ES: Instrucciones de uso...2
PT: Instruções de utilização...18
Almohada eléctrica para la espalda y el cuello
Almofada térmica para costas e pescoço
Piezas y mandos / Artículos suministrados ...3
Indicaciones de seguridad ...4
Gracias por confiar en nosotros ... 4
Símbolos utilizados ... 4
Uso correcto ... 5
Indicaciones importantes. Consérvelas para futuras consultas ... 6
Utilización ...10
Utilización ... 10
Utilización / Limpieza ...11
Función de desconexión automática ... 11
Protección contra sobrecalentamiento ... 11
Limpieza ... 11
Conservación / Averías / Problemas ...13
Conservación ... 13
Averías / Problemas ... 13
Eliminación / Declaración de conformidad /
Datos técnicos ...14
Eliminación ... 14 Declaración de conformidad ... 14 Datos técnicos ... 14Condiciones de garantía ...15
Tarjeta de garantía ...17
Índice
Piezas y mandos
Piezas y mandos / Artículos suministrados
1
2
3
4
1
Almohadilla eléctrica2
Acoplamiento enchufable3
Interruptor de 6 niveles4
Funda de tela5
Cierre de velcro6
Correa abdominal7
Indicador luminoso5
6
7
Artículos suministrados
• Almohadilla eléctricaGracias por confiar en nosotros
Felicidades por la compra de su nueva almohada eléctrica para la espalda y el cuello. Estamos convencidos de que esta almohada cumplirá todas sus expectativas.
• Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar la almohada por primera vez y no se olvide de seguir las indicaciones de seguridad.
• Cualquier acción que realice con la almohada eléctrica para la espalda y el cuello deberá respetar en todo momento las indicaciones de las instrucciones de uso. •
Guarde cuidadosamente estas instrucciones de uso, así como el resto de documentaci-ón adjunta de modo que:
– estén disponibles en caso necesario,
– se conserven durante toda la vida útil de la almohada,
– cualquier usuario posterior de la almohada pueda disponer de la información.
Símbolos utilizados
Los siguientes símbolos pueden encontrarse en la almohada eléctrica para la espalda y el cuello:
Lea las instrucciones
No utilice la almohada si está plegada o enrollada
No pinche ninguna aguja en la almohada
A almofada térmica para pescoço e costas não pode ser usada por crianças muito pequenas (0-3 anos).
0-3
La almohada se puede lavar a máquina a 30°C con programa para ropa delicada
No use lejía al lavar la almohada
No use la secadora para secar la almohada
No planche la almohada No limpie en seco la almohada Öko-Tex 100
Este producto ha sido probado con éxito según el sistema de ensayos y certificación unificado a escala mundial para materias primas, produc-tos intermedios y produccertificación unificado a escala mundial para materias primas, produc-tos finales en todas las etapas de producción. Los análisis de sustancias nocivas comprenden sustancias prohibidas y reglamentadas legalmente, productos químicos considerados peligrosos para la salud, así como parámetros de prevención sanitaria.
Uso correcto
Utilice la almohada eléctrica únicamente con personas y para dar calor a la zona de la espalda y el cuello.
La almohada eléctrica no debe ser utilizada por personas poco sensibles al calor (por ejemplo, diabéticos), niños pequeños o personas impedidas.
La almohada eléctrica no está destinada al uso comercial.
La almohada eléctrica no es un aparato médico y no puede ser utilizada en hospitales. Utilícela siempre con la funda de tela para evitar que se ensucie y para protegerla de posibles daños.
Indicaciones de seguridad
¡Indicaciones importantes!
Consérvelas para futuras consultas!
Lea atentamente las siguientes indicaciones de seguridad.
El incumplimiento de las indicaciones de seguridad puede ocasionar
lesiones graves o daños a la almohada eléctrica para la espalda y el
cuello.
Las indicaciones de seguridad importantes para la seguridad del usuario y
de la almohada eléctrica pueden identificarse en estas instrucciones de uso
como sigue:
ADVERTENCIA
Las indicaciones de seguridad con la
palabra clave „ADVERTENCIA“ advierten
de riesgos para las personas que pueden
ocasionar lesiones graves o incluso la
muerte.
PRECAUCIÓN
Las indicaciones de seguridad con la
palabra clave "PRECAUCIÓN" advierten
de riesgos para las personas que pueden
ocasionar lesiones leves o moderadas.
