• Nenhum resultado encontrado

EK 100. Manual de instruções. Bedienungsanleitung. Instruction manual Notice d emploi Istruzioni per l uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "EK 100. Manual de instruções. Bedienungsanleitung. Instruction manual Notice d emploi Istruzioni per l uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing"

Copied!
27
0
0

Texto

(1)

Bedienungsanleitung

EK 100

(2)

Índice

Índice

Instruções de segurança importantes ... 2

O receptor Diversity EK 100 G3 ... 3

O sistema de banco de canais ... 3

Aplicações possíveis ... 4

Material fornecido ... 4

Vista geral do produto ... 5

Vista geral do receptor Diversity EK 100 G3 ... 5

Vista geral dos indicadores ... 6

Colocar o receptor Diversity em funcionamento ... 7

Colocar pilhas ou o bloco de pilhas recarregáveis ... 7

Carregar o bloco de pilhas recarregáveis ... 7

Prender o receptor Diversity numa câmara ... 7

Utilizar o receptor Diversity ... 9

Ligar/desligar o receptor Diversity ... 9

Desactivar temporariamente o bloqueio de botões ... 9

Seleccionar uma indicação padrão ... 10

Utilizar o menu ... 11

Os botões ... 11

Vista geral do menu de operação ... 11

Como trabalhar com o menu de operação ... 12

Definições no menu de operação ... 14

Menu principal «Menu» ... 14

Menu avançado «Advanced Menu» ... 16

Sintonizar o emissor com o receptor Diversity ... 19

Limpeza e manutenção do receptor Diversity ... 21

Recomendações e dicas ... 21 Em caso de anomalia ... 22 Acessórios ... 23 Dados técnicos ... 23 Declarações do fabricante ... 24 Índice remissivo ... 25

Para obter informações complementares, consulte a nossa página na Internet sobre o produto, em www.sennheiser.com.

(3)

Instruções de segurança importantes

Instruções de segurança importantes

• Leia este manual de instruções.

• Guarde este manual de instruções. Inclua este manual de instruções sempre que der o produto a outros utilizadores.

• Tenha em atenção todas as indicações de aviso e siga todas as instru-ções deste manual de instruinstru-ções.

• Utilize apenas um pano para limpar o produto.

• Não coloque o produto perto de fontes de calor, tais como radiadores, fornos ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.

• Utilize apenas os aparelhos adicionais/acessórios recomendados pela Sennheiser.

• Todos os trabalhos de manutenção deverão ser realizados por pessoal qualificado.

Os trabalhos de manutenção deverão ser realizados sempre que o produto tenha sido danificado de alguma forma, por exemplo, sempre que líquidos ou objectos tenham penetrado no produto ou sempre que este tenha sido exposto à chuva, o seu funcionamento apresente anomalias ou que alguém tenha deixado cair este item.

• AVISO: Não utilize este produto perto de água. Não exponha o produto à chuva/humidade. Existe o perigo de curtos-circuitos.

Peças de substituição

Se tiver de integrar peças de substituição, certifique-se de que o técnico de manutenção utiliza as recomendadas pela Sennheiser ou outras que possuam as mesmas características que as originais. Peças de substituição não permitidas podem provocar um incêndio ou uma electrocussão, ou então implicar outros riscos.

Utilização adequada

A utilização adequada do receptor Diversity EK 100 G3 inclui:

• a leitura deste manual de instruções e, sobretudo, do capítulo «Instru-ções de segurança importantes»,

• a utilização do produto em conformidade absoluta com as condições de funcionamento descritas neste manual de instruções.

Uma utilização inadequada consiste na utilização do produto de forma diferente da descrita neste manual de instruções, ou no desrespeito pelas condições de funcionamento.

(4)

O receptor Diversity EK 100 G3

O receptor Diversity EK 100 G3

Este receptor Diversity faz parte da série evolution wireless Generation 3 (ew G3). Esta série contém modernos sistemas de transmissão de alta frequência tecnicamente aperfeiçoados, com elevada segurança de funcio-namento e simples e cómodos de utilizar. O emissor e o receptor propor-cionam a transmissão áudio sem fios com qualidade de estúdio. Características da série evolution wireless 100 G3:

• tecnologia de microprocessador e sintetizador PLL optimizada • sistema de supressão de ruídos HDX

• tecnologia Adaptive Diversity • largura de banda de 42 MHz

• função de busca (Easy Setup) de canais de transmissão livres

Adaptive Diversity

Este receptor Diversity utiliza a ligação à terra do cabo «Line» como segunda antena. Desta forma, é possível obter uma melhor recepção.

O sistema de banco de canais

Encontram-se disponíveis, na banda UHF, seis gamas de frequências com 1680 frequências de recepção cada. O receptor Diversity pode ser utilizado nas seguintes variantes de gamas de frequências:

Cada gama de frequências (A–E, G) tem 21 bancos de canais, podendo cada um deles ter até 12 canais:

Os bancos de canais «1» a «20» vêm de fábrica com predefinições de frequência (frequências de recepção fixas). Dentro de um mesmo banco de canais, as predefinições de frequência estão livres de intermodulação. Não podem ser alteradas.

Para obter uma vista geral das predefinições de frequência, consulte o folheto de frequências (fornecido juntamente com o aparelho). As versões actualizadas do folheto de frequências podem ser descarregadas da página na Internet sobre o produto, em www.sennheiser.com.

