• Nenhum resultado encontrado

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 Campinas-SP CEP Tel: (19)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 Campinas-SP CEP Tel: (19)"

Copied!
443
0
0

Texto

(1)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

1/443

MEMÓRIA DE CÁLCULO PARA OS AJUSTES DO

RELÉ DE PROTEÇÃO DE GERADOR SEL-700G

(2)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

2/443 ÍNDICE PÁG.

1. INTRODUÇÃO ... 3

2. CARACTERÍSTICAS DO RELÉ SEL-700G ... 5

2.1. Funções de Proteção ... 5 2.2. Funções de Medição ... 6 2.3. Funções de Monitoramento ... 6 2.4. Funções de Controle ... 7 2.5. Lógicas Adicionais ... 8 2.6. Integração ... 8 2.7. Outras Características ... 9 3. MEMÓRIA DE CÁLCULO ... 10 3.1. Correntes de curtos-circuitos... 10 PKOK PKOKPKOK PKOK däçÄ~ädäçÄ~ädäçÄ~ädäçÄ~ä ... 10 PKPK PKPKPKPK PKPK dêçìé=Ndêçìé=Ndêçìé=Ndêçìé=N ... 60 PKQK PKQKPKQK PKQK cêçåí=m~åÉäcêçåí=m~åÉäcêçåí=m~åÉäcêçåí=m~åÉä ... 352 PKRK PKRKPKRK PKRK oÉéçêíoÉéçêíoÉéçêíoÉéçêí ... 361

3.6. Port F ... 367

3.7. Port 1 ... 369

3.8. Port 2 ... 396

3.9. Port 3 ... 407

3.10. Port 4 ... 421

3.11. Modbus User Map ... 436

3.12. DNP Maps ... 436

4. ANEXOS ... 440

4.1. Anexo I ... 440

(3)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

3/443 1. INTRODUÇÃO

O presente documento tem a finalidade de apresentar um exemplo de memória de cálculo e a respectiva parametrização dos ajustes, para o Relé de Proteção de Gerador SEL-700G, utilizado na proteção de um gerador de 12 MW de uma PCH, conforme Figura 1.

Figura 1 – bñÉãéäç=ÇÉ=`çåÉñ©ç=fåÅäìáåÇç=ç=qê~åëÑçêã~Ççê=å~=wçå~=aáÑÉêÉåÅá~äbñÉãéäç=ÇÉ=`çåÉñ©ç=fåÅäìáåÇç=ç=qê~åëÑçêã~Ççê=å~=wçå~=aáÑÉêÉåÅá~äbñÉãéäç=ÇÉ=`çåÉñ©ç=fåÅäìáåÇç=ç=qê~åëÑçêã~Ççê=å~=wçå~=aáÑÉêÉåÅá~äbñÉãéäç=ÇÉ=`çåÉñ©ç=fåÅäìáåÇç=ç=qê~åëÑçêã~Ççê=å~=wçå~=aáÑÉêÉåÅá~ä

NOTA IMPORTANTE:

Este documento é apenas um exemplo de memória de cálculo para o relé SEL-700G, o profissional que irá executar os estudos deve ser qualificado para tal tarefa e utilizar de outras literaturas, não tomando este documento como única referência. Devido à complexidade e inúmeros detalhes das subestações onde o relé SEL-700G pode ser usado, a SCHWEITZER ENGINEERING LABORATORIES não se responsabiliza por qualquer uso inadequado deste documento e que venha a causar danos.

(4)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

4/443 Diagrama de Entradas, Saídas e Sinalização

O diagrama apresentado na Figura 2 ilustra as entradas, as saídas e sinalização do relé SEL-700G.

(5)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

5/443 2. CARACTERÍSTICAS DO RELÉ SEL-700G

O Relé de Proteção de Geradores SEL-700G é um relé multifunção, completo, projetado para proteção primária e/ou de retaguarda de máquinas síncronas de pequeno ou grande porte.

2.1. Funções de Proteção

• 64G – Falta a terra no estator e diferencial de tensão de 3a harmônica (100%);

• 24 – Volts/Hertz;

• 21 – Relé de distância ou 51V/C – sobrecorrente temporizada com restrição/controle de tensão;

• 50/51 - Sobrecorrente de fase instantânea e temporizada; • 50/51G - Sobrecorrente residual instantânea e temporizada; • 50/51N – Sobrecorrente instantânea e temporizada de neutro;

• 50/51Q (46) - Sobrecorrente instantânea e temporizada de seqüência negativa;

• 27/59 - Subtensão e sobretensão fase-neutro e entre fases; • 59G - Sobretensão residual;

• 59Q (47) - Sobretensão de seqüência negativa/ reversão de fases; • 50/62BF - Falha de disjuntor;

• 50/27 – Energização inadvertida;

• REF (67G) - Proteção restrita de falta a terra (opcional);

• 67G - Sobrecorrente direcional de neutro (polarizado por corrente ou tensão);

• 60 - Perda de potencial;

• 81 – Sub / Sobrefreqüência e taxa de variação de freqüência; • 78 – Disparo por oscilação de potência;

• 32P – Potência ativa reversa;

• 32Q/40 – Direcional de potência reativa; • 40 – Perda de excitação;

• 87N – Diferencial de Neutro (presente quando a função 87 não está inclusa) (opcional);

(6)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

6/443 • 87 – Diferencial (opcional);

• 87 SP – Diferencial de fase dividida (quando a função 87 acima não está sendo aplicada no mesmo relé) (opcional);

• 25G – Sincronizador automático com verificação de sincronismo (opcional);

• 49T – Elemento térmico por modelo térmico;

49R – Elemento térmico (opcional através de RTD’s);

64R – Elemento de proteção do rotor à terra (opcional através do módulo SEL 2664);

2.2. Funções de Medição

• Correntes de fase (IA,IB, IC), de neutro (IN) e residual (IG), correntes de seqüência (I1, 3I2, 3I0);

• Corrente diferencial;

• Tensões de fase (VA,VB,VC) e de sincronismo (VS), tensões de seqüência (V1, V2, 3V0);

• Potência ativa e reativa por fase e trifásica (quatro quadrantes); • Fator de potência por fase e trifásico;

• Demanda de corrente de fase, de neutro e de seqüência negativa; • Demanda de potência ativa e reativa por fase e trifásica (quatro

quadrantes);

• Energia ativa e reativa por fase e trifásica (quatro quadrantes); • Freqüência;

• Excitação (Volts/Hertz);

• Medição de temperatura com até 12 RTD´s (através do módulo externo SEL-2600) ou 10 RTD´s com cartão interno. Tipo do RTD configurável: Pt100, Ni100, Ni120 ou Cu10 (opcional);

• Medição sincronizada de fasores (IEEE C37.118);

2.3. Funções de Monitoramento

• Oscilografia de 15 (até 23 relatórios) ou 64 ciclos (até 5 relatórios). Resolução de 16 amostras/ciclo;

(7)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

7/443 • Relatório de Curva de Carga (load-profile), com coleta de até 17 grandezas analógicas com intervalos programáveis (5, 10, 15, 30 ou 60 minutos);

• Relatório de sincronização automática;

• Monitoramento de desgaste dos contatos do disjuntor; • Contador de operações;

• Monitoramento das bobinas do disjuntor (através de programação lógica);

• Estatísticas de operação (tempo de parada, I2² x t acumulado, potência média, tempo de operação por faixa de freqüência, etc.);

• Monitoramento dos RTD´s;

2.4. Funções de Controle

• Número de entradas e saídas binárias: • Standard: 2 Entradas e 3 Saídas Digitais; • Placas adicionais (até 2 placas):

• 10 RTD’s internos;

• 4 Entradas e 4 Saídas Digitais;

• 4 Entradas Digitais e 4 Saídas Digitais de Estado Sólido; • 8 Entradas Digitais;