Atención
Las indicaciones de seguridad con la
palabra clave „ATENCIÓN“ advierten de
posibles daños materiales.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
• Los niños menores de tres años no deben utilizar esta almohada eléctri-
ca para el dorso/nuca, ya que no pueden reaccionar a un sobrecalen-tamiento.
• Esta almohada eléctrica para el dorso/nuca no debe ser utilizada por
niños pequeños de más de 3 años, a no ser que el interruptor de 6
niveles haya sido preajustado por uno de sus padres u otra persona
responsable o el niño haya recibido las suficientes instrucciones sobre el
modo de manejar de forma segura el interruptor de 6 niveles.
• Esta almohada eléctrica para el dorso/nuca puede ser utilizada por
niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas,
sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimien-tos, siempre que estén vigiladas o se les indique cómo usarla de forma
segura y entiendan los peligros que conlleva.
• Se deberá supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen
con la almohada eléctrica.
• Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser
realizadas por niños sin supervisión.
• Esta almohada eléctrica para el dorso/nuca no debe ser utilizada por
personas insensibles al calor ni otras personas dependientes que no
pueden reaccionar a un sobrecalentamiento.
• Esta almohada eléctrica para el dorso/nuca no está destinada al uso en
hospitales.
• En caso de llevar marcapasos, consulte a su médico o al fabricante del
marcapasos antes de utilizar la almohada eléctrica. Es posible que los
campos magnéticos y eléctricos que genera la almohada eléctrica
afecten al buen funcionamiento del marcapasos.
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras en la piel
Existe riesgo de que se produzcan quemaduras en la piel en caso de hacer
un uso demasiado prolongado de la almohada eléctrica.
• Si va a utilizar la almohada eléctrica durante un tiempo prolongado,
seleccione el nivel de calentamiento más bajo.
• Nunca utilice la almohada eléctrica directamente sobre la piel. Vista
ropa siempre que utilice la almohada eléctrica.
• Procure no quedarse dormido mientras utiliza la almohada eléctrica
para la espalda y el cuello.
• No utilice la almohada eléctrica si ha ingerido alcohol o medicamentos
analgésicos.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por descarga eléctrica
• Se debe comprobar a menudo si la almohada eléctrica muestra indicios
de desgaste o de estar dañada. En caso de que haya tales indicios o si
la almohada eléctrica se ha utilizado de modo inadecuado, deberá
enviarse al servicio de atención al cliente antes de utilizarla de nuevo.
• Si se daña el cable de red de esta almohada eléctrica, su sustitución
deberá ponerse en manos del fabricante, de su servicio técnico o de
una persona cualificada para tal labor a fin de evitar riesgos.
• No utilice la almohada eléctrica si está húmeda o mojada.
• No pinche ninguna aguja en la almohada eléctrica.
Indicaciones de seguridad
Atención
Proteja la almohada eléctrica para la
espal-da y el cuello
• No utilice la almohada si está plegada o enrollada.
• Procure que la almohada se acople al cuerpo sin que haya pliegues.
• Utilice la almohada exclusivamente con el interruptor de 6 niveles que
se suministra.
• Conecte la almohada únicamente a la tensión que se indica en la misma.
• Los cables no se deben doblar en exceso, torcer ni tirar de ellos con fuerza.
• Deje enfriar completamente la almohada eléctrica para el dorso/nuca antes
de plegarla y guardarla.
• Guarde la almohada eléctrica para el dorso/nuca en un lugar fresco y seco
(preferentemente en su embalaje original) cuando no la vaya a utilizar.
• No coloque objetos pesados sobre la almohada eléctrica para el dorso/
nuca para no oprimirla en exceso.
• Para obtener indicaciones importantes véase también el apartado „Limpieza
y conservación“.
Utilización
Conecte el interruptor de 6 niveles a la almohada eléctrica con el acoplamiento enchufable.
Coloque la almohada eléctrica tal como se muestra en la imagen. Asegúrese de que el cierre de velcro quede a la altura del cuello.
Ajuste la correa abdominal a la longitud que desee. A continuación, cierre la correa. Conecte el conector de red a la toma de corriente.
Si ya no va a utilizar la almohada eléctrica para el dorso/nuca, desenchufe el conector de red y extraiga el interruptor de 6 niveles de la almohada eléctrica para el dorso/nuca.