No banco de canais «U» , as frequências de transmissão podem ser livre-mente definidas e guardadas. As frequências de recepção podem não estar livres de intermodulação (ver página 19).

516 – 558 566 – 608 626 – 668 734 – 776 780 – 822 823 – 865 Gama A: Gama G: Gama B: Gama C: Gama D: Gama E:

Banco de canais 1 ... 20

Banco de canais U

Canal 12 – predefinição de frequência Canal 1 – predefinição de frequência Canal 2 – predefinição de frequência

Canal 12 – frequência de selecção livre Canal 1 – frequência de selecção livre Canal 2 – frequência de selecção livre

(5)

Material fornecido

Aplicações possíveis

O receptor Diversity pode ser combinado com os seguintes emissores:

Estes emissores podem ser fornecidos nas mesmas variantes de gamas de frequências e dispõem do mesmo sistema de banco de canais. Esta carac-terística tem a vantagem de:

• um percurso de transmissão ficar rápida e facilmente disponível para funcionamento,

• os vários percursos de transmissão paralelos não se perturbarem reciprocamente («livres de intermodulação»).

Material fornecido

Entre o material fornecido com o receptor Diversity EK 100 G3 contam-se: 1 receptor Diversity EK 100 G3

2 pilhas 1,5 V tipo AA

1 kit de fixação para câmaras CA 2 1 cabo de ligação «Line» CL 100 1 cabo de ligação «Line» CL 1 1 manual de instruções 1 folheto de frequências

Emissor de bolso Emissor de mão Emissor «plug-on»

(6)

Vista geral do produto

Vista geral do produto

Vista geral do receptor Diversity EK 100 G3

쐃Conector jack fêmea de 3,5 mm, com rosca (LINE) O contacto de terra é utilizado pela antena II 쐇Antena I

쐋Indicador de funcionamento e carga da pilha, LED vermelho aceso = ON

a piscar = LOW BATT

쐏Indicação de recepção por radiofrequência, LED verde aceso = RF

쐄Contactos de carregamento 쐂Botão SET

쐆Botão basculante

/

(UP/DOWN) 쐊Compartimento para pilhas

쐎Tampa do compartimento para pilhas 쐅Botão de abertura

쐈Interface de infravermelhos

쐉Botão ON/OFF com função ESC (cancelar) 씈Indicador, com retro-iluminação cor-de-laranja

쐇 쐋 쐏 쐂 쐄 쐉 쐈 쐄 씈 쐊 쐎 쐅 쐅 쐃 쐆

(7)

Vista geral do produto

Vista geral dos indicadores

Depois de ligado, o receptor Diversity apresenta a indicação padrão «Frequência/Nome». Consulte a pág. 10 para ver representações alterna-tivas.

A retro-iluminação do visor é automaticamente reduzida após aprox. 20 s.

Indicador Significado 햲 Nível de sinal de

radio-frequência «RF» (Radio Frequency)

Secção Diversity:

Entrada de antena I activa. Entrada de antena II activa Nível de sinal de radiofrequência: intensidade do sinal de radio-frequência recebido

Nível do limiar do silenciador automático de ruídos de fundo 햳Nível áudio «AF»

(Audio Frequency)

Modulação do emissor Função Peak-Hold

Se for apresentada escala completa, o nível de entrada áudio está dema-siado elevado.

Consulte a pág. 16 para obter mais detalhes.

햴Frequência Frequência de recepção definida (ver pág. 16) 햵Nome do receptor Nome definido individualmente (ver pág. 16) 햶Bloqueio de botões Bloqueio de botões ligado (ver pág. 10) 햷Estado da pilha Estado do carregamento:

aprox. 100 % aprox. 70 % aprox. 30 %

estado do carregamento crítico, LED vermelho LOW BATT쐋 a piscar:

햸Modo de silêncio «MUTE»

«Mute» só é exibido na indicação padrão «Frequência/Nome» (ver pág. 10) se não for recebido um sinal de radiofrequência. Nesse caso, o receptor Diversity não emite qualquer sinal áudio.

ou nível da saída «Line» AF OUT

O nível da saída «Line» AF OUT só é exibido na indicação padrão «Banco de canais/ Canal/Nome» (ver pág. 10).

햹Sinal piloto «P» Avaliação do sinal piloto ligada (ver pág. 17)

MHz

823.925

ew100 G3

P

AF RF

MUTE

햲 햳 햴 햵 햶 햷 햸 햹

RF

AF

(8)

Colocar o receptor Diversity em funcionamento

Colocar o receptor Diversity em

funcionamento

Colocar pilhas ou o bloco de pilhas recarregáveis

Pode usar o receptor Diversity com pilhas (tipo AA, 1,5 V), com o bloco de pilhas recarregáveis BA 2015 da Sennheiser ou com o adaptador de alimentação CC DC2 (ver «Acessórios», na página 23).

Prima os dois botões de abertura 쐅 e abra a tampa do compartimento para pilhas 쐎.

Coloque as pilhas ou o bloco de pilhas recarregáveis da forma apresen-tada acima. Respeite a polaridade correcta.

Feche o compartimento para pilhas premindo o centro da tampa 쐎. A tampa 쐎 encaixa de forma audível.

Carregar o bloco de pilhas recarregáveis

Para carregar o bloco de pilhas recarregáveis BA 2015 (ver «Acessórios», na página 23) no receptor Diversity:

Insira o receptor Diversity no carregador L 2015 (ver «Acessórios», na página 23).