• 8 Saídas Digitais;

• 3 Entradas e 4 Saídas Digitais e 1 Saída Analógica (4-20mA); • 8 Entradas Analógicas (até ±10V ou ±20mA);

• 4 Entradas e 4 Saídas Analógicas (até ±10V ou ±20mA); • Porta serial EIA-232/485;

• Comunicação DeviceNet – EIA-485; • 86 – Retenção de sinal de disparo;

• Pushbottons frontais personalizáveis para controle local;

Programação por equações lógicas e matemáticas SELogic® para controle local e remoto, possuindo os seguintes elementos:

• 32 chaves locais; • 32 chaves remotas;

(8)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

8/443 • 32 temporizadores;

• 32 contadores; • 32 biestáveis;

• Operações: AND, OR, NOT, comparadores (=,<>,<, >, <=, >=), adição (+), subtração (-), multiplicação (*), divisão (/), detecção de borda de subida (R_TRIG) e detecção de borda de descida (F_TRIG);

• Lógicas de disparo independentes para turbina, gerador e campo; • Seletividade lógica;

• grupos de ajustes;

• Controle de torque das funções de sobrecorrente; • 30 – Anunciador;

• 69 – Inibição de fechamento; • 86 – Retenção de sinal de disparo;

2.5. Lógicas Adicionais

• Sincronização automática de geradores através da comparação dos sinais de freqüência e tensão do gerador com o sistema e envio de pulsos proporcionais (F+, F-, V+, V-) para o ajuste dos sistemas de regulação de velocidade e tensão, fechando automaticamente o disjuntor da unidade dentro de parâmetros estabelecidos;

• Compensação do tempo de fechamento do disjuntor na lógica de sincronismo;

• Proteção de fase dividida (Split Phase) configurável; • Filtragem adaptativa em situação de saturação de TC’s;

2.6. Integração

• 1 porta serial EIA-232 frontal;

• 1 porta serial EIA-232 ou EIA-485 traseira; • 1 porta de fibra óptica serial;

1 ou 2 portas Ethernet; (opcional);

1 placa com porta serial EIA-485 ou EIA-232 traseira; (opcional); 1 placa para comunicação DeviceNet; (opcional);

(9)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

9/443 • Sincronização horária por IRIG-B;

• Protocolos:

• Serial: ASCII, Modbus® RTU, DNP3.0 Serial (opcional), DeviceNet (opcional), SEL Fast Meter, SEL Fast Operate, SEL Fast SER, SEL Fast Message, Mirrored Bits;

• Ethernet: Modbus® TCP (opcional), DNP3.0 LAN/WAN (opcional), Telnet (opcional), FTP (opcional), IEC 61850 (opcional);

2.7. Outras Características

• Painel frontal com LED’s e rótulos (Labels) configuráveis, display LCD com 2 x 16 caracteres e teclado de fácil navegação;

• Alimentação Auxiliar: 24-48Vdc / 110-250Vdc / 110-230Vac; • Software amigável para parametrização (AcSELerator®);

• Contatos Standard: capacidade de condução contínua 6A @ 70º C, capacidade de estabelecimento de condução 30A, capacidade de interrupção 0,3A (125Vcc, L/R = 40ms);

• Possibilidade de aumento da capacidade de interrupção para 10A (125Vcc, L/R = 40ms), utilizando SEL-9501/SEL-9502;

• Painel frontal atende os requisitos do NEMA12/IP65;

• Proteção Conformal Coating dos circuitos impressos contra agentes químicos (opcional);

• Temperatura de operação – 40 º a + 85 º C; • Garantia de 10 anos.

(10)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

10/443 3. MEMÓRIA DE CÁLCULO

Os cálculos de ajustes e as parametrizações que serão definidos a seguir se referem ao Relé de Proteção de Gerador SEL-700G, utilizado na proteção de um gerador de 12 MW de uma PCH, representado na Figura 1.

3.1. Correntes de curtos-circuitos

Os cálculos de curtos-circuitos para as condições Normal, Máxima e Mínima de operação, estão apresentados no anexo 4.

PKOK PKOK PKOK PKOK ddddäçÄ~ääçÄ~ääçÄ~ääçÄ~ä======== dÉåÉê~ä dÉåÉê~ä dÉåÉê~ä dÉåÉê~ä====

3.2.1. FNOM Rated Frequency (Hz)

Este ajuste define a freqüência nominal do sistema. FNOM: 50, 60 Hz.

AJUSTES FNOM = 60

3.2.2. DATE_F Date Format

Este ajuste define o formato da data. DATE_F: MDY, YMD, DMY.

AJUSTES DATE_F = MDY

3.2.3. FAULT Fault Condition (SELogic)

Este ajuste define a condição de falta para a suspensão da atualização da medição de valores máximos e mínimos. Geralmente este ajuste é feito em função da partida de zona de distância ou unidade de sobrecorrente.

(11)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

11/443 FAULT: SELogic Equation.

AJUSTES

FAULT = 51V OR 51C OR 50PX1P OR 46Q2 OR 21C1P OR 21C2P OR 50PY1P OR 50QY1P OR 50GY1P OR 50N1P OR 51PYP OR 51QYP OR 51GYP OR TRIP

Event Messenger

3.2.4. EMP Messenger Points Enable

O SEL-700G, quando usado com o SEL-3010 Event Messenger, pode permitir que até 32 mensagens em ASCII definidas pelo usuário, juntamente com dados analógicos medidos ou calculados pelo relé, sejam transformadas em mensagens de voz. Essa combinação permite que o usuário receba mensagens de voz em qualquer telefone, avisando quando da transição de qualquer Relay Word bit do relé.

Notificação verbal de aberturas de disjuntores, falhas de fusíveis, alarmes de RTDs, etc., podem agora ser enviadas diretamente para seu telefone celular através do uso do 700G e SEL-3010 (têm de estar conectados a uma linha de telefone analógica). Além disso, as mensagens podem incluir uma grandeza analógica, tal como medições de corrente, tensão ou potência efetuadas pelo SEL-700G.

Essas mensagens trafegam virtualmente sobre qualquer meio com capacidade de suportar comunicações em texto tais como uma mensagem de texto via modem de telefone celular.

Esse ajuste define o número de mensagens habilitado. EMP: N, 1 a 32.

AJUSTES EMP = 1

Event Messenger nn

3.2.5. MPTRnn Messenger Point Trigger (Off, 1 Relay Word bit)

Este ajuste define qual elemento iniciará o envio da mensagem nn, com nn de 01 a 32.

(12)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

12/443 MPTRnn: OFF, 1 Relay Word bit.

AJUSTES MPTR01 = OFF

3.2.6. MPAQnn Messenger Point Analog Quantity (None, 1 analog quantity)

Este é um ajuste opcional e pode ser usado para especificar uma Quantidade Analógica para ser formatada em uma mensagem nn, com nn de 01 a 32.

MPAQnn: None, 1 quantidade analógica.

Nesse exemplo, a mensagem será usada para informar o valor da corrente de carga do circuito, em Ampéres.

AJUSTES MPAQ01 = 157,44

3.2.7. MPTXnn Messenger Point Text (148 characters)

Este ajuste define o texto da mensagem nn desejada, com nn de 01 a 32.

MPTXnn: 148 caracteres.

O local e resolução do valor da quantidade analógica dentro da mensagem podem ser especificados usando “%.pf”, onde:

% = define a localização do valor.

p = define a quantidade de casas decimais que será usada (até 6, se omitido o defaul é 6).

f = indica o ponto flutuante do valor. Usando %d será arredondado para o valor mais próximo (p.e. 157 AMPÉRES).

Nesse exemplo o formato da mensagem exibida será: A CORRENTE DE CARGA É 157 AMPÉRES.