Seleccione el nivel de calentamiento que desee con el interruptor de 6 niveles. Si va a utilizar la almohada eléctrica durante un tiempo prolongado, seleccione el nivel de calentamiento más bajo.
Utilización
1 4 2 5 3Utilización / Limpieza
Función de desconexión automática
La almohada eléctrica para la espalda y el cuello se desconecta automáticamente tras una hora y media de funcionamiento. Los indicadores luminosos del interruptor de 6 niveles parpadearán. Si desea volver a conectar la almohada eléctrica para la espalda y el cuello, deberá seleccionar primero el nivel de calentamiento „0“. Transcurridos 5 segundos, la almohada estará lista para volver a ponerse en funcionamiento y podrá seleccionar de nuevo el nivel de calentamiento que desee.
Protección contra sobrecalentamiento
La almohada eléctrica para la espalda y el cuello dispone de una protección contra sobrecalentamiento. En caso de que la almohada se caliente en exceso, se desconectará automáticamente. Por motivos de seguridad, es posible que la almohada eléctrica no pueda volver a ponerse en funcionamiento tras la activación de la protección contra sobrecalentamiento. Los indicadores luminosos del interruptor de 6 niveles dejarán de iluminarse aunque se conecte la almohada eléctrica. En ese caso, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Limpieza
ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica
Desconecte siempre el conector de red de la toma de corriente antes de limpiar la almohada eléctrica
1. Abra la cremallera de la funda de tela y saque la almohada eléctrica.
2. La funda de tela es lavable a máquina a 30ºC con programa para ropa delicada. Utilice un detergente suave.
3. Separe el interruptor de 6 niveles del acoplamiento enchufable de la almohada eléctrica.
4. El interruptor no debe sumergirse en agua. Limpie el interruptor con un paño de limpieza seco.
5. La almohada eléctrica se puede lavar a máquina a 30ºC con un programa para ropa delicada. Utilice un detergente suave.
6. La almohada eléctrica para el dorso/nuca no se debe secar en secadora, planchar, limpiar en seco ni lavar con lejía.
Utilización / Limpieza
ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica
• Compruebe que la almohada eléctrica y el acoplamiento enchufable estén completa-mente secos antes de volver a utilizar la almohada. No conecte de nuevo el interruptor de 6 niveles a la almohada eléctrica hasta que el acoplamiento enchufable esté completamente seco. No conecte el conector de red a la toma de corriente hasta que la almohada eléctrica esté completamente seca.
Conservación / Averías / Problemas
Conservación
Achtung Rücken-Nacken-Heizkissen vor Beschädigungen schützen
• Deje enfriar completamente la almohada eléctrica antes de plegarla.
• Conserve la almohada eléctrica en un lugar fresco y seco (preferentemente en su embalaje original) cuando no la vaya a utilizar.
• No coloque objetos pesados sobre la almohada eléctrica para evitar oprimirla en exce-so.
Averías/Problemas
Problema Posible causa Solución La almohada
eléctrica no se calienta
El conector de red no se ha
conectado a la toma de corriente Conecte el conector de red a la toma de corriente. El interruptor de 6 niveles no se
ha conectado a la almohada eléctrica con el acoplamiento enchufable.
Conecte el interruptor de 6 niveles a la almohada eléctrica con el acopla-miento enchufable.
La almohada eléctrica está averiada (los indicadores luminosos no se encienden).
Contacte con el servicio de atención al cliente.
La almohada eléctrica se descon-ecta automáticamente (los indicadores luminosos parpade-an).
Véase el capítulo: „Función de desconexión automática“.
Eliminación / Declaración de conformidad /
Datos técnicos
Eliminación
No deseche la almohada eléctrica con la basura doméstica.
Deseche la almohada eléctrica para la espalda y el cuello siguiendo la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Según esta Directiva, deberá desechar la almohada eléctrica para la espalda y el cuello en un punto de reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos.
Si desea más información sobre los puntos de reciclaje gratuitos más cercanos, consulte a su administración local.
El embalaje del producto está hecho con materiales reciclables. Elimínelo respetando el medio ambiente y deposítelo en los contenedores correspondientes.
Declaración de conformidad
Por la presente, el fabricante declara que esta almohada eléctrica para la espalda y el cuello cumple los requisitos básicos y el resto de disposiciones relevantes de las directivas europeas que sean de aplicación.