Prender o receptor Diversity numa câmara

Use o kit para câmaras CA 2 fornecido para fixar o receptor Diversity na sapata do flash da câmara.

Defina a posição da placa perfurada 씉 em que é preciso fixar o adap-tador da sapata do flash 씊 para que o receptor Diversity possa ser fixado na câmara na posição ideal.

Neste local, coloque uma porca quadrada 씋 sob a placa perfurada 씉.

Fixe o adaptador da sapata do flash 씊 com a porca quadrada 씋 na placa perfurada 씉.

Com o carregador L 2015, apenas o bloco de pilhas recarregáveis BA 2015 pode ser carregado no receptor Diversity. Desta forma, é possível impedir o carregamento não permitido das pilhas. Não são carregadas partes separadas do bloco de pilhas recarregáveis.

쐎 쐎 쐄 쐅 씉 씊 씋

(9)

Colocar o receptor Diversity em funcionamento

Levante um dos lados do grampo 씌, tal como apresentado na figura.

Empurre o grampo 씌 no ponto de fixação para baixo e retire-o da carcaça.

Faça exactamente o mesmo para o outro lado.

Coloque a placa perfurada 씉 na parte traseira do receptor Diversity.

Volte a colocar o grampo 씌 da forma usada para o retirar.

Ligue a entrada «Line» da câmara com um dos cabos de ligação «Line» fornecidos à tomada 쐃.

A ligação à terra do cabo «Line» serve de antena para a segunda secção Diversity. Para obter mais informações sobre as particula-ridades da pinagem, consulte as figuras da pág. 24.

(10)

Utilizar o receptor Diversity

Utilizar o receptor Diversity

Para estabelecer uma ligação sem fios, proceda da seguinte forma: 1. Ligue o receptor Diversity (ver secção seguinte).

2. Ligue o emissor (ver o respectivo manual de instruções).

A ligação é estabelecida, o indicador do nível de sinal de radiofrequên-cia «RF» 햲 do receptor Diversity reage.

Se não conseguir estabelecer uma ligação entre o emissor e o receptor Diversity, leia o capítulo «Sintonizar o emissor com o receptor Diversity», na pág. 19.

Ligar/desligar o receptor Diversity

Prima os dois botões de abertura 쐅 e abra a tampa do compartimento para pilhas 쐎.

Para ligar o receptor Diversity:

Prima o botão ON/OFF 쐉.

O LED vermelho ON 쐋 acende-se. Surge a indicação padrão «Frequência/Nome».

Para desligar o receptor Diversity:

Mantenha o botão ON/OFF 쐉 premido até surgir «OFF» no indicador. O LED vermelho ON 쐋 apaga-se e o aparelho desliga-se.

Tenha sempre em consideração as indicações sobre selecção de frequências, na página 19.

No menu de operação, o botão ON/OFF쐉 tem função ESC. Pode cancelar a entrada actual e voltar à indicação padrão actual.

쐎 쐅 쐅

(11)

Utilizar o receptor Diversity

Desactivar temporariamente o bloqueio de botões

Pode usar o menu «Auto Lock» para definir o bloqueio de botões automá-tico (ver página 16). Se tiver activado o bloqueio de botões, terá de o desactivar temporariamente para utilizar o receptor Diversity:

Enquanto o bloqueio de botões se volta a activar, o símbolo de bloqueio de botões ficará a piscar 햶.

Seleccionar uma indicação padrão

Consulte informações detalhadas no capítulo «Vista geral dos indica-dores», na página 6.

Prima o botão SET. No visor surgirá «Locked».

Prima o botão basculante. No visor surgirá «Unlock?».

Prima o botão SET.

– Enquanto trabalhar no menu de operação, o bloqueio de botões estará desactivado.

– 10 segundos após uma indicação padrão, o bloqueio de botões volta a ligar-se automaticamente.

Prima brevemente o botão ON/OFF para seleccionar uma indi-cação padrão.

Representação Indicação padrão «Frequência/Nome»

e também a indicação «MUTE» 햸

«Banco de canais/Canal/Nome» e também a indicação do nível da saída «Line» «AF OUT» 햸 SET SET

MHz

823.925

ew100 G3

P

AF RF

MUTE

ON/OFF

MHz

823.925

ew100 G3

P

MUTE

AF RF

B.Ch: 1. 1

ew100 G3

P 0

AF RF

(12)

Utilizar o menu

Utilizar o menu

Uma característica especial da série evolution wireless G3 da Sennheiser passa pela estrutura homogénea e intuitiva do menu. Desta forma, é possí-vel conseguir um funcionamento rápido e preciso, mesmo que sob pressão, como acontece em palco ou durante uma transmissão.

