POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES

WF-LAMI

(2)

ÍNDICE

OS SONS DA NATUREZA CARACTERÍSTICAS

PRECAUÇÕES IMPORTANTES ADVERTÊNCIA

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES LOCALIZAÇÃO DAS PARTES MONTAGEM E INSTRUÇÕES DE USO MANUTENÇÃO

DIAGNÓSTICO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS CERTIFICADO DE GARANTIA 03 03 04 04 05 06 07/11 12 13 14

(3)

03

OS SONS DA NATUREZA

Obrigado por comprar a fonte de relaxamento para mesa EnviraSpace da HoMedics. Este, como toda a linha de produtos HoMedics, foi fabricado com mão de obra de alta qualidade para proporcionar anos de uso confiável. Esperamos que considere-o como o melhor produto de sua categoria.

EnviraSpace lhe permite criar um ambiente completo com sons. O som de água fluindo realça seu ambiente liberando íons negativos e incentivando o relaxamento. Só EnviraSpace lhe oferece o luxo destes benefícios vitais com seu desenho criativo, agregando beleza a qualquer ambiente.

CARACTERÍSTICAS

• O desenho artístico e inovador embeleza o ambiente em casa ou no trabalho. • 4 velocidades de fluxo de água para se adequar ao seu momento.

• A bomba elétrica de água, pode funcionar com qualquer tomada de energia do ambiente. • Fácil e rápido de montar com instruções simples e ilustradas.

(4)

PRECAUÇÕES IMPORTANTES

ADVERTÊNCIA

PARA REDUZIR OS RISCOS DE QUEIMADURA, CHOQUES ELÉTRICOS, INCÊNDIO OU LESÕES PESSOAIS:

• Um produto NUNCA deve ser deixado sem atenção quando conectado à rede elétrica. Desconecte da tomada de corrente elétrica quando não estiver usando e antes de colocar ou tirar peças.

• É necessário supervisão estrita, quando este produto for utilizado por ou próximo de: crianças, pessoas inválidas ou incapacitadas.

• Utilize este produto somente para o uso para o qual foi desenvolvido e como descrito no manual. NÃO utilize acessórios não recomendados por HoMedics, especialmente sem constar do conteúdo da embalagem.

• NUNCA faça funcionar este aparelho se o cabo de alimentação, o plugue, a bomba ou a base danificado. Se não estiver funcionando adequadamente, se sofreu uma queda ou se danificou, envie o produto ao Centro de Serviços HoMedics para que examinem e reparem.

• Mantenha o cabo distante de superfícies quentes.

• NUNCA deixe cair ou insira nenhum tipo de objeto em nenhuma abertura de ar.

• NÃO faça funcionar onde se utilizam produtos spray aerosol ou onde se esteja administrando oxigênio. NÃO carregue este aparelho segurando pelo cabo nem faça do cabo uma alça. • Para desconectar, retire o plugue da tomada da parede.

• Este aparelho foi desenvolvido exclusivamente para uso em ambientes internos, NÃO utilize em ambientes externos.

• A bomba é QUENTE.

• Desconecte a fonte e deixe a bomba esfriar antes de manuseá-la. • Mantenha a bomba afastada de materiais inflamáveis.

• Jamais toque o bulbo com as mãos. Sempre utilize um pano macio. A oleosidade da pele pode danificar o bulbo.

• NÃO opere a bomba sem a tampa do bulbo, nem com uma tampa danificada.

QUANDO UTILIZAR PRODUTOS ELÉTRICOS, ESPECIALMENTE QUANDO HOUVEREM CRIANÇAS, DEVE-SE CUMPRIR CERTAS PRECAUÇÕES BÁSICAS DE SEGURANÇA, INCLUINDO O SEGUINTE:

Para reduzir riscos de choque elétrico:

• Sempre desconecte o aparelho da tomada de energia, imediatamente após o uso e antes de limpá-lo.

• NÃO tente pegar um produto que tenha caído na água. Desconecte-o imediatamente.