Datos técnicos
Modelo: ANP 100 Tensión: 230 V, 50 Hz Potencia: 100 W Clase de protección: II /
Desconexión automática: tras 1 hora y media Dimensiones: 54 x 38 cm
Fabricante: Euromedics GmbH, Beckers Kreuz 13, 53343 Wachtberg, Germany
Puede descargarse estas instrucciones de uso también en forma de archivo PDF en nuestra página de internet www.euromedics.de.
Condiciones de garantía
Estimada clienta, estimado cliente:
Nuestros productos son sometidos a estrictos controles de calidad. En caso de que el aparato no funcione correctamente, póngase en contacto con el servicio técnico en la dirección que figura en la tarjeta de garantía. También estamos a su disposición telefóni-camente en la línea de atención al cliente especificada en la tarjeta de garantía. Para poder hacer uso de la garantía – sin que, con ello, se vean limitados sus derechos legales – se tendrá en cuenta lo siguiente:
1. Los derechos de garantía únicamente podrán reclamarse en el plazo máximo de 3 años desde la fecha de compra. Nuestra garantía se limita a la reparación de defectos de fabricación y defectos en los materiales o a la sustitución del aparato. La prestación de nuestra garantía no supone coste alguno.
2. Los derechos de garantía deben reclamarse sin demora tras detectarse la anomalía. Se excluye la aplicación de los derechos de garantía una vez finalizado el periodo de garantía, salvo que dichos derechos se reclamen en el plazo de 2 semanas tras el vencimiento del periodo de garantía.
3. Deberá enviar al servicio técnico el aparato averiado junto con la tarjeta de garantía y el tique de caja a portes pagados. En caso de que la avería quede cubierta por la garantía, recibirá el aparato reparado o un aparato nuevo. Con la reparación o la sustitución del aparato no se iniciará un nuevo periodo de garantía, sino que seguirá contabilizándose un periodo de garantía de 3 años desde la fecha de compra. Ello también es aplicable en caso de utilizar puntos de servicio técnico.
Nuestra garantía quedará anulada en caso de hacer un uso abusivo o indebido, in-cumplir las indicaciones de seguridad aplicables al aparato o realizar acciones violentas o intervenciones por parte de personal no perteneciente a los servicios técnicos autoriz-ados. Cualquier avería detectada en el aparato y no cubierta por la garantía (o una vez finalizado el periodo de validez), así como los daños excluidos de la garantía, podrán ser reparados por nuestro servicio con cargo al usuario. Para ello deberá enviar el aparato a nuestro servicio técnico:
MPR Riese GmbH Grandkaule 11
53859 Niederkassel (Alemania)
Teléfono del servicio de atención al cliente: 0800 56575000
Tarjeta de garantía
Nombre
Calle
Número de teléfono con prefijo
Modelo: ALMOHADA ELÉCTRICA PARA LA ESPALDA Y EL
C.P. y ciudad Apellidos
Firma del comprador
Recor
te este cupón y adjúntelo a la almohada eléctrica para la espalda y el cuello
Descripción del fallo
36 meses de garantía a partir de la fecha de compra
En caso de uso de la garantía, se deben adjuntar obligatoriamente el aparato defectuoso, la tarjeta de garantía, el comprobante de compra y, si es posible, una descripción detallada del fallo. Las tarjetas de garantía que se entreguen posterior-mente no se aceptarán.
Indique el remitente en MAYÚSCULAS – ¡Preste atención a las casillas!
Peças e elementos de comando /
Material fornecido ...19
Indicações de segurança ...20
Muito obrigado pela confiança que deposita em nós! ... 20
Símbolos utilizados ... 20
Utilização prevista ... 21
Indicações importantes! Convém guardar para referência futura! ... 22
Utilização ...26
Utilização ... 26
Utilização / Limpeza ...27
Desligamento automático ... 27
Proteção contra sobreaquecimento ... 27
Limpeza ... 27
Armazenamento / Avarias / Problemas ...29
Armazenamento ... 29
Avarias / Problemas ... 29
Eliminação / Declaração de conformidade /
Dados técnicos ...30
Eliminação ... 30 Declaração de conformidade ... 30 Dados técnicos ... 30Termos de garantia ...31
Cartão de garantia ...33
Índice
Peças e elementos de comando
Peças e elementos de comando /
Material fornecido
1
2
3
4
1
Almofada térmica2
Acoplamento de encaixe3
Interruptor de 6 níveis4
Capa de tecido5
Fecho de velcro6
Cinto abdominal7
Luz de controlo5
6
7
Material fornecido
• Almofada térmicaMuito obrigado pela confiança que deposita em
nós!