Os botões

Vista geral do menu de operação

Menu principal

Botões Função do botão Premir o botão

ON/OFF

• Ligar/desligar o receptor Diversity • Seleccionar uma indicação padrão

(ver página 10)

• Cancelar entrada e voltar à indicação padrão actual

Premir o botão SET • Mudar da indicação padrão actual para o menu de operação

• Abrir um item de menu • Mudar para um submenu

• Guardar definições e voltar ao menu de operação

Premir botão basculante

• Passar para o item seguinte ou anterior no menu

• Alterar valores de um item no menu

Indicador Função do item no menu Página

Menu principal «Menu»

Sync Sincronizar o emissor com o receptor

Diversity 14

Squelch Definir o limiar do silenciador automático de

ruídos de fundo 14

Easy Setup Procurar, desbloquear e seleccionar

predefinições de frequência livres 15 Frequency Preset Definir o banco de canais e canal 15

Name Introduzir o nome individual 16

AF Out Definir o nível da saída áudio 16

Auto Lock Activar/desactivar o bloqueio automático de

botões 16

Advanced Abrir o menu avançado «Advanced Menu» 16 Exit Sair do menu e voltar à indicação padrão

ON/OFF SET Menu principal «Menu» Sync Squelch Easy Setup Frequency Preset Name AF Out Auto Lock Advanced Exit Tune Pilot Tone LCD Contrast Reset Software Revision Exit Menu avançado «Advanced Menu» Reset List Current List Scan New List Exit

(13)

Utilizar o menu

Como trabalhar com o menu de operação

Nesta secção, parte-se do exemplo do item de menu «Frequency Preset» para descrever a forma como são efectuadas definições no menu de operação.

Mudar de uma indicação padrão para o menu de operação

Seleccionar o item do menu

Alterar e guardar definições

Menu avançado «Advanced Menu»

Tune Definir frequências de recepção para o banco

de canais «U» 16

Definir banco de canais, canal e frequência de recepção (bancos de canais «U») 17 Pilot Tone* Ligar/desligar avaliação de sinal piloto 17

LCD Contrast Definir contraste no indicador 18

Reset Repor definições do menu de operação 18

Software Revision Visualizar «Software Revision» actual 18 Exit Sair do menu avançado «Advanced Menu»

e voltar ao menu principal –

Poderá ter de desactivar o bloqueio de botões para trabalhar com o menu de operação (ver página 10).

Prima o botão SET.

Abre-se o menu principal. É exibido o item de menu aberto por último.

Prima o botão basculante para passar para o item de menu «Frequency Preset».

Pode ver a definição actual do item de menu no indicador:

Prima o botão SET para abrir o item do menu.

Prima o botão basculante para definir o banco de canais.

Prima o botão SET para confirmar a selecção.

Prima o botão basculante para definir o canal.

Indicador Função do item no menu Página

SET Menu

Frequency Preset

B.Ch: 1. 1 Menu B.Ch: 1. 1 Frequency Preset B.Ch: 823.925MHz Frequency Preset 1. 1 B.Ch:Frequency Preset «Stored» SET SET SET 2. 2 823.925MHz Abrir «Frequency

Preset» Definir e confirmar banco de canais Definir canal; guardar entrada

SET

(14)

Utilizar o menu

Cancelar entrada

Para depois voltar directamente ao item de menu utilizado pela última vez:

Sair do menu

Para mudar para o nível de menu imediatamente acima:

Para abrir directamente a indicação padrão actual:

Prima o botão ON/OFF para cancelar a entrada. Surge a indicação padrão actual.

Prima o botão SET tantas vezes até surgir o item de menu utili-zado por último.

Passe para o item de menu «Exit».

Confirme a sua selecção.

Abrirá o nível de menu imediatamente acima.

Prima o botão ON/OFF. ON/OFF SET Menu

Exit

SET ON/OFF

(15)

Definições no menu de operação

Definições no menu de operação

Menu principal «

Menu

»

Sincronizar o emissor com o receptor Diversity – «Sync»

Pode sincronizar um emissor adequado da série ew 100 G3 com o seu receptor Diversity. São transmitidos os seguintes parâmetros para o emissor através da interface de infravermelhos:

• Frequência definida actualmente («Frequency Preset», ver pág. 15) • Nome definido individualmente («Name», ver pág. 16)

• Definição actual do sinal piloto no receptor Diversity («Pilot Tone», ver pág. 17)

Para transmitir estes parâmetros:

Ligue o emissor e o receptor Diversity.

Abra o item de menu «Sync» no receptor Diversity. No indicador do receptor Diversity, surge a indicação «Sync».

Coloque a interface de infravermelhos do emissor (ver o respectivo manual de instruções) à frente da interface de infravermelhos do receptor Diversity 쐈.

Os parâmetros serão transmitidos para o emissor. Quando a transmis-são estiver terminada, surgirá no indicador do receptor Diversity « ». Em seguida, o receptor Diversity passará a mostrar a indicação padrão actual.

Para interromper a transmissão:

Prima o botão ON/OFF 쐉 no receptor Diversity.

Surgirá a indicação « ». Este símbolo surgirá também se:

– não tiver sido encontrado qualquer emissor ou o emissor não for compatível,

– não tiver sido encontrado qualquer emissor e o processo de sincroni-zação tiver sido automaticamente cancelado após 30 segundos, – a transmissão tiver sido cancelada por si.

Definir o limiar do silenciador automático de ruídos de fundo –

«Squelch»

Menu

Low Squelch

Abrir «Squelch» Definir «Squelch» Guardar entrada

SET

SET

Squelch Squelch

(16)

Definições no menu de operação

Defina o limiar do silenciador automático de ruídos de fundo de forma a que o receptor Diversity não fique muito ruidoso de repente com o emissor desligado.

O silenciador automático de ruídos de fundo só deverá ser desactivado para efeitos de manutenção. Para o desactivar, mantenha o botão bascu-lante premido para baixo, na definição «Low», durante três segundos.