• NÃO coloque nem guarde o produto onde possa cair ou ser derrubado dentro de uma banheira ou pia. NÃO coloque nem deixe cair em água ou qualquer outro líquido.

• NÃO conecte a nenhuma outra voltagem que não seja a voltagem identificada na bomba. • NÃO bombeie líquidos inflamáveis.

• NÃO utilize com água a uma temperatura superior a 30ºC.

LEIA ATENTAMENTE TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO. PERIGO:

(5)

05

PRECAUÇÃO - LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE ANTES DE COLOCAR O PRODUTO EM FUNCIONAMENTO.

• NUNCA deixe o aparelho sem vigilância, especialmente com crianças por perto. • NUNCA cubra o aparelho enquanto estiver ligado.

• Esta unidade não deve ser utilizada por crianças sem a supervisão de um adulto. • Conecte a bomba na voltagem adequada, segundo indicado na etiqueta da bomba. • Sempre mantenha o cabo de energia distante de altas temperaturas.

• Desconecte a Bomba da fonte de energia antes de limpar, realizar manutenção ou desmontar. • Para obter o melhor efeito de fluxo, o produto deve ser colocado sobre uma superfície plana e

NUNCA deve ser colocado sobre um eletrodoméstico.

• NUNCA deixe que a bomba funcione sem água, já que danificará permanentemente a bomba. • NUNCA carregar, puxar ou pendurar a bomba pelo cabo de energia.

• Operar somente com água limpa e de preferência destilada.

• Faça funcionar a bomba completamente submerça para permitir o resfriamento adequado. • O cabo de energia deste produto NÃO pode ser substituído. Se apresenta danos, deve deixar de

utilizar o produto imediatamente e enviá-lo para o Centro de Serviço da HoMedics para reparos. • Desconecte este aparelho da tomada de energia elétrica da parede, antes de colocar as mãos

na água.

(6)

LOCALIZAÇÃO DAS PARTES PEÇA A B C D E F G H I J DESCRIÇÃO Base Bomba Parte Superior da Fonte

Prato para Óleo Óleos Aromáticos Vela Pequena Adaptador Palinete de Limpeza Tampa da Fonte Pedras do Rio QUANTIDADE 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 pacote FIGURA 1 I - Tampa da Fonte D - Prato de óleo C - Parte Superior da Fonte I - Tampa da Fonte F - Vela Pequena G - Adaptador Cabo de Alimentação J - Pedras do Rio E - Óleos aromáticos Base da Fonte A - Bomba Água Limpa Buracos de Chuva Marca do Pino de Limpeza Marca do Pino de Limpeza

(7)

07

MONTAGEM E INSTRUÇÕES DE USO

1 Tire o produto da embalagem. Tire o pó com um pano úmido. Verifique se não falta nenhuma peça, conforme ilustração da página anterior (Fig. 1).

2 Familiarizesse com a BOMBA DE ÁGUA (B) antes de realizar a montagem da fonte. Recomendamos que a velocidade seja colocada na velocidade máxima no momento da montagem e então, reduzir a velocidade ao nível desejado conforme a utilização. Certifique-se de desconectar a bomba da tomada de energia elétrica antes de manusear ou ajustar a velocidade.

A velocidade da bomba é controlada por um interruptor localizado na parte frontal da bomba (Fig. 2). A velocidade está incidaca por um sinal de mais (+) e um de menos (-). Para aumentar a velocidade, mova o interruptor para a posição mais (+). A cada nível de velocidade, você ouvirá um clique. Ao chegar ao nível máximo de velocidade o interruptor parará. Para diminuir a velocidade, mova o interruptor para a posição menos (-). A cada nível de velocidade, você ouvirá um clique. Ao chegar ao nível mínimo de velocidade o interruptor parará. Uma vez familiarizado com a bomba, comece a montagem.