AJUSTES

(13)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116 13/443 pÉííáåÖë= pÉííáåÖë= pÉííáåÖë= pÉííáåÖë=dêçìé=pÉäÉÅíáçådêçìé=pÉäÉÅíáçådêçìé=pÉäÉÅíáçå====dêçìé=pÉäÉÅíáçå

O relé armazena três grupos de ajustes. Selecione o grupo ativo através de um contato de entrada, comando ou outras condições programáveis. Use esses grupos de ajustes para cobrir uma ampla faixa de contingências de proteção e controle. Os grupos de ajustes selecionáveis tornam o SEL-700G ideal para adaptar a proteção às alterações das condições do sistema. Ao selecionar um grupo, também são selecionados os ajustes das lógicas bem como os ajustes dos elementos do relé. Os grupos podem ser programados para diferentes condições de operação tais como manutenção da subestação, operações sazonais ou contingências de carregamento de emergência.

3.2.8. TGR Group Change Delay (seconds)

Este ajuste define o tempo decorrente entre o comando para mudança do grupo de ajustes e a ativação de um novo grupo de ajustes.

TGR: 0 a 400 segundos. AJUSTES

TGR = 3

3.2.9. SS1 Select Settings Group 1 (SELogic)

Este ajuste define a lógica necessária para a ativação do grupo de ajustes 1. Cada lógica pode ser programada para uma série elementos e equações de controle SELogic.

SS1: SELogic Equation. AJUSTES SS1 = 1

3.2.10. SS2 Select Settings Group 2 (SELogic)

Este ajuste define a lógica necessária para a ativação do grupo de ajustes 2. Cada lógica pode ser programada para uma série elementos e equações de controle SELogic.

(14)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

14/443 AJUSTES

SS2 = 0

3.2.11. SS3 Select Settings Group 3 (SELogic)

Este ajuste define a lógica necessária para a ativação do grupo de ajustes 3. Cada lógica pode ser programada para uma série elementos e equações de controle SELogic.

SS3: SELogic Equation. AJUSTES SS3 = 0

Synchronized Phasor Measurement

O SEL-700G inclui a tecnologia de medição fasorial que fornece medições sincronizadas de fasores ao longo do sistema de potência. Essa tecnologia incorporada a um relé de proteção reduz ou elimina os custos incrementais de instalação e manutenção ao mesmo tempo em que mantém inalterada a confiabilidade do sistema. Usando a tecnologia de fasores sincronizados, é incorporado, sem muito esforço, aplicações de controle atuais e futuras nos mesmos dispositivos usados para proteção e controle do sistema de potência.

Essa função permite melhorar a percepção do operador sobre as condições do sistema, usando dados em tempo real para visualizar os ângulos de carga, melhorar a análise de eventos e fornecer as medições dos estados.

10 DICAS DA SEL SOBRE APLICAÇÃO DE SINCROFASORES

Existem muitas opções de uso para uma Concessionária de Energia Elétrica ao aplicar os recursos das medições sincronizadas de fasores. É possível utilizar tais recursos para se obter diversos benefícios que são desconhecidos pela maioria dos usuários.

Os valores de tensão e corrente ficam precisamente alinhados, graças aos relógios GPS com precisão de microssegundos (como os GPS SEL 2401 e SEL 2407 de fabricação da SEL).

Um microssegundo corresponde a apenas 0,02 graus elétricos a 60Hz e erros de fases são na maioria das vezes oriundos de TC´s e TP´s.

(15)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

15/443 A lista abaixo fornece 10 dicas de como atualmente se pode utilizar medição de fasores e é de grande utilidade para aqueles que trabalham com operação, COS - Centro de Operação do Sistema, gerenciamento de ativos, análise de perturbações, estudos elétricos e dinâmicos e testes ou comissionamento de sistemas de proteção.

1- Use Medição Sincronizada de Fasores Oriundas dos Relés Para Verificar as Condições dos Transformadores de Instrumentos da sua Subestação:

Numa mesma subestação, quando os disjuntores estão fechados, todas os TP´s das linhas e barramentos devem estar com mesma magnitude e fase. Nos relés SEL, através do comando "Meter PM" é possível simular de forma remota um voltímetro vetorial.

2- Verifique Polaridades, Defasagem e Relação dos TC´s:

Com uma pequena carga no sistema e com todos os relés sincronizados, basta aplicar a Lei de Kirchoff ao redor do barramento, fase por fase e com isto será possível visualizar remotamente qualquer erro de defasagem, polaridade ou de relação de transformação.

3- Verifique Polaridades, Defasagens e Relações de TC´s e TP´s nos Terminais de uma Linha de Transmissão:

Basta executar o comando "Meter PM" num mesmo instante de tempo para ambos os terminais de uma linha de transmissão para verificar polaridades, defasagens e relações de transformação nos transformadores de instrumentos de cada SE. Para uma rápida verificação de sensibilidade, na maioria dos casos, não é necessário efetuar cálculos complexos utilizando os parâmetros da linha. Verifique se a fase A é realmente a fase A, para correntes e tensões, em ambos os terminais. Com fasores sincronizados em ambas as extremidades de uma linha, também se podem usar as equações da linha para cálculo exato e investigar erros que podem estar vindos de constantes da linha, TC´s, TP´s ou nas conexões de TC´s e TP´s.

4- Analíse Faltas e Verifique a Modelagem do Sistema:

Calcule infeeds de todas as fontes, calcule resistências de faltas e verifique parâmetros de seqüência zero para linhas e fontes do sistema de potência.

(16)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

16/443 5- Verifique seu Estimador de Estado:

O estimador de estado estima magnitudes e ângulos das tensões das barras do sistema. Porém, ele é preciso?

Através de disparo de medições em várias barras ao mesmo tempo, pode-se comparar as medições reais com as estimativas. Bastante útil para encontrar erros de dados no SCADA.

6- A Empresa não tem Estimador de Estado?

Porém, pode ter algo MELHOR: Medição Direta do Estado do Sistema.

Não somente uma medição direta, mas também uma medição mais freqüente, pois se pode ajustá-la para cada segundo versus uma estimação de 1 a 10 minutos.

7- Elabore um Sistema Automático de Verificação de Esquemas:

Há muitos exemplos e citaremos apenas um. Quando 2 relés estão numa mesma barra ou mesmo TC ou TP eles deveriam estar medindo a mesma corrente ou tensão. Adicionalmente aos testes manuais acima citados, é possível elaborar check automático num processador de comunicação ou UTR para que verifique rotineiramente a possibilidade de existência de erros e forneça alarme quando algo estiver errado. Este erro pode ser com um relé, com um medidor, uma chave de teste, com o TC ou TP. Através da diferença entre os fasores, pode-se visualizar erros de magnitude e também de ângulo de fase.

8- Monitore Ângulos Através do Sistema de Transmissão:

Basta mostrar para o operador do sistema valores de tensão e ângulo de algumas poucas barras críticas. Os engenheiros de operação podem construir gráficos que mostram relações entre os ângulos e os possíveis cenários críticos para que os operadores possam facilmente entender e usar os dados.

9- Monitore Ângulos Entre o Sistema de Transmissão e Barras Críticas de Distribuição:

Engenheiros de Operação e Planejamento podem montar gráficos que relacionem os ângulos com limites de estabilidade de tensão e desta forma os operadores terão uma ferramenta para visualizar e impedir

(17)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

17/443 colapso de tensão.

10- Registro de Oscilografia Coletados pelos Relés em Perfeita Sincronização:

A nova versão do software SEL- 5601 possibilita análise de diferentes relés SEL de forma sincronizada.