Se tiver desactivado o silenciador automático de ruídos de fundo inadver-tidamente:

Prima o botão basculante no sentido UP para ligar o silenciador auto-mático de ruídos de fundo.

Procurar, desbloquear e seleccionar predefinições de frequência

– «Easy Setup»

Seleccionar banco de canais e canal – «Frequency Preset»

Vista geral dos bancos de canais e dos canais:

Na definição «High» do limiar do silenciador automático de ruídos de fundo, o alcance do percurso de transmissão sob condições de recepção desfavoráveis é reduzido.

Indicador Silenciador automático de ruídos de fundo... ... activo.

A linha ponteada 햻 indica o nível do limiar do silenciador automático de ruídos de fundo. ... inactivo.

A linha ponteada 햻 apaga-se, o nível áudio «AF» apresenta escala completa (ruído).

Item de menu Função do item no menu

Reset List Eliminação de todas as predefinições de frequência ocupadas.

Current List Selecção de uma predefinição de frequência disponível. Scan New List Procura automática de frequências de recepção

disponí-veis (busca de predefinições de frequência). Se as frequências de recepção estiverem ocupadas, serão bloqueadas; se não estiverem ocupadas, serão desblo-queadas. Após a busca de predefinições de frequência, poderá seleccionar uma predefinição de frequência disponível.

Ao configurar a operação multicanal, tenha em atenção: Só as frequências de recepção predefinidas dentro dos bancos de canais «1» a «20» estão livres de intermodulação. Tenha sempre em consideração as indicações sobre selecção de frequências, na página 19.

Banco de

canais Canais Tipo

«1» a «20» até 12 cada Banco do sistema,

frequências predefinidas de fábrica «U» até 12 Banco do utilizador,

P

MHz

823.925

ew100 G3

AF RF MUTE

P

MHz

823.925

ew100 G3

AF RF

P

Menu B.Ch: 1. 1 Frequency Preset B.Ch: 823.925MHz Frequency Preset 1. 1 B.Ch:Frequency Preset «Stored» SET SET SET 2. 2 823.925MHz Abrir «Frequency

(17)

Definições no menu de operação

Introduzir nome – «Name»

Use o item de menu «Name» para introduzir um nome à escolha para o receptor Diversity (por ex., o nome do músico). O nome surgirá na indica-ção padrão (ver pág. 6). É composto por um máximo de 8 caracteres: • letras excepto caracteres especiais com trema;

• algarismos de 0 a 9;

• caracteres especiais e espaços. Introduza o nome da seguinte forma:

Definir o nível da saída áudio – «AF Out»

Gama de regulação: de –30 dB a +12 dB em intervalos de 6 dB.

Use o item de menu «AF Out» para adaptar o nível da saída áudio Line ao nível da câmara ligada.

Ligar/desligar o bloqueio automático de botões – «Auto Lock»

O bloqueio impede que o receptor Diversity seja inadvertidamente desli-gado ou que sejam efectuadas alterações. A indicação padrão actual com um cadeado 햶 significa que o bloqueio de botões está activo. Para obter mais informações sobre a utilização do bloqueio de botões, consulte a página 10.

Menu avançado «

Advanced Menu

»

Para abrir o menu avançado «Advanced Menu»:

Escolha o item de menu «Advanced» a partir do menu principal.

Definir frequências de recepção e banco de canais «U» – «Tune»

Prima o botão basculante para seleccionar um caractere.

Prima o botão SET para mudar para a posição seguinte ou para guardar a entrada completa.

Abrir «Name» Introduzir e

confirmar letra Introduzir letras; guardar entrada Menu

L i c h a e l

Name NameLichael NameMichael

«Stored»

SET

Abrir «AF Out» Definir «AF Out»

0 d B AF Out AF Out0 dB 0 dB Menu Guardar entrada «Stored» SET SET AF Out + 6 dB Abrir

«Auto Lock» Definir «Auto Lock»

A c t i v e

Auto Lock Auto LockActive Auto LockI n a c t i v e Menu

Guardar entrada

«Stored»

SET

(18)

Definições no menu de operação

No menu «Tune», pode:

1. definir uma frequência de recepção para o canal actual do banco de canais «U»

2. ou começar por seleccionar um canal do banco de canais «U» e, depois, definir uma frequência de recepção para o mesmo.

Definir uma frequência de recepção para o canal actual

Seleccionar um canal e atribuir-lhe uma frequência

Defina a frequência (MHz e kHz) da forma descrita no capítulo anterior.

Ligar/desligar a avaliação de sinal piloto – «Pilot Tone»

Prima o botão basculante até surgir o item de menu «Tune».

Prima o botão SET.

Os MHz da frequência do canal actual são realçados.

Tenha sempre em consideração as indicações sobre selecção de frequências, na página 19.

Prima o botão basculante para definir os MHz da frequência.

Prima o botão SET para confirmar os MHz da frequência. Os kHz da frequência são realçados.

Prima o botão basculante para definir os kHz da frequência.

Prima o botão SET para confirmar a frequência.

A indicação «Stored» será exibida. Surgirá o item de menu «Tune» novamente.

Prima o botão basculante até surgir o item de menu «Tune».

Prima o botão SET até o canal ser realçado.

Prima o botão basculante para definir o canal.