Queremos dar-lhe os parabéns por ter adquirido esta almofada térmica para costas e pescoço. Estamos confiantes de que irá ficar satisfeito(a) com a sua nova almofada. • Antes da primeira utilização, leia estas instruções de utilização com muita atenção e
siga sempre as indicações de segurança!
• Todas as atividades diretas e indiretas com esta almofada térmica para costas e pescoço apenas poderão ser realizadas conforme descrito nas instruções de utili-zação.
• Guarde estas instruções de utilização e toda a documentação fornecida em local seguro para que:
as tenha à mão sempre que necessário, – as tenha à mão sempre que necessário,
– as preserve durante toda a vida útil da almofada térmica para costas e pescoço, – estejam disponíveis para qualquer utilizador subsequente da almofada térmica para
costas e pescoço.
Símbolos utilizados
Na almofada térmica para costas e pescoço encontram-se os seguintes símbolos: Ler as instruções!
Não use a almofada térmica para costas e pescoço quando estiver dobrada ou comprimida
Não espete agulhas na almofada térmica para costas e pescoço
A almofada térmica para pescoço e costas não pode ser usada por crianças muito pequenas (0-3 anos).
0-3
A almofada térmica para costas e pescoço pode ser lavada na máquina de lavar roupa, a 30 °C, no programa para roupa delicada
Não lave a almofada térmica para costas e pescoço com lixívia
Não seque a almofada térmica para costas e pescoço na máquina de secar roupa
Não passe a ferro a almofada térmica para costas e pescoço Não mande limpar a seco a almofada térmica para costas e pescoço Öko-Tex 100 Este produto foi testado com sucesso, segundo o sistema de controlo e certificação adotado mundialmente para produtos têxteis em bruto, semi-acabados e acabados, em todos os respetivos níveis do processa-mento. Os testes de emissões de poluentes abrangem, substâncias proibidas e regulamentadas por lei, produtos químicos conhecidos como sendo prejudiciais à saúde, bem como parâmetros para cuidados de saúde preventivos.
Utilização prevista
Use a almofada térmica para costas e pescoço apenas para aquecer a zona das costas e do pescoço do ser humano.
A almofada térmica para costas e pescoço não deve ser usada por pessoas insensíveis ao calor (por ex. diabéticos), crianças pequenas e pessoas incapacitadas.
A almofada térmica para costas e pescoço não se destina ao uso comercial.
A almofada térmica para costas e pescoço não é um dispositivo médico e não pode ser
Indicações de segurança
Indicações importantes!
Convém guardar para referência futura!
Leia com muita atenção as indicações de segurança que se seguem.
A inobservância das indicações de segurança pode resultar em ferimentos
graves ou em danos na almofada térmica para costas e pescoço.
As indicações importantes para a segurança do utilizador e da almofada
térmica para costas e pescoço estão identificadas nestas instruções de
utilização da seguinte forma:
AVISO
Uma indicação de segurança sinalizada
com a palavra „AVISO“ adverte para
riscos pessoais que podem, eventualmen-te, resultar em lesões graves ou na morte.
CUIDADO
Uma indicação de segurança sinalizada
com a palavra „CUIDADO“ adverte para
riscos pessoais que podem, eventualmen-
te, resultar em lesões ligeiras a modera-das.
Atenção
Uma indicação de segurança identificada
pela palavra „ATENÇÃO“ adverte para o
risco de danos materiais.
AVISO
Perigo de asfixia
Indicações de segurança
AVISO
Risco de lesões
•
Crianças com menos de três anos de idade não podem usar esta almo-
fada térmica para pescoço e costas, uma vez que ainda não são capa-zes de reagir a um eventual aquecimento excessivo.
• Esta almofada térmica para pescoço e costas não pode ser usada por
crianças com mais de 3 anos de idade, a não ser que o regulador de 6
níveis tenha sido regulado pelo pai ou pela mãe, ou por uma pessoa
responsável pela vigilância, ou que a criança tenha sido devidamente
instruída sobre o modo de usar o regulador de 6 níveis corretamente e
em segurança.