Ajuste da Velocidade da BOMBA DE ÁGUA

NÍVEL MÍNIMO DE ÁGUA

ALAVANCA DE CONTROLE DE FLUXO (+) (-) maior velocidade menor velocidade ATENÇÃO:

Para obter melhores resultados, opere a bomba totalmente submersa.

Mantenha a água acima do nível mínimo TODO O TEMPO. MONTAGEM DA FONTE

1 Passe o cabo de alimentação através da ranhura de passagem localizada na parte do fundo da base (Fig. 2). Isto assegura que a unidade permanecerá em equilíbrio quando colocada sobre uma superfície plana.

Base

Cabo de Alimentação da Bomba Superfície Plana Ranhura de Passagem

(8)

MONTAGEM E INSTRUÇÕES DE USO

MONTAGEM DA FONTE (cont.)

2 Introduza a saída da Bomba no tubo de água. A parte superior da Fonte deverá permanecer sobre a base de forma segura (Fig. 3). 3 Coloque o prato para óleo em uma superfície

plana. Encha o prato para óleo com água e adicione gostas de óleos aromáticos na água. Coloque o prato para óleo no suporte do prato na parte superior da fonte e certifique-se de que esteja nivelado e seguro (Fig. 4).

4 Cubra a fonte com a tampa da fonte e adicione água limpa no depósito. O nível da água deve coincidir com a marca de água (Fig. 5).

FIGURA 3

FIGURA 4

(9)

MONTAGEM E INSTRUÇÕES DE USO

09

MONTAGEM DA FONTE (cont.)

5 Coloque a vela pequena no suporte para velas que se encontra na base. Se desejar, acenda a vela para difundir a essência do óleo. Una o adaptador e cabo de energia (Fig. 6).

FIGURA 7 FIGURA 6

Adaptador

Cabo de Energia Interruptor

Suporte para Vela

Vela Pequena

6 Insira o plugue do cabo à uma tomada de energia elétrica doméstica de 110 ou 220V (conforme versão adquirida). A fonte é controlada por um interruptor LIGA/DESLIGA (H) localizado no decorrer do CABO ELÉTRICO. Se a BOMBA DE ÁGUA não funcionar, deslise o interruptor em linha uma vez para ligar (ON) e uma vez para desligar (OFF).

Certifique-se de que o CABO ELÉTRICO tenha sido conectado por baixo da tomada de energia, formando uma "arco de gotejamento". Isso evitará choque elétrico ou incêndio, caso a água escorra pelo CABO ELÉTRICO até a tomada de energia (Fig. 7).

NOTA:

(10)

MONTAGEM E INSTRUÇÕES DE USO

INSTRUÇÕES PARA ACENDER A VELA

ADVERTÊNCIA:

PRECAUÇÃO:

1 NUNCA deixe a vela acesa sem supervisão.

2 Mantenha fora do alcance de crianças e animais de estimação. 3 NÃO deixe acesa por mais de 5 horas seguidas.

4 Apague a chama e deixe esfriar, recorte o pavio e volte a acender. 5 Recorte o pavio da vela para 6 mm antes de acender.

6 Coloque a vela pequena no suporte antes de acender para proteger seus móveis.

7 NÃO coloque a vela pequena sobre madeira, plástico, vinil, papel, tela ou outra superfície não resistente ao calor.

8 A vela aquenta durante a utilização. Apague a vela e deixe esfriar completamente antes de manuseá-la.

9 NÃO acenda a vela em locais com corrente de ar.

10 NÃO acenda a vela sem espaço livre suficiente para cima, próxima de parede, próxima de materiais combustíveis nem em uma área fechada.

11 NUNCA tire fósforos queimados nem outros objetos na vela. 12 NUNCA apague a chama com água.

Para previnir incêndios: mantenha a vela acesa em local que se possa ver. Mantenha fora do alcance de crianças e animais domésticos. NUNCA acenda uma vela sobre ou próximo de qualquer objeto que possa pegar fogo.