Prima o botão SET para confirmar o canal. Os MHz da frequência são realçados. SET

Definir e confirmar

banco de canais Definir canal; guardar entrada Tu n e B.Ch: U1. 1 Tu n e Abrir «Tune» no menu avançado Advanced Menu Tune «Stored» 823.925 MHz 823.925 MHz B.Ch: U1. 1 823.925 MHz SET SET SET SET SET SET Tu n e B.Ch: U1. 1 B.Ch: U5. 1 Tu n e Advanced Menu Tune «Stored» 823.925 MHz 823.925 MHz 823.925 MHz SET SET SET Definir e confirmar

banco de canais Definir canal; guardar entrada Abrir «Tune» no

menu avançado

SET

NameAdvanced Menu

Pilot Tone A c t i v e A c t i v e Pilot I n a c t i v e Pilot «Stored» Abrir

(19)

Definições no menu de operação

O sinal piloto possui uma frequência inaudível transmitida pelo emissor e avaliada pelo receptor. O sinal piloto funciona como suporte da função do silenciador automático de ruídos de fundo («Squelch») do receptor Diver-sity. Desta forma, é possível evitar perturbações resultantes dos sinais de radiofrequência de outros aparelhos.

Por isso, se pretender combinar um emissor ou receptor da Geração 3 com um de uma geração anterior:

Definir contraste no indicador – «LCD Contrast»

Pode definir o contraste no indicador em 16 níveis.

Repor definições do menu de operação – «Reset»

Se repuser as definições do menu de operação, as definições escolhidas do sinal piloto e do banco de canais «U» manter-se-ão. Para obter uma vista geral das regulações de fábrica, consulte o folheto de frequências (forne-cido juntamente com o aparelho).

Visualizar versão do software – «Software Revision»

Indicador Significado Sem

símbolo

A avaliação de sinal piloto está desactivada.

A avaliação de sinal piloto está activa. No entanto, não é possível obter qualquer sinal piloto na frequência de recepção actual.

A avaliação de sinal piloto está activa. É possível obter um sinal piloto na frequência de recepção actual.

A série ew 100 da primeira geração não tem qualquer função de sinal piloto, nem de transmissão, nem de recepção.

Emissor Receptor Tenha em atenção...

w G3/ w G2 w G3/ w G2 Ligue o sinal piloto no emissor e no receptor. w G3 w G1 Desligue o sinal piloto no emissor da Geração 3. w G1 w G3 Desligue o sinal piloto no receptor Diversity da Geração 3.

Abrir

«LCD Contrast» Definir «LCD Contrast» Guardar entrada

NameAdvanced LCD ContrastMenu 7 7 LCD Contrast «Stored» LCD Contrast 1 0 Advanced Menu

Reset ResetYes

«Stored» SET SET Definir «Reset»; aplicar entrada Abrir «Reset»

(20)

Sintonizar o emissor com o receptor Diversity

Sintonizar o emissor com o receptor

Diversity

No estado de entrega, o emissor e o receptor Diversity estão sintonizados. Se não conseguir constituir uma ligação de radiofrequência entre o emissor e o receptor Diversity, sintonize os canais dos aparelhos uns aos outros, da forma descrita em seguida:

Desactive o sinal de radiofrequência em todos os emissores (ver manual de instruções do emissor).

Desta forma, estará a evitar que os canais utilizados pelos emissores ligados sejam exibidos como ocupados na busca de predefinições de frequência seguinte.

Realize uma busca de predefinições de frequência para procurar canais disponíveis com o seu receptor Diversity («Scan New List», página 15).

Seleccione um banco de canais e um canal para este receptor Diversity («Current List», ver pág. 15).

Se pretender vários percursos de transmissão no mesmo local, o banco de canais tem de possuir canais disponíveis suficientes para todos os percursos pretendidos.

Sincronize um emissor com este receptor Diversity (ver pág. 14). O emissor assume a frequência, o nome e a definição de sinal piloto do receptor Diversity.

Ou:

Defina manualmente o emissor para o mesmo banco de canais e o mesmo canal que o receptor Diversity.

Active o sinal de radiofrequência neste emissor. A ligação sem fios é estabelecida.

Se pretender estabelecer vários percursos de transmissão no mesmo lugar

Repita estes quatro passos para cada percurso de transmissão seguinte:

– realizar uma busca de predefinições de frequência com o receptor Diversity seguinte;

– seleccionar um canal a partir do mesmo banco de canais do receptor Diversity anterior;

– sincronizar;

– activar o sinal de radiofrequência.

Definir livremente as frequências

Também pode definir livremente as frequências de recepção. Para o fazer, encontra-se disponível o banco de canais «U».

Quando pretender sintonizar um emissor com o receptor Diversity, tenha os seguintes pontos em atenção:

Utilize unicamente emissores e receptores Diversity da mesma gama de frequências (ver placa de características do emissor e do receptor Diversity).

Certifique-se de que as frequências pretendidas estão listadas no folheto de frequências fornecido.

Ou então entre em contacto com o seu distribuidor Sennheiser para encontrar frequências livres de intermodulação.

Certifique-se ainda de que as frequências pretendidas estão autorizadas no seu país e, se necessário, solicite uma licença de utilização.

As frequências livremente definidas podem não estar livres de intermodulação

Se utilizar o banco de canais «U», poderá não ficar garantido que as frequências de recepção estarão totalmente livres de intermo-dulação. Desta forma, a recepção poderá sofrer interferências.