• Esta almofada térmica para pescoço e costas pode ser usada por
crianças com 8 ou mais anos de idade e por pessoas limitadas nas suas
faculdades psíquicas, sensoriais ou mentais ou por pessoas com falta de
experiência e conhecimentos, desde que o façam sob a supervisão de
uma pessoa responsável pela sua segurança ou se tiverem sido
instruí-dos na utilização segura da almofada térmica para pescoço e costas e
tomado conhecimento dos perigos daí resultantes.
•
As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brin-cam com a almofada térmica para costas e pescoço.
• Os trabalhos de limpeza e manutenção que sejam da responsabilidade
do utilizador não podem ser realizados por crianças, a não ser sob
vigilância.
• Esta almofada térmica para pescoço e costas não pode ser usada por
pessoas com alguma insensibilidade ao calor, nem por outras pessoas
que necessitem de cuidados especiais, pois estas não conseguem reagir
a um eventual sobreaquecimento do aparelho.
• Esta almofada térmica para pescoço e costas não se destina ao uso em
hospitais.
térmica para costas e pescoço interfiram no funcionamento do
pacema-ker.
AVISO
de perigo de queimaduras na pele
Ao usar a almofada térmica para costas e pescoço por um período mais
prolongado, existe o risco de queimaduras na pele!
• Caso use a almofada térmica para costas e pescoço durante um perío-do de tempo mais prolongado, escolha o nível de aquecimento mais
baixo.
• Nunca coloque a almofada térmica para costas e pescoço diretamente
sobre a pele. Quando utilizar a almofada térmica para costas e
pesco-ço, use sempre roupa.
• Preste atenção para não adormecer enquanto usa a almofada térmica
para costas e pescoço.
• Não use a almofada térmica para costas e pescoço depois de ter
bebido álcool ou tomado analgésicos
AVISO
Perigo de morte por eletrocussão
• Esta almofada térmica para costas e pescoço tem de ser controlada
com frequência, para verificar se apresenta qualquer indício de desgas-te ou se está danificada. Caso decom frequência, para verificar se apresenta qualquer indício de desgas-tecom frequência, para verificar se apresenta qualquer indício de desgas-te qualquer desses indícios ou se a
almofada térmica para costas e pescoço tiver sido usada de forma
imprópria, terá de ser enviada obrigatoriamente ao fabricante antes de
poder ser usada de novo.
• Se o cabo de ligação à rede elétrica desta almofada térmica para
costas e pescoço for danificado, terá de ser substituído pelo fabricante
ou pelo serviço de assistência ao cliente, ou por outra pessoa com
qualificação equiparável, a fim de evitar qualquer perigo.
• Não use a almofada térmica para costas e pescoço se estiver húmida
Indicações de segurança
• Não espete agulhas na almofada térmica para costas e pescoço.
Atenção
Proteja a almofada térmica para costas e
pescoço contra danos
• Não use a almofada térmica para costas e pescoço quando estiver
dobrada ou comprimida.
• Assegure-se de que a almofada térmica para costas e pescoço está
esticada quando for aplicada no corpo.
• Use a almofada térmica para costas e pescoço unicamente com o
interruptor de 6 níveis fornecido.
• Ligue a almofada térmica para costas e pescoço unicamente à tensão
especificada na mesma.
• Os cabos não podem ser dobrados, torcidos nem sujeitos a forças de
tração.
• Deixe a almofada térmica para costas e pescoço secar completamente
antes de a dobrar e guardar.
• Quando não estiver a ser usada, guarde a almofada térmica para
costas e pescoço num lugar seco e fresco (de preferência na caixa
original).
• Não coloque objetos pesados em cima da almofada térmica para
costas e pescoço para evitar que fique vincada pelo peso.
• As secções „Limpeza“ e „Armazenamento“ contêm mais instruções
importantes.
Utilização
Utilização
Ligue o interruptor de 6 níveis à almofada térmica para costas e pescoço usando o respetivo acopla-mento de encaixe.
Coloque a almofada térmica para costas e pescoço conforme ilustrado. Preste atenção para que o fecho de velcro fique à altura do pescoço.
Ajuste o cinto abdominal no comprimento desejado. Feche o cinto abdominal.
Ligue a ficha da fonte de alimentação à tomada elétrica.