Para obter estes recursos de forma estendida e ampla no sistema, a melhor forma é aplicar medição de fasores já inclusas nos relés de proteção. Relés de Proteção encontram aplicação obrigatória no sistema elétrico, ao passo que para aplicação de equipamentos separados (PMU´s) existem limitações de verbas. Da mesma forma como a função de localização de faltas e oscilografia já vem inclusas nos relés de proteção, sugere-se que nas especificações de relés de proteção agregue-se funcionalidades de medição de fasores. Ao se especificar equipamentos em separado para exercerem estas funcionalidades haverá custos adicionais de aquisição, inspeção, testes, instalação, comissionamento e manutenção, além de não ter a possibilidade de usufruir os benefícios acima num maior número de pontos do sistema elétrico.

Para aquelas Empresas que já possuem relés SEL em seu sistema, para obter os benefícios apontados acima, basta um pequeno investimento adicional para concentração e alinhamento dos dados.

3.2.12. EPMU Enable Synchronized Phasor Measurement

Este ajuste define se o elemento de medição fasorial sincronizada será habilitado para operação.

EPMU: Y, N.

Nesse exemplo essa função não será usada. AJUSTES

EPMU = N

3.2.13. MRATE Messages Per Second

O relé deverá fornecer uma taxa selecionável de atualização dos dados dos sincrofasores de 1 a 60 vezes por segundo.

MRATE: 1, 2, 4, 5, 10, 12, 15, 20, 30, 60 vezes por segundo. A Tabela 1 lista os ajustes da velocidade de transmissão de

(18)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

18/443 dados da porta serial disponível no SEL-700G e o tamanho máximo das mensagens em bytes correspondente, para cada taxa. As entradas em branco indicam mensagens menores que 20 bytes.

Tabela 1 – oÉä~´©ç=ÉåíêÉ=sÉäçÅáÇ~ÇÉ=ÇÉ=qê~åoÉä~´©ç=ÉåíêÉ=sÉäçÅáÇ~ÇÉ=ÇÉ=qê~åëãáëë©ç=ÇÉ=a~Ççë=å~=mçêí~=oÉä~´©ç=ÉåíêÉ=sÉäçÅáÇ~ÇÉ=ÇÉ=qê~åoÉä~´©ç=ÉåíêÉ=sÉäçÅáÇ~ÇÉ=ÇÉ=qê~åëãáëë©ç=ÇÉ=a~Ççë=å~=mçêí~=ëãáëë©ç=ÇÉ=a~Ççë=å~=mçêí~=ëãáëë©ç=ÇÉ=a~Ççë=å~=mçêí~= pÉêá~ä=Çç=páåÅêçÑ~ëçê=É=ç=q~ã~åÜç=Ç~ë=jÉåë~ÖÉåë=é~ê~=Å~Ç~= pÉêá~ä=Çç=páåÅêçÑ~ëçê=É=ç=q~ã~åÜç=Ç~ë=jÉåë~ÖÉåë=é~ê~=Å~Ç~= pÉêá~ä=Çç=páåÅêçÑ~ëçê=É=ç=q~ã~åÜç=Ç~ë=jÉåë~ÖÉåë=é~ê~=Å~Ç~= pÉêá~ä=Çç=páåÅêçÑ~ëçê=É=ç=q~ã~åÜç=Ç~ë=jÉåë~ÖÉåë=é~ê~=Å~Ç~= q~ñ~= q~ñ~= q~ñ~= q~ñ~========= AJUSTES MRATE = 10

3.2.14. PMSTN Station Name (16 characters)

Este ajuste define o nome do equipamento na Subestação. PMSTN: 16 caracteres.

AJUSTES PMSTN = SEL-700G

3.2.15. PMID PMU Hardware ID

Este ajuste indica o local da memória onde serão armazenados os dados de medição obtidos para o sincrofasor.

(19)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

19/443 PMID: 1 a 65534.

AJUSTES PMID = 1

3.2.16. NUMANA Number of Analog Values

Este ajuste define o número de valores analógicos definidos pelo usuário para ser incluído no fluxo de dados dos sincrofasores. É um dos seis ajustes que determinam a velocidade mínima da porta, necessário para suportar a taxa e tamanho do pacote de dados dos sincrofasores.

NUMANA: 0 a 4.

As escolhas para este ajuste dependem do projeto do sistema dos sincrofasores.

• O ajuste NUMANA = 0 não envia nenhum valor analógico definido pelo usuário.

• O ajuste NUMANA = 1 a 4 envia valores analógico definido pelo usuário, como listada na Tabela 2.

Tabela 2 – s~äçêÉë=^ås~äçêÉë=^ås~äçêÉë=^ås~äçêÉë=^å~äµÖáÅçë=aÉÑáåáÇçë=mÉäç=rëì•êáç~äµÖáÅçë=aÉÑáåáÇçë=mÉäç=rëì•êáç~äµÖáÅçë=aÉÑáåáÇçë=mÉäç=rëì•êáç====~äµÖáÅçë=aÉÑáåáÇçë=mÉäç=rëì•êáç==== AJUSTES

NUMANA = 0

3.2.17. NUMDSW Number of 16-Bit Digital Status Words

Este ajuste define o número da condição digital das palavras definidas pelo usuário para ser incluído no fluxo de dados dos sincrofasores.

(20)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

20/443 É um dos seis ajustes que determinam a velocidade mínima da porta, necessário para suportar a taxa e tamanho do pacote de dados dos sincrofasores.

NUMDSW: 0, 1.

As escolhas para este ajuste dependem do projeto do sistema do sincrofasor. A inclusão de dados binários pode ajudar na indicação do estado do disjuntor ou outros dados operacionais quando da utilização dos sincrofasores.

• O ajuste NUMDSW = 0 não envia nenhuma condição digital das palavras definidas pelo usuário.

• O ajuste NUMDSW = 1 envia a condição digital das palavras definidas pelo usuário.

Tabela 3 – `çåÇá´©ç=aáÖáí~ä=Ç~ë=m~ä~îê~ë=aÉÑáåáÇ~ë=mÉäç=rëì•êáç`çåÇá´©ç=aáÖáí~ä=Ç~ë=m~ä~îê~ë=aÉÑáåáÇ~ë=mÉäç=rëì•êáç`çåÇá´©ç=aáÖáí~ä=Ç~ë=m~ä~îê~ë=aÉÑáåáÇ~ë=mÉäç=rëì•êáç`çåÇá´©ç=aáÖáí~ä=Ç~ë=m~ä~îê~ë=aÉÑáåáÇ~ë=mÉäç=rëì•êáç======== AJUSTES

NUMDSW = 0

3.2.18. IRIGC IRIG-B Control Bits Definition

É possível combinar o SEL-700G com a interface da entrada do sinal recebido via satélite para sincronização dos relés (IRIG-B) para medir o ângulo do sistema em tempo real, com uma precisão na temporização de ±10 µs. A medição é feita em tempo real dos ângulos de fase de corrente e tensão instantâneos para melhorar a operação do sistema com as informações dos sincrofasores. É possível também substituir a medição de estado, validação de estudos ou efetuar o rastreamento da estabilidade do sistema. As medições fasoriais sincronizadas superam os requisitos de precisão/Nível 0 definidos pela norma IEEE C37.118-2005.

Este ajuste define se a norma IEEE C37.118 será usada em conjunto com o IRIG-B.

(21)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

21/443 AJUSTES

IRIGC = NONE

3.2.19. PMAPP PMU Application

Este ajuste seleciona o tipo de filtros digitais usados no algoritmo de sincrofasores.

PMAPP: FAST, NARROW.

O ajuste Narrow representa os filtros com uma freqüência de corte de aproximadamente ¼ de MRATE. A resposta em domínio de frequência é mais estreita e a resposta em domínio de tempo é mais lenta. Este método resulta em dados de sincrofasores que são livres de sinais de aliasing e bem adaptada para análise de pós perturbações.

O ajuste Fast representa os filtros com uma freqüência de corte maior. A resposta em domínio de freqüência é maior e a resposta em domínio de tempo é mais rápida. Este método resulta em dados de sincrofasores que podem ser usados em aplicações de sincrofasores que exigem maior velocidade nos parâmetros do sistema de rastreamento.