Entre em contacto com o seu distribuidor Sennheiser para encontrar frequências livres de intermodulação (ver www.sennheiser.com).

(21)

Sintonizar o emissor com o receptor Diversity

Seleccione o banco de canais «U» em cada receptor Diversity.

No âmbito deste banco de canais, seleccione um canal para um receptor Diversity e atribua uma das frequências de recepção calculadas a este canal (ver página 17).

Sincronize o emissor e o receptor Diversity entre os quais pretende constituir um percurso de transmissão (ver página 14).

Ou:

Defina manualmente o emissor para o mesmo banco de canais e o mesmo canal que o receptor Diversity.

(22)

Limpeza e manutenção do receptor Diversity

Limpeza e manutenção do receptor

Diversity

De vez em quando, use um pano para limpar o receptor Diversity.

Recomendações e dicas

CUIDADO! Os líquidos podem danificar o sistema electrónico do receptor Diversity!

Os líquidos podem penetrar na carcaça do aparelho e provocar um curto-circuito no sistema electrónico.

Mantenha todo o tipo de líquidos afastado do receptor Diversity.

Nunca utilize produtos de limpeza nem solventes.

... para o receptor Diversity.

• Não cruze a antena e o cabo «Line».

• O som perfeito depende da modulação correcta do emissor. ... para uma recepção perfeita.

• O alcance do receptor Diversity pode variar em dependência das condi-ções locais. Pode variar entre 10 m e 150 m. Conforme as possibili-dades, deverá manter desobstruído o espaço entre as antenas de transmissão e o receptor.

• Mantenha a distância mínima recomendada de 5 m entre as antenas de transmissão e o receptor. Desta forma, estará a evitar um ceifa-mento de sinal de radiofrequência do receptor Diversity.

... para estabelecer vários percursos de transmissão no mesmo lugar. • Se utilizar vários percursos de transmissão no mesmo local, deverá

utilizar apenas canais dentro do mesmo banco de canais. Cada um dos bancos de canais «1» a «20» contém frequências de recepção predefi-nidas de fábrica, que estão livres de intermodulação (sem perturba-ções).

• No banco de canais «U», pode atribuir frequências disponíveis aos canais (ver pág. 16).

• Se usar vários emissores, evite as perturbações nos percursos de trans-missão decorrentes de uma distância insuficiente entre os mesmos. Os emissores devem ter uma distância mínima de 20 cm entre si.

(23)

Em caso de anomalia

Em caso de anomalia

Problema Causa possível Solução possível Não é possível utilizar o receptor Diversity; surge a indica-ção «Locked» Bloqueio de botões activo

Desligar bloqueio de botões (ver página 10)

O indicador de funcionamento não se acende

Pilhas gastas ou bloco de pilhas recarregáveis vazio

Substituir as pilhas ou carregar o bloco de pilhas recarregáveis (ver página 7) Sem sinal de recepção Emissor e receptor Diversity em dife-rentes canais

Definir o mesmo canal para emissor e receptor Diversity Sincronizar o emissor com o receptor Diversity (ver pág. 14)

O alcance da ligação sem fios foi ultra-passado

Verificar ajuste do silenciador automático de ruídos de fundo (ver página 14)

Reduzir distância entre receptor e emissor Sinal de

radiofrequên-cia desactivado («RF Mute»)

Activar o sinal de radio-frequência (ver manual de instruções do emissor) Sinal de

recep-ção disponível, sem sinal áudio, indicação «MUTE» exibida

O emissor está em modo de silêncio

Cancelar o modo de silêncio (ver o manual de instruções do emissor) Limiar do silenciador automático de ruídos de fundo no receptor Diversity demasiado elevado

Reduzir a definição do limiar do silenciador de ruídos de fundo do receptor Diversity (ver pág. 14)

O emissor não envia sinal piloto

Desligar a avaliação de sinal piloto (ver pág. 17) O sinal áudio é

ruidoso

A modulação do emissor está dema-siado reduzida

Modular o emissor correcta-mente (ver o manual de instruções do emissor) O sinal áudio é

distorcido

A modulação do emissor está dema-siado elevada

Modular o emissor correcta-mente (ver o manual de instruções do emissor) O nível de saída do

receptor Diversity está demasiado elevado

Reduzir o nível («AF Out», ver página 16) Sem acesso a um determi-nado canal Durante a busca de predefinições de frequência, foi encontrado um sinal de recepção neste canal e acabou por ser bloqueado

Definir o emissor que trabalha neste canal para outro canal e voltar a realizar uma busca de predefinições de frequência (ver página 15)

Um emissor no seu sistema, que funciona neste canal, estava ligado durante a procura

Desligar o emissor e voltar a realizar uma busca de predefinições de frequência (ver página 15)

(24)

Acessórios

Acessórios

Procure em lojas da especialidade os seguintes acessórios, disponíveis para o receptor Diversity EK 100 G3:

N.º art. Designação

009950 Bloco de pilhas recarregáveis BA 2015 009828 Base de carregamento L 2015

009827 Adaptador de alimentação CC DC2 (12 V) 009986 Adaptador da sapata do flash CA 2

005022 Cabo de ligação «Line» CL 1 (dois conectores jack macho) 087046 Cabo de ligação «Line» CL 100 (conector XLR-3 e conector

jack macho)