Quando já não pretender usar a almofada térmica para pescoço e costas por algum tempo, desligue a ficha da tomada elétrica e o regulador de 6 níveis da almofada térmica para pescoço e costas.
Selecione no interruptor de 6 níveis o nível de aquecimento desejado. Caso use a almofada térmica para costas e pescoço durante um período de tempo mais prolongado, escolha o nível de aquecimento mais baixo.
1
4
2
5
Utilização / Limpeza
Desligamento automático
A almofada térmica para costas e pescoço desliga-se automaticamente após 1,5 horas de funcionamento. A luz de controlo no interruptor de 6 níveis passa a piscar. Quando quiser recolocar a almofada térmica para costas e pescoço em funcionamento, terá de selecio-nar primeiro o nível de aquecimento „0“. Após 5 segundos, a almofada térmica para costas e pescoço está novamente operacional. Pode agora definir novamente o nível de aquecimento desejado.
Proteção contra sobreaquecimento
A almofada térmica para costas e pescoço dispõe de uma proteção contra sobreaqueci-mento. Em caso de sobreaquecimento, a almofada térmica para costas e pescoço desliga-se automaticamente. Por motivos de segurança, a almofada térmica para costas e pescoço não pode voltar a ser usada depois de ter sido ativada a proteção contra sobreaquecimento. A luz de controlo no interruptor de 6 níveis deixa de acender-se, mesmo que a almofada térmica para costas e pescoço esteja ligada. Neste caso, contac-te o serviço de apoio ao clienmesmo que a almofada térmica para costas e pescoço esteja ligada. Neste caso, contac-te.
Limpeza
AVISO Perigo de morte por eletrocussão
Tire sempre a ficha da tomada antes de limpar a almofada térmica para costas e pesco-ço!
1. Abra o fecho da capa de tecido e retire a almofada térmica para costas e pescoço. 2. A capa de tecido pode ser lavada a 30 °C, no programa para roupa delicada. Use
um detergente para roupa delicada.
3. Retire o interruptor de 6 níveis do acoplamento de encaixe da almofada térmica para costas e pescoço.
4. O interruptor não pode ser mergulhado em água. Limpe o interruptor usando um pano de limpeza seco.
5. A almofada térmica para costas e pescoço pode ser lavada a 30 °C, no programa para roupa delicada. Use um detergente para roupa delicada.
6. A almofada térmica para pescoço e costas não pode ser secada na máquina, engo-mada, limpa a seco nem lavada com lixívia ou afins.
7. Deixe secar completamente a almofada térmica para costas e pescoço e o acoplamen-to de encaixe.
Utilização / Limpeza
AVISO Perigo de morte por eletrocussão
• Antes de voltar a usá-la, certifique-se de que a almofada térmica para costas e pescoço e o acoplamento de encaixe estão realmente bem secos. Volte a conectar o interruptor de 6 níveis à almofada térmica para costas e pescoço apenas quando o acoplamento de encaixe estiver completamente seco. Insira a ficha na tomada apenas quando a almofada térmica para costas e pescoço estiver completamente seca.
Armazenamento / Avarias / Problemas
Armazenamento
Atenção Proteja a almofada térmica para costas e pescoço contra danos
• Deixe a almofada térmica para costas e pescoço secar completamente antes de a dobrar.
• Quando não estiver a ser usada, guarde a almofada térmica para costas e pescoço num lugar seco e fresco (de preferência na caixa original).
• Não coloque objetos pesados em cima da almofada térmica para costas e pescoço para evitar que fique vincada pelo peso.
Avarias/Problemas
Problema Possível causa Solução A almofada
térmica para costas e pescoço não aquece
A ficha não está ligada à
tomada. Ligue a ficha da fonte de alimen-tação à tomada elétrica. O interruptor de 6 níveis não
está conectado à almofada térmica para costas e pescoço através do acoplamento de encaixe.
Ligue o interruptor de 6 níveis à almofada térmica para costas e pescoço usando o respetivo acopla-mento de encaixe.
A almofada térmica para costas e pescoço está avariada (a luz de controlo não se acende).
Contacte o serviço de apoio ao cliente.
A almofada térmica foi desligada automaticamente (a luz de controlo está a piscar).
Vide capítulo: "Desligamento automático".