AJUSTES PMAPP = NARROW

Data Set

3.2.20. PHDATAV Phasor Data Set, Voltages

Este ajuste seleciona qual tensão será usada na medição fasorial sincronizada. Ajustando em V1 será usada somente a tensão de seqüência positiva. Ajustando em ALL serão usadas todas as tensões disponíveis, V1, VA, VB e VC. Ajustando em NA não será usada nenhuma tensão.

PHDATAV: V1, ALL, NA. AJUSTES PHDATAV = V1

(22)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

22/443 3.2.21. PHVOLT Voltage Surce

Este ajuste seleciona a fonte de tensão será usada na medição fasorial sincronizada. Ajustando em VX serão usadas as tensões VAX, VBX e VCX. Ajustando em VY serão usadas as tensões VAY, VBY e VCY. Ajustando em BOTH serão usadas ambas as fontes de tensão.

PHVOLT: VX, VY, BOTH.

AJUSTES PHVOLT = VX

3.2.22. PHDATAI Phasor Data Set, Currents

Este ajuste seleciona qual corrente será usada na medição fasorial sincronizada. Ajustando em I1 será usada a corrente de seqüência positiva I1. Ajustando em ALL serão usadas todas as correntes disponíveis, I1, IA, IB e IC. Ajustando em NA não será usada nenhuma corrente.

PHDATAI: I1, ALL, NA.

AJUSTES PHDATAI = I1

3.2.23. PHCURR Current Source

Este ajuste seleciona a fonte de corrente será usada na medição fasorial sincronizada. Ajustando em IX serão usadas as correntes IAX, IBX e ICX. Ajustando em IY serão usadas as correntes IAY, IBY e ICY. Ajustando em BOTH serão usadas ambas as fontes de correntes.

PHCURR: IX, IY, BOTH.

AJUSTES PHCURR = IX

(23)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

23/443 Compensation

3.2.24. PHCOMP Frequency Based Phasor Compensation

Este ajuste habilita a compensação baseada em freqüência para os sincrofasores. Para a maioria das aplicações, o ajuste é PHCOMP = Y para ativar o algoritmo que compense através da magnitude e erros de ângulos de sincrofasores para freqüências diferentes das nominais. O ajuste é PHCOMP = N quando se estiver concentrando os dados de sincrofasor do relé SEL-300G, com outros dados de PMU que não empregam compensação de freqüência.

PHCOMP: Y, N.

AJUSTES PHCOMP = Y

3.2.25. IXCOMP IX Angle Compensation Factor (degrees)

Este ajuste permite através do fator de compensação angular de corrente, corrigir erros provocados pelos transformadores de corrente ou por tipos de ligações das fontes de correntes IX. IXCOMP: -179,99° a 180,00°.

AJUSTES IXCOMP = 0,00

3.2.26. IYCOMP IY Angle Compensation Factor (degrees)

Este ajuste permite através do fator de compensação angular de corrente, corrigir erros provocados pelos transformadores de corrente ou por tipos de ligações das fontes de correntes IY. IYCOMP: -179,99° a 180,00°.

AJUSTES IYCOMP = 0,00

(24)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

24/443 3.2.27. VXCOMP VX Angle Compensation Factor (degrees)

Este ajuste permite através do fator de compensação angular de tensão, corrigir erros provocados pelos transformadores de potencial ou por tipos de ligações das fontes de tensão VX. VXCOMP: -179,99° a 180,00°.

AJUSTES VXCOMP = 0,00

3.2.28. VYCOMP VY Angle Compensation Factor (degrees)

Este ajuste permite através do fator de compensação angular de tensão, corrigir erros provocados pelos transformadores de potencial ou por tipos de ligações das fontes de tensão VY. VYCOMP: -179,99° a 180,00°.

AJUSTES VYCOMP = 0,00

3.2.29. VSCOMP VS Angle Compensation Factor (degrees)

Este ajuste permite através do fator de compensação angular de tensão de sincronismo, corrigir erros provocados pelos transformadores de potencial de sincronismo ou por tipos de ligações das fontes de tensão VS.

VSCOMP: -179,99° a 180,00°. AJUSTES

VSCOMP = 0,00

Trig

3.2.30. PMTRIG Trigger (SELogic)

Para que o processador do sincrofasor leia os campos TREA1 a TREA4, estes deverão estar definidos no ajuste de PMTRIG.

(25)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

25/443 AJUSTES

PMTRIG = TREA1 OR TREA2 OR TREA3 OR TREA4

3.2.31. TREA1 Trigger Reason Bit 1 (SELogic)

Este ajuste define qual elemento ou lógica programável, que iniciará o envio de mensagem referente ao sincrofasor, em conformidade com a norma IEEE C37.118.

Estes bits podem ser usados para enviar várias mensagens com baixo nível de banda larga via fluxo de mensagem de sincrofasor. Podem também ser usados para enviar informações binárias diretamente, sem a necessidade de administrar a codificação das mensagens de partida em SELogic.

TREA1: SELogic Equation. AJUSTES TREA1 = TRIP OR ER

3.2.32. TREA2 Trigger Reason Bit 2 (SELogic)

Este ajuste define qual elemento ou lógica programável, que iniciará o envio de mensagem referente ao sincrofasor, em conformidade com a norma IEEE C37.118.

Estes bits podem ser usados para enviar várias mensagens com baixo nível de banda larga via fluxo de mensagem de sincrofasor. Podem também ser usados para enviar informações binárias diretamente, sem a necessidade de administrar a codificação das mensagens de partida em SELogic.

TREA2: SELogic Equation. AJUSTES

TREA2 = 81T OR 81R OR BNDT

3.2.33. TREA3 Trigger Reason Bit 3 (SELogic)

Este ajuste define qual elemento ou lógica programável, que iniciará o envio de mensagem referente ao sincrofasor, em conformidade com a norma IEEE C37.118.

(26)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

26/443 Estes bits podem ser usados para enviar várias mensagens com baixo nível de banda larga via fluxo de mensagem de sincrofasor. Podem também ser usados para enviar informações binárias diretamente, sem a necessidade de administrar a codificação das mensagens de partida em SELogic.

TREA3: SELogic Equation. AJUSTES

TREA3 = 59PX1T OR 59PX2T OR 59PY1T OR 59PY2T

3.2.34. TREA4 Trigger Reason Bit 4 (SELogic)

Este ajuste define qual elemento ou lógica programável, que iniciará o envio de mensagem referente ao sincrofasor, em conformidade com a norma IEEE C37.118.

Estes bits podem ser usados para enviar várias mensagens com baixo nível de banda larga via fluxo de mensagem de sincrofasor. Podem também ser usados para enviar informações binárias diretamente, sem a necessidade de administrar a codificação das mensagens de partida em SELogic.

TREA4: SELogic Equation. AJUSTES

TREA4 = 27PX1T OR 27PX2T OR 27PY1T OR 27PY2T

Breaker Failure

O relé SEL-700G oferece uma lógica flexível para a função de falha de disjuntor para até dois disjuntores (veja a Figura 3). Na lógica de falha de disjuntor padrão, a afirmação do Relay Word bit TRIPm (m = X, Y) inicia o temporizador BFD associado, se a soma das correntes de seqüência positiva e seqüência negativa está acima de 0,02 x INOM, onde INOM é 1 ou 5 A, dependendo dos TCs. Se a corrente permanece acima desse limite após o tempo de BFD, o Relay Word bit BFTm afirma. Use BFTm para operar um relé de saída para trip em disjuntores de backup adequados.

(27)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

27/443 Figura 3 – iµÖáÅ~=ÇÉ=c~äÜ~=ÇÉ=aáëàìåíçêiµÖáÅ~=ÇÉ=c~äÜ~=ÇÉ=aáëàìåíçêiµÖáÅ~=ÇÉ=c~äÜ~=ÇÉ=aáëàìåíçêiµÖáÅ~=ÇÉ=c~äÜ~=ÇÉ=aáëàìåíçê========

3.2.35. 52ABF 52A Interlock in BF Logic

Este ajuste define se a proteção de falha de disjuntor será habilitada para operação.