1 Esta fonte não é um jogo, mantenha fora do alcance de crianças e animais domésticos. 2 Use a fonte de energia elétrica adequada, conforme indicado no adaptador.

3 NÃO toque no prato para óleo nem na vela pequena enquanto o produto está em funcionamento para evitar queimaduras.

(11)

MONTAGEM E INSTRUÇÕES DE USO

11

ADVERTÊNCIA SOBRE OS ÓLEOS AROMÁTICOS PRECAUÇÃO

PRIMEIROS SOCORROS

PODE DANIFICAR O ACABAMENTO PARA GUARDAR A FONTE:

• Produz irritação nos olhos.

• Mantenha fora do alcance de crianças e animais de estimação.

• Isto não é um jogo e a solução não foi desenvolvida para consumo humano. • O contato com a solução pode causar irritação.

• Lave bem as mãos logo após o manuseio.

Se ocorrer o contato com os olhos, enxague imediatamente com água em abundância durante 10 minutos. Se ingerir acidentalmente, beba água em abundância. NÃO INDUZA O VÔMITO. Se a irritação persistir, procure um profissional médico.

• Se cair óleo aromático no piso, use um pano úmido para limpar a área e evitar escorregões. • Interrompa imediatamente o uso se notar reações alérgicas.

• Os óleos aromáticos podem manchar.

• NÃO coloque o frasco de óleos aromáticos nem a tampa sobre superfícies com acabamento em

madeira. .

1 Desconecte a fonte da tomada de energia elétrica, remova a água e guarde as rochas e a fonte em local seco e fresco.

2 Guarde o palinete de limpeza fornecido na tampa da fonte e tranque (Fig. 8).

FIGURA 6 Palinete de limpeza Marca doPalinete de limpeza Tampa da Fonte Orifícios de Chuva

(12)

MANUTENÇÃO

Desconecte da tomada de energia. Tire a bomba da base da fonte. Utilize uma escova pequena para remover qualquer resíduo (Fig. 9).

Troque a água periodicamente e limpe o produto de acordo com a condição da água. Manter a água limpa evita que a mesma se torne pegajosa e que se formem microorganismos.

Recomendamos água mineral para evitar o acúmulo de minerais. •

Mergulhe o recipiente e as rochas em uma mistura de água e vinagre para limpar e tirar qualquer acúmulo mineral.

Adicione água periodicamente para manter a água no nível adequado e evitar que a vida útil da bomba seja reduzida.

NUNCA ligue a bomba sem água suficiente, evitando danos irreparáveis à bomba. •

Desconecte a fonte da tomada de energia elétrica, remova a água e guarde as rochas e a fonte em local seco e fresco.

Em primeiro lugar, desconecte a fonte e deixe que esfrie. Retire a Lâmpada do conector de borracha do tubo de plástico (Fig. 10). Tire a tampa de borracha junto com a tampa do tubo de luz de plástico e puxe lentamenten (Fig. 11). Tome cuidado com o bulbo de vidro. Tire a lâmpada e substitua por uma nova. Coloque o bulbo firmemente no conector de borracha (Fig. 12).

PARA LIMPAR A BOMBA

PARA MANTER A ÁGUA LIMPA

PARA LIMPAR OS DEPÓSITOS DE ÁGUA DA BASE OU DAS ROCHAS

MANTENDO A ÁGUA NO NÍVEL ADEQUADO

NOTA:

PARA GUARDAR A FONTE

• TROCA DO BULBO Placa Dianteira Entrada da Bomba Alavanca de Controle de Fluxo Propulsor Pés de Sucção Quadro Placa Traseira O Suporte da Bomba se introduz aqui

FIGURA 9 FIGURA 10 FIGURA 11 FIGURA 12 Lâmpada Bulbo da Lâmpada Plugue de Borracha Tubo Plástico de Luz Plugue de Borracha Lâmpada Bulbo da Lâmpada

(13)

13

DIAGNÓSTICO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

SE A BOMBA NÃO FUNCIONA, VERIFIQUE O SEGUINTE

NOTA:

NOTA:

SE A BOMBA GOTEJA, GOLFA OU JORRA

COMO ALCANÇAR O NÍVEL DE ÁGUA DESEJADO

SE A ÁGUA RESPINGA FORA DA FONTE

NOTA

Desconecte

• Revise o disjuntor ou conecte a unidade em outra tomada de energia elétrica para certificar-se de que a bomba esteja recebendo corrente.