Dados técnicos

Propriedades de alta frequência

Propriedades de baixa frequência

Aparelho completo

Tipo de modulação FM de banda larga

Gamas de frequências 516–558, 566–608, 626–668, 734–776, 780–822, 823–865 MHz (A a E, G, ver página 3)

Frequências de recepção 1680 frequências, sintonizáveis em intervalos de 25 kHz

20 bancos de canais com um máximo de 12 canais predefinidos

1 banco de canais com um máximo de 12 canais livremente sintonizáveis Largura de banda de

frequência de comutação 42 MHz

Desvio nominal/máximo ±24 kHz/±48 kHz Princípio de recepção Adaptive Diversity Sensibilidade

(com HDX, desvio máximo) < 4 μV, tip. 1,6 μV para 52 dBAeff S/N Selecção de canal adjacente tip. ≥ 65 dB

Atenuação da

intermodulação tip. ≥ 65 dB

Blocking ≥ 70 dB

Silenciador automático de ruídos de fundo (Squelch)

Off, Low: 5 dBμV, Middle: 15 dBμV, High: 25 dBμV

Squelch de sinal piloto Avaliação desactivável

Sistema compressor-expansor Sennheiser HDX Relação sinal/ruído

(1 mV, desvio máximo) ≥ 60 dBA Distorção harmónica ≤ 0,9 % Tensão de saída BF

(com desvio máximo, 1 kHz BF)

Conector jack fêmea de 3,5 mm: +11 dBu (mono, não balanceado)

Gama de regulação 42 dB (intervalos de 6 dB)

Gama de temperaturas –10 °C a +55 °C

Alimentação de tensão 2 pilhas AA, 1,5 V ou bloco de pilhas recarregáveis BA 2015

(25)

Declarações do fabricante

Em conformidade com

Autorizado para

Pinagem

Consumo de corrente: • com a tensão nominal • com o receptor Diversity

desligado

tip. 140 mA ≤ 25 μA Tempo de funcionamento tip. 8 h

Dimensões aprox. 82 x 64 x 24 mm

Peso (incl. pilhas) aprox. 120 g

Europa CEM: EN 301489-1/-9

Radiofrequência: EN 300422-1/-2 Segurança: EN 60065

E.U.A. 47 CFR 15 subpart B

Canadá Industry Canada RSS 123

IC 2099A-G3EK100 limited to 806 MHz

Conector jack macho de 3,5 mm

ligação estéreo ligação mono

(26)

Índice remissivo

Índice remissivo

Acessórios 23 Adaptive Diversity 3 Advanced Menu vista geral 12 AF 6 AF OUT 6

,

10 AF Out 16 Auto Lock 16 Avaliação de sinal piloto

ligar/desligar 17 B

Banco de canais definir frequência 16 seleccionar 15

Bloco de pilhas recarregáveis carregar 7 colocar 7 Bloqueio de botões desactivar temporariamente 9 ligar/desligar 16 visualizar 6 Botões função dos ~ 11 C Canal definir frequência 17 D

Definir a saída áudio 16 Desligar 9

E

Easy Setup 15 Eliminar falhas 22 Emissor

sintonizar com o receptor 19 Estado da pilha 6 F Frequency Preset 15 I Indicação padrão seleccionar 10 Indicador definir contraste 18 Indicadores vista geral 6 Introduzir nome 16 L LCD Contrast 18 Ligar 9

Limiar do silenciador automático de ruídos de fundo definir 14 Limpar 21 LINE 5 Locked 9 LOW BATT 5

,

6 M Menu 11

,

14 Menu avançado vista geral 12 Menu de operação definições 14 utilizar 12 vista geral 11 Menu principal 14 vista geral 11 Modo de silêncio visualizar 6 Montagem

fixar numa câmara 7 MUTE 6

,

10 N Name 16 O ON/OFF 5 P Pilhas colocar 7 Pilot Tone 17 Predefinições de frequência desbloquear 15 procurar 15 seleccionar 15 R Reset 18 RF 5

,

6 S Seleccionar canal 15 Sistema de banco de canais 3 Software Revision

visualizar 18 Squelch 14 U

(27)

Sennheiser electronic GmbH & Co. KG

Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany

www.sennheiser.com

C M Y CM MY CY CMY K

Referências

Documentos relacionados

Ausˆ encias justificadas: Gisele Lobo Pappa (representante dos coordenadores de Gradua¸c˜ ao); Renato Martins Assun¸ c˜ ao (representante dos Professores Titulares). 1) Consultas

Descrição: 01 Fralda geriátrica tamanho PEQUENO, composta de filme de polietileno resistente e higiênico, não tecido de polipropileno totalmente anti-alérgico, manta de polpa

2º - Para fazer face ao Crédito aberto no artigo 1º, utilizar-se-ão os recursos de anulação total e/ou parcial de dotações, de acordo com o previsto no Art.. 3º - Este

[r]

Há outros procedimentos que também podem ser explicados durante a atividade como, por exemplo: o “gh” que se constituirá como som no final das palavras (como em enough

Quanto à produtividade máxima em células, quando comparados os ensaios 1 (mantido até o início da fase estacionária) e 3 ( mantido até o início da fase de declínio),

O objetivo deste trabalho é relatar um caso de meningioma intracraniano em um cão, diagnosticado clinicamente com auxílio da TC e confirmado por exame histopatológico de

O Instituto de Preservação e Difusão da História do Café e da Imigração, Organização Social gestora do Museu do Café, de acordo com seu regulamento de compras e