52ABF: Y, N.

AJUSTES 52ABF = Y

3.2.36. BFDX Breaker X Failure Delay (seconds)

Este ajuste define a temporização da função de falha do disjuntor X.

BFDX: 0,00 a 2,00 segundos. AJUSTES BFDX = 0,50

(28)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

28/443 3.2.37. BFDY Breaker Y Failure Delay (seconds)

Este ajuste define a temporização da função de falha do disjuntor Y.

BFDY: 0,00 a 2,00 segundos. AJUSTES BFDY = 0,50

3.2.38. BFIX Breaker X Failure Initiate (SELogic)

Este ajuste define quais elementos irão iniciar o esquema de falha do disjuntor X.

BFIX: SELogic.

AJUSTES

BFIX = R_TRIG TRIPX

3.2.39. BFIY Breaker Y Failure Initiate (SELogic)

Este ajuste define quais elementos irão iniciar o esquema de falha do disjuntor Y.

BFIY: SELogic.

AJUSTES

BFIY = R_TRIG TRIPY

Analog Inputs Slot C

Input 1 a 4

3.2.40. AI30nNAM AI30n Instrument Tag Name (8 characters)

Este ajuste define o nome da entrada analógica AI30n, com n de 1 a 4.

(29)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

29/443 AJUSTES

AI30nNAM = AI30n

3.2.41. AI30nTYP AI30n Input Type

Este ajuste define qual o tipo de transdutor que será usado na entrada analógica AI30n, com n de 1 a 4.

AI30nTYP: I, V.

AJUSTES AI30nTYP = I

3.2.42. AI30nL AI30n Low Input Value

Este ajuste define o nível mais baixo de corrente ou tensão no transdutor da entrada analógica AI30n, com n de 1 a 4.

AI30nL: -20,480 a 20,480 mA. (I) -10,240 a 10,240 V (V)

AJUSTES AI30nL = 4,000

3.2.43. AI30nH AI30n High Input Value

Este ajuste define o nível mais alto de corrente ou tensão no transdutor da entrada analógica AI30n, com n de 1 a 4.

AI30nH: -20,480 a 20,480 mA. (I) -10,240 a 10,240 V (V)

AJUSTES AI30nH = 20,000

3.2.44. AI30nEU AI30n Engineering Units (16 characters)

Este ajuste define a unidade de engenharia aplicável na entrada analógica AI30n, com n de 1 a 4.

(30)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

30/443 Unidades de engenharia se referem às quantidades reais medidas, isto é, temperatura, pressão, etc. Estão disponíveis até 16 caracteres para atribuir nomes descritivos para as unidades de engenharia.

AI30nEU: 16 caracteres. AJUSTES AI30nEU = mA

3.2.45. AI30nEL AI30n Low Input Engineering Units

Este ajuste define o nível mais baixo nas unidades de engenharia aplicável na entrada analógica AI30n, com n de 1 a 4.

AI30nEL: -99999,000 a 99999,000. AJUSTES

AI30nEL = 4,000

3.2.46. AI30nEH AI30n High Input Engineering Units

Este ajuste define o nível mais alto nas unidades de engenharia aplicável na entrada analógica AI30n, com n de 1 a 4.

AI30nEH: -99999,000 a 99999,000. AJUSTES

AI30nEH = 20,000

3.2.47. AI30nLW1 AI30n Low Warn Level 1

Este ajuste é utilizado para gerar uma advertência de nível 1, quando a medida utilizada na entrada analógica AI30n, com n de 1 a 4, atingir o nível mais baixo.

AI30nLW1: OFF, -99999,000 a 99999,000. AJUSTES

(31)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

31/443 3.2.48. AI30nLW2 AI30n Low Warn Level 2

Este ajuste é utilizado para gerar uma advertência de nível 2, quando a medida utilizada na entrada analógica AI30n, com n de 1 a 4, atingir o nível mais baixo.

AI30nLW2: OFF, -99999,000 a 99999,000.

AJUSTES AI30nLW2 = OFF

3.2.49. AI30nLAL AI30n Low Alarm

Este ajuste é utilizado para gerar um alarme, quando a medida utilizada na entrada analógica AI30n, com n de 1 a 4, atingir o nível mais baixo.

AI30nLAL: OFF, -99999,000 a 99999,000.

AJUSTES AI30nLAL = OFF

3.2.50. AI30nHW1 AI30n High Warn Level 1

Este ajuste é utilizado para gerar uma advertência de nível 1, quando a medida utilizada na entrada analógica AI30n, com n de 1 a 4, atingir o nível mais alto.

AI30nHW1: OFF, -99999,000 a 99999,000.

AJUSTES AI30nHW1 = OFF

3.2.51. AI30nHW2 AI30n High Warn Level 2

Este ajuste é utilizado para gerar uma advertência de nível 2, quando a medida utilizada na entrada analógica AI30n, com n de 1 a 4, atingir o nível mais alto.

(32)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

32/443 AJUSTES

AI30nHW2 = OFF

3.2.52. AI30nHAL AI30n High Alarm

Este ajuste é utilizado para gerar um alarme, quando a medida utilizada na entrada analógica AI30n, com n de 1 a 4, atingir o nível mais alto.

AI30nHAL: OFF, -99999,000 a 99999,000. AJUSTES

AI30nHAL = OFF

Slot D Input 1 a 4

3.2.53. AI40nNAM AI40n Instrument Tag Name (8 characters)

Este ajuste define o nome da entrada analógica AI40n, com n de 1 a 4.

AI40nNAM: 8 caracteres alfanuméricos. AJUSTES

AI40nNAM = AI40n

3.2.54. AI40nTYP AI40n Input Type

Este ajuste define qual o tipo de transdutor que será usado na entrada analógica AI40n, com n de 1 a 4.

AI40nTYP: I, V.

AJUSTES AI40nTYP = I

3.2.55. AI40nL AI40n Low Input Value

Este ajuste define o nível mais baixo de corrente ou tensão no transdutor da entrada analógica AI40n, com n de 1 a 4.

(33)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

33/443 AI40nL: -20,480 a 20,480 mA. (I)

-10,240 a 10,240 V (V) AJUSTES

AI40nL = 4,000

3.2.56. AI40nH AI40n High Input Value

Este ajuste define o nível mais alto de corrente ou tensão no transdutor da entrada analógica AI40n, com n de 1 a 4.

AI40nH: -20,480 a 20,480 mA. (I) -10,240 a 10,240 V (V)

AJUSTES AI40nH = 20,000

3.2.57. AI40nEU AI40n Engineering Units (16 characters)

Este ajuste define a unidade de engenharia aplicável na entrada analógica AI40n, com n de 1 a 4.

Unidades de engenharia se referem às quantidades reais medidas, isto é, temperatura, pressão, etc. Estão disponíveis até 16 caracteres para atribuir nomes descritivos para as unidades de engenharia.

AI40nEU: 16 caracteres. AJUSTES AI40nEU = mA

3.2.58. AI40nEL AI40n Low Input Engineering Units

Este ajuste define o nível mais baixo nas unidades de engenharia aplicável na entrada analógica AI40n, com n de 1 a 4.

AI40nEL: -99999,000 a 99999,000. AJUSTES

(34)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

34/443 3.2.59. AI40nEH AI40n High Input Engineering Units

Este ajuste define o nível mais alto nas unidades de engenharia aplicável na entrada analógica AI40n, com n de 1 a 4.