Eliminação / Declaração de conformidade /
Dados técnicos
Eliminação
Não elimine a almofada térmica para costas e pescoço juntamente com o lixo doméstico. Elimine a almofada térmica para costas e pescoço de acordo com a diretiva europeia (diretiva REEE) relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Esta diretiva determina que a almofada térmica para costas e pescoço deve ser entregue para elimi-nação num centro de reciclagem para aparelhos elétricos e eletrónicos.
Para mais informações acerca dos centros de reciclagem gratuitos, contacte a sua junta de freguesia ou câmara municipal.
A embalagem do produto é feita de materiais recicláveis. Elimine-a de forma ecológica e respeitando a triagem por tipos de material disponibilizada através dos respetivos coleto-res nas ilhas ecológicas.
Declaração de conformidade
O fabricante declara, pela presente, que esta almofada térmica para costas e pescoço cumpre os requisitos básicos e outras disposições das diretivas europeias aplicáveis.
Dados técnicos
Modelo: ANP 100 Tensão: 230 V, 50 Hz Potência: 100 W Classe de proteção: II / Desligamento automático: Após 1,5 horas Dimensões: 54 x 38 cm Fabricante: Euromedics GmbH, Beckers Kreuz 13, 53343 Wachtberg, GermanyEstas instruções de uso também podem ser descarregadas em formato PDF do nosso site www.euromedics.de.
Termos de garantia
Termos de garantia
Estimado(a) cliente:
Os nossos produtos são submetidos a um controlo rigoroso de qualidade. Se, apesar de todo o zelo que dedicámos, o aparelho porventura não funcionar, lamentamos imenso esse facto e pedimos que se dirija ao serviço de assistência especificado no cartão da garantia. Também estamos ao seu inteiro dispor por telefone, basta marcar o número de assistência técnica especificado no cartão da garantia.
Para acionar a garantia, sem prejuízo dos seus direitos legais, aplica-se o seguinte: 1. O direito à garantia só pode ser invocado dentro de um prazo máximo de 3 anos a
contar da data de compra. A nossa prestação durante o prazo de garantia limita-se à eliminação de defeitos de material e de fabrico ou, se necessário, à substituição do aparelho. A nossa prestação durante o prazo de garantia não implica qualquer custo para si.
2. O direito à garantia terá de ser invocado logo após a deteção do defeito. Está excluída a possibilidade de acionamento da garantia depois de expirado o prazo estipulado, salvo se a garantia for invocada dentro do prazo de 2 semanas após o término do prazo de garantia.
3. O aparelho avariado tem de ser enviado, juntamente com o cartão da garantia e o talão de compra, com taxa paga para o endereço do serviço de assistência. Se a avaria ou o defeito estiver coberto pela nossa garantia, devolver-lhe-emos o aparelho reparado ou procederemos à sua substituição por um novo. A reparação ou substitu-ição de um aparelho não implica a prorrogação do prazo de garantia. O prazo de garantia vinculativo continuará a ser o de 3 anos a contar da data de compra. O mesmo se aplica às situações em que o serviço de assistência seja prestado no local onde o aparelho é utilizado.
Fazemos questão de salientar que a nossa garantia expirará em situações de utilização abusiva ou incorreta, desrespeito das regras de segurança aplicáveis ao aparelho, uso de força excessiva ou qualquer intervenção que não tenha sido realizada pelo serviço de assistência por nós autorizado. Quaisquer avarias não cobertas (ou já não cobertas) pela garantia, ou danos que tenham provocado a anulação da garantia, obrigam ao paga-mento da reparação. Para esse efeito, basta enviar o aparelho para o nosso serviço de assistência: MPR Riese GmbH Grandkaule 11 D-53859 Niederkassel Serviço-número de telefone: 0800 56575000
Termos de garantia
Destaque este talão e envie-o juntamente com a almofada tér
mica para costas e pescoço
Cartão de garantia
Nome próprio
Rua
N.º de telefone com indicativo
Modelo: Almofada térmica para costas e pescoço
Código postal e localidade Apelido
Assinatura do comprador
Descrição da avaria
36 meses de garantia a contar da data de compra
Para fazer valer os direitos da garantia terá de enviar o aparelho avariado junta-mente com o cartão de garantia, o talão de compra e, se possível, uma descrição detalhada da avaria. Os cartões de garantia que sejam enviados fora do prazo não poderão ser aceites.