Sempre desconecte a bomba da tomada elétrica antes de manipulá-la.

• Revise a descarga da bomba e as mangueiras para ter certeza de que não tenha dobras ou obstruções. Limpe o acúmulo de algas, enxaguando com uma mangueira de jardim.

• Tire a entrada da bomba, para ter acesso à área do propulsor. Gire o rotor para ter certeza de não estar quebrado ou travado.

A manutenção mensal estenderá a vida útil da sua bomba.

• Revise o nível de água para ter certeza de que a bomba tenha água suficiente para funcionar.

• Revise diariamente o nível de água na primeira semana para medir a velocidade de evaporação, adicione água sempre que seja necessário.

• A água pode bater nas rochas e também nas bordas da base, fazendo com que respingue fora da base. Isto pode ocorrer até que as rochas sejam colocadas em posições adequadas para minimizar estes respingos.

• Se continuar respingando, recoloque as rochas mais afastadas das bordas da base, e/ou ajuste a válvula de controle do fluxo de água para um valor menor. Para obter acesso à alavanca de controle de fluxo, localizada na parte traseira da bomba, siga as instruções para limpar a bomba, nas páginas anteriores. A alavanca de controle de fluxo controlam a velocidade da bomba que está indicada por um sinal de mais (+) e um de menos (-). Para aumentar a velocidade, mova o interruptor para a direção do sinal de mais (+). Ao chegar ao nível máximo de velocidade, o interruptor parará. Para diminuir a velocidade, mova o interruptor para a direção do sinal de menos (-). Ao chegar no nível mínimo de velocidade o interruptor parará (Fig. 11)

: Recomendamos que a bomba seja ajustada para a velocidade máxima e em seguida ajuste a uma velocidade menor até chegar ao nível desejado. a bomba antes de alterar o nível de velocidade.

NÍVEL MÍNIMO DE ÁGUA

ALAVANCA DE CONTROLE DE FLUXO (+) (-) maior velocidade menor velocidade ATENÇÃO:

Para obter melhores resultados, opere a bomba totalmente submergida. Mantenha a água acima do nível mínimo TODO O TEMPO.

(14)

HoMEDICS vende seus produtos com a intenção de não apresentar defeitos de fabricação nem de mão de obra por um prazo de UM ano a partir da data da Nota Fiscal de compra original, com as seguintes excessões. HoMedics dá garantia a seus produtos para que não apresentem defeitos de material nem de mão de obra sob condições normais de uso e serviços. Esta garantia se extende unicamente a consumidores e não a distribuidores.

Para obter serviço para seu produto HoMedics, entre em contato através do fone:

Não serão aceitos pagamentos contra a entrega.

HoMedics não altoriza ninguém, incluindo, porém sem limitar-se a, distribuidores, posteriores consumidores compradores do produto de um distribuidor, ou compradores remotos, a obrigar a HoMedics de forma alguma mais além das condições aqui estabelecidas. A garantia deste produto não cobre danos causados por uso inadequado ou abuso, acidente, conexão de acessórios não autorizados, alteração do produto, instalação inadequada, reparos ou modificações não autorizadas, uso inadequado da fonte de energia/eletricidade, corte de energia, queda do produto, funcionamento incorreto ou dano de uma peça de funcionamento devido ao não cumprimento das manutenções recomendadas pelo fabricante, danos durante o transporte, roubo, descuido, vandalismo, condições climáticas, perda do uso em um periodo durante o qual o produto estiver em uma seção de reparos ou a espera de peças, ou qualquer outra condição, sem importar qual seja, que esteja fora do controle da HoMedics.