AI40nEH: -99999,000 a 99999,000. AJUSTES

AI40nEH = 20,000

3.2.60. AI40nLW1 AI40n Low Warn Level 1

Este ajuste é utilizado para gerar uma advertência de nível 1, quando a medida utilizada na entrada analógica AI40n, com n de 1 a 4, atingir o nível mais baixo.

AI40nLW1: OFF, -99999,000 a 99999,000. AJUSTES

AI40nLW1 = OFF

3.2.61. AI40nLW2 AI40n Low Warn Level 2

Este ajuste é utilizado para gerar uma advertência de nível 2, quando a medida utilizada na entrada analógica AI40n, com n de 1 a 4, atingir o nível mais baixo.

AI40nLW2: OFF, -99999,000 a 99999,000. AJUSTES

AI40nLW2 = OFF

3.2.62. AI40nLAL AI40n Low Alarm

Este ajuste é utilizado para gerar um alarme, quando a medida utilizada na entrada analógica AI40n, com n de 1 a 4, atingir o nível mais baixo.

AI40nLAL: OFF, -99999,000 a 99999,000. AJUSTES

(35)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

35/443 3.2.63. AI40nHW1 AI40n High Warn Level 1

Este ajuste é utilizado para gerar uma advertência de nível 1, quando a medida utilizada na entrada analógica AI40n, com n de 1 a 4, atingir o nível mais alto.

AI40nHW1: OFF, -99999,000 a 99999,000. AJUSTES

AI40nHW1 = OFF

3.2.64. AI40nHW2 AI40n High Warn Level 2

Este ajuste é utilizado para gerar uma advertência de nível 2, quando a medida utilizada na entrada analógica AI40n, com n de 1 a 4, atingir o nível mais alto.

AI40nHW2: OFF, -99999,000 a 99999,000.

AJUSTES AI40nHW2 = OFF

3.2.65. AI40nHAL AI40n High Alarm

Este ajuste é utilizado para gerar um alarme, quando a medida utilizada na entrada analógica AI40n, com n de 1 a 4, atingir o nível mais alto.

AI40nHAL: OFF, -99999,000 a 99999,000. AJUSTES

AI40nHAL = OFF

Slot E Input 1 a 4

3.2.66. AI50nNAM AI50n Instrument Tag Name (8 characters)

Este ajuste define o nome da entrada analógica AI50n, com n de 1 a 4.

(36)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

36/443 AI50nNAM: 8 caracteres alfanuméricos.

AJUSTES AI50nNAM = AI50n

3.2.67. AI50nTYP AI50n Input Type

Este ajuste define qual o tipo de transdutor que será usado na entrada analógica AI50n, com n de 1 a 4.

AI50nTYP: I, V.

AJUSTES AI50nTYP = I

3.2.68. AI50nL AI50n Low Input Value

Este ajuste define o nível mais baixo de corrente ou tensão no transdutor da entrada analógica AI50n, com n de 1 a 4.

AI50nL: -20,480 a 20,480 mA. (I) -10,240 a 10,240 V (V)

AJUSTES AI50nL = 4,000

3.2.69. AI50nH AI50n High Input Value

Este ajuste define o nível mais alto de corrente ou tensão no transdutor da entrada analógica AI50n, com n de 1 a 4.

AI50nH: -20,480 a 20,480 mA. (I) -10,240 a 10,240 V (V)

AJUSTES AI50nH = 20,000

3.2.70. AI50nEU AI50n Engineering Units (16 characters)

(37)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

37/443 analógica AI50n, com n de 1 a 4.

Unidades de engenharia se referem às quantidades reais medidas, isto é, temperatura, pressão, etc. Estão disponíveis até 16 caracteres para atribuir nomes descritivos para as unidades de engenharia.

AI50nEU: 16 caracteres. AJUSTES AI50nEU = mA

3.2.71. AI50nEL AI50n Low Input Engineering Units

Este ajuste define o nível mais baixo nas unidades de engenharia aplicável na entrada analógica AI50n, com n de 1 a 4.

AI50nEL: -99999,000 a 99999,000. AJUSTES

AI50nEL = 4,000

3.2.72. AI50nEH AI50n High Input Engineering Units

Este ajuste define o nível mais alto nas unidades de engenharia aplicável na entrada analógica AI50n, com n de 1 a 4.

AI50nEH: -99999,000 a 99999,000. AJUSTES

AI50nEH = 20,000

3.2.73. AI50nLW1 AI50n Low Warn Level 1

Este ajuste é utilizado para gerar uma advertência de nível 1, quando a medida utilizada na entrada analógica AI50n, com n de 1 a 4, atingir o nível mais baixo.

AI50nLW1: OFF, -99999,000 a 99999,000. AJUSTES

(38)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

38/443 3.2.74. AI50nLW2 AI50n Low Warn Level 2

Este ajuste é utilizado para gerar uma advertência de nível 2, quando a medida utilizada na entrada analógica AI50n, com n de 1 a 4, atingir o nível mais baixo.

AI50nLW2: OFF, -99999,000 a 99999,000. AJUSTES

AI50nLW2 = OFF

3.2.75. AI50nLAL AI50n Low Alarm

Este ajuste é utilizado para gerar um alarme, quando a medida utilizada na entrada analógica AI50n, com n de 1 a 4, atingir o nível mais baixo.

AI50nLAL: OFF, -99999,000 a 99999,000. AJUSTES

AI50nLAL = OFF

3.2.76. AI50nHW1 AI50n High Warn Level 1

Este ajuste é utilizado para gerar uma advertência de nível 1, quando a medida utilizada na entrada analógica AI50n, com n de 1 a 4, atingir o nível mais alto.

AI50nHW1: OFF, -99999,000 a 99999,000. AJUSTES

AI50nHW1 = OFF

3.2.77. AI50nHW2 AI50n High Warn Level 2

Este ajuste é utilizado para gerar uma advertência de nível 2, quando a medida utilizada na entrada analógica AI50n, com n de 1 a 4, atingir o nível mais alto.

AI50nHW2: OFF, -99999,000 a 99999,000. AJUSTES

(39)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

39/443 3.2.78. AI50nHAL AI50n High Alarm

Este ajuste é utilizado para gerar um alarme, quando a medida utilizada na entrada analógica AI50n, com n de 1 a 4, atingir o nível mais alto.

AI50nHAL: OFF, -99999,000 a 99999,000. AJUSTES AI50nHAL = OFF Analog Outputs Slot C Output 1 a 4

3.2.79. AO30nAQ AO30n Analog Quantity (OFF, 1 analog quantity)

Este ajuste define qual a quantidade analógica usada na saída analógica AO30n, com n de 1 a 4.

O relé SEL-700G possui várias quantidades analógicas que pode ser usada para mais de uma função. As quantidades analógicas reais disponíveis dependem do “part number” do relé usado. As quantidades analógicas são tipicamente geradas e usadas por funções primárias, como, medição e as quantidades selecionadas estão disponíveis para uma ou mais funções suplementares, por exemplo, perfil de carga.

AO30nAQ: OFF, 1 quantidade analógica. AJUSTES

AO30nAQ = OFF

3.2.80. AO30nTYP AO30n Type

Este ajuste define qual o tipo de transdutor que será usado na saída analógica AO30n, com n de 1 a 4.

AO30nTYP: I, V.

AJUSTES AO30nTYP = I

(40)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

40/443 3.2.81. AO30nAQL AO30n Analog Quantity Low

Este ajuste define o valor da quantidade analógica de nível baixo usado na saída analógica AO30n, com n de 1 a 4.

AO30nAQL: -2147483647,000 a 2147483647,000. AJUSTES

AO30nAQL = 4,000

3.2.82. AO30nAQH AO30n Analog Quantity High

Este ajuste define o valor da quantidade analógica de nível alto usado na saída analógica AO30n, com n de 1 a 4.