Esta garantia é válida unicamente se o produto for comprado e operado no país onde foi adquirido. Um produto que requeira modificações ou adaptações para habilitar seu funcionamento em qualquer país que não seja aquele para o qual foi desenvolvido, fabricado, aprovado e/ou autorizado, ou o reparo de produtos danificados por estas modificações não estão cobertos por esta garantia.

Esta garantia não se extende à compra de produtos abertos, usados, reparados, embalados outra vez e/ou abertos e novamente fechados, incluindo entre outras coisas a venda destes produtos em sites de compra pela internet e/ou a venda destes produtos por revendedores autônomos.

Todas e cada uma das garantias cessarão e terminarão imediatamente com respeito a qualquer produto ou peça do mesmo que estejam reparados, trocados, alterados ou modificados sem o consentimento prévio, explícito e por escrito de HoMedics.

Esta garantia lhe proporciona direitos legais específicos. É possível que você tenha direitos adicionais que podem variar de um país para outro. Devido as regulamentações de certos países, é possível que algumas das limitações e exclusões não se apliquem em seu caso.

Para mais informações com respeito a nossa linha de produtos, visite nosso site:

SAC HoMedics 11 3662.5956

A GARANTIA AQUI ESTABELECIDA SERÁ A ÚNICA E EXCLUSIVA GARANTIA. NÃO HAVERÁ NENHUMA OUTRA GARANTIA EXPRESSA NEM IMPLÍCITA, INCLUINDO NENHUMA GARANTIA DE COMERCIALIZAÇÃO OU APTITUDE NEM NENHUMA OUTRA OBRIGAÇÃO POR PARTE DA COMPANHIA COM RESPEITO A PRODUTOS COBERTOS POR ESTA GARANTIA. HOMEDICS NÃO TERÁ RESPONSABILIDADE ALGUMA POR NENHUM DANO ACIDENTAL, CONSEQUENTE NEM ESPECIAL. SOB NENHUM CONCEITO ESTA GARANTIA REQUERERÁ MAIS QUE O REPARO OU TROCA DE ALGUMA PEÇA OU PEÇAS QUE SE ENCONTREM DEFEITUOSAS DENTRO DO PERÍODO DE VIGÊNCIA DESTA GARANTIA. NÃO SERÃO EFETUADOS REEMBOLSOS. SE NÃO HOUVER PEÇAS DE REPOSIÇÃO DISPONÍVEIS PARA OS MATERIAS DEFEITUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA O DIREITO DE REALIZAR SUBSTITUIÇÕES AO INVÉS DE REPARAR OU TROCAR.

www.homedics.com

CERTIFICADO DE GARANTIA

GARANTIA LIMITADA POR UM ANOS

LANTERNA MÍSTICA EnviraSpace

FONTE DE RELAXAMENTO COM LUZ DE VELAS

Referências

Documentos relacionados

Maria Manuela Graça Moura ; aguarelas António Cruz ; pref. Gaspar

Foi solicitado ao CHMP que desse o seu parecer sobre se uma dose dupla de 1500 mcg de LNG seria uma forma adequada de contraceção de emergência para mulheres que

Os resultados de 17 colheitas demonstraram que altas densidades de plantio apresentaram elevadas produções nas primeiras safras, com acentuado decréscimo após sete colheitas;

Envolvi estudantes nas loucuras de um corpo poético e inventei caminhos de pesquisa narrativa e artográfica para entender como acontece a formação de professoras/es para questões

Assim,

O Coordenador do Curso de Pós-Graduação em Neurociências (PPGNeuro), do Centro de Ciências Biológicas da Universidade Federal de Santa Catarina, faz saber que, no período

Para validação da classe implementada serão geradas pelo framework de otimização do LEV, uma população inicial de 100 estrelas, pelo método Black Hole (BH),

Ecologia - água : Tóxico para os organismos aquáticos, com efeitos