AO30nAQH: -2147483647,000 a 2147483647,000. AJUSTES

AO30nAQH = 20,000

3.2.83. AO30nL AO30n Low Output Value

Este ajuste define o nível mais baixo de corrente ou tensão no transdutor da saída analógica AO30n, com n de 1 a 4.

AO30nL: -20,480 a 20,480 mA. (I) -10,240 a 10,240 V (V)

AJUSTES AO30nL = 4,000

3.2.84. AO30nH AO30n High Output Value

Este ajuste define o nível mais alto de corrente ou tensão no transdutor da saída analógica AO30n, com n de 1 a 4.

AO30nH: -20,480 a 20,480 mA. (I) -10,240 a 10,240 V (V)

AJUSTES AO30nH = 20,000

(41)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

41/443 Slot D

Output 1 a 4

3.2.85. AO40nAQ AO40n Analog Quantity (OFF, 1 analog quantity)

Este ajuste define qual a quantidade analógica usada na saída analógica AO40n, com n de 1 a 4.

AO40nAQ: OFF, 1 quantidade analógica. AJUSTES

AO40nAQ = OFF

3.2.86. AO40nTYP AO40n Type

Este ajuste define qual o tipo de transdutor que será usado na saída analógica AO40n, com n de 1 a 4.

AO40nTYP: I, V.

AJUSTES AO40nTYP = I

3.2.87. AO40nAQL AO40n Analog Quantity Low

Este ajuste define o valor da quantidade analógica de nível baixo usado na saída analógica AO40n, com n de 1 a 4.

AO40nAQL: -2147483647,000 a 2147483647,000. AJUSTES

AO40nAQL = 4,000

3.2.88. AO40nAQH AO40n Analog Quantity High

Este ajuste define o valor da quantidade analógica de nível alto usado na saída analógica AO40n, com n de 1 a 4.

(42)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

42/443 AJUSTES

AO40nAQH = 20,000

3.2.89. AO40nL AO40n Low Output Value

Este ajuste define o nível mais baixo de corrente ou tensão no transdutor da saída analógica AO40n, com n de 1 a 4.

AO40nL: -20,480 a 20,480 mA. (I) -10,240 a 10,240 V (V)

AJUSTES AO40nL = 4,000

3.2.90. AO40nH AO40n High Output Value

Este ajuste define o nível mais alto de corrente ou tensão no transdutor da saída analógica AO40n, com n de 1 a 4.

AO40nH: -20,480 a 20,480 mA. (I) -10,240 a 10,240 V (V)

AJUSTES AO40nH = 20,000

Slot E

Output 1 a 4

3.2.91. AO50nAQ AO50n Analog Quantity (OFF, 1 analog quantity)

Este ajuste define qual a quantidade analógica usada na saída analógica AO50n, com n de 1 a 4.

AO50nAQ: OFF, 1 quantidade analógica. AJUSTES

(43)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

43/443 3.2.92. AO50nTYP AO50n Type

Este ajuste define qual o tipo de transdutor que será usado na saída analógica AO50n, com n de 1 a 4.

AO50nTYP: I, V.

AJUSTES AO50nTYP = I

3.2.93. AO50nAQL AO50n Analog Quantity Low

Este ajuste define o valor da quantidade analógica de nível baixo usado na saída analógica AO50n, com n de 1 a 4.

AO50nAQL: -2147483647,000 a 2147483647,000. AJUSTES

AO50nAQL = 4,000

3.2.94. AO50nAQH AO50n Analog Quantity High

Este ajuste define o valor da quantidade analógica de nível alto usado na saída analógica AO50n, com n de 1 a 4.

AO50nAQH: -2147483647,000 a 2147483647,000. AJUSTES

AO50nAQH = 20,000

3.2.95. AO50nL AO50n Low Output Value

Este ajuste define o nível mais baixo de corrente ou tensão no transdutor da saída analógica AO50n, com n de 1 a 4.

AO50nL: -20,480 a 20,480 mA. (I) -10,240 a 10,240 V (V)

AJUSTES AO50nL = 4,000

(44)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

44/443 3.2.96. AO50nH AO50n High Output Value

Este ajuste define o nível mais alto de corrente ou tensão no transdutor da saída analógica AO50n, com n de 1 a 4.

AO50nH: -20,480 a 20,480 mA. (I) -10,240 a 10,240 V (V) AJUSTES AO50nH = 20,000 fåéìí= fåéìí= fåéìí=

fåéìí=aÉÄçìåÅÉaÉÄçìåÅÉaÉÄçìåÅÉ====aÉÄçìåÅÉ Slot A

3.2.97. IN101D IN101 Debounce (milliseconds)

Este ajuste define o tempo de repique (“debounce”) para pickup e dropout do contato da entrada de controle IN101 no modo DC. No modo AC não existe ajuste de tempo de repique, o tempo de pickup é fixado em 2 ms e o tempo de dropout é fixado em 16 ms.

IN101D: AC, 0 a 65000 milissegundos. AJUSTES

IN101D = 10 ====

3.2.98. IN102D IN102 Debounce (milliseconds)

Este ajuste define o tempo de repique (“debounce”) para pickup e dropout do contato da entrada de controle IN102 no modo DC. No modo AC não existe ajuste de tempo de repique, o tempo de pickup é fixado em 2 ms e o tempo de dropout é fixado em 16 ms.

IN102D: AC, 0 a 65000 milissegundos. AJUSTES

IN102D = 10 ====

(45)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

45/443 Slot C

3.2.99. IN301D IN301 Debounce (milliseconds)

Este ajuste define o tempo de repique (“debounce”) para pickup e dropout do contato da entrada de controle IN301 no modo DC. No modo AC não existe ajuste de tempo de repique, o tempo de pickup é fixado em 2 ms e o tempo de dropout é fixado em 16 ms.

IN301D: AC, 0 a 65000 milissegundos. AJUSTES

IN301D = 10 ====

3.2.100. IN302D IN302 Debounce (milliseconds)

Este ajuste define o tempo de repique (“debounce”) para pickup e dropout do contato da entrada de controle IN302 no modo DC. No modo AC não existe ajuste de tempo de repique, o tempo de pickup é fixado em 2 ms e o tempo de dropout é fixado em 16 ms.

IN302D: AC, 0 a 65000 milissegundos. AJUSTES

IN302D = 10 ====

3.2.101. IN303D IN303 Debounce (milliseconds)

Este ajuste define o tempo de repique (“debounce”) para pickup e dropout do contato da entrada de controle IN303 no modo DC. No modo AC não existe ajuste de tempo de repique, o tempo de pickup é fixado em 2 ms e o tempo de dropout é fixado em 16 ms.

IN303D: AC, 0 a 65000 milissegundos. AJUSTES

IN303D = 10 ====

(46)

Rodovia Campinas Mogi-Mirim (SP-340), Km 118,50 Prédio 11 – Campinas-SP CEP 13086-902 Tel: (19) 3515 2000 home-page: www.selinc.com.br Fax: (19) 3515 2011 CNPJ: 03.837.858/0001-01 Insc. Estadual: 244.668.694.116

46/443 3.2.102. IN304D IN304 Debounce (milliseconds)

Este ajuste define o tempo de repique (“debounce”) para pickup e dropout do contato da entrada de controle IN304 no modo DC. No modo AC não existe ajuste de tempo de repique, o tempo de pickup é fixado em 2 ms e o tempo de dropout é fixado em 16 ms.

IN304D: AC, 0 a 65000 milissegundos. AJUSTES

IN304D = 10 ====

3.2.103. IN305D IN305 Debounce (milliseconds)

Este ajuste define o tempo de repique (“debounce”) para pickup e dropout do contato da entrada de controle IN305 no modo DC. No modo AC não existe ajuste de tempo de repique, o tempo de pickup é fixado em 2 ms e o tempo de dropout é fixado em 16 ms.

IN305D: AC, 0 a 65000 milissegundos. AJUSTES

IN305D = 10 ====

3.2.104. IN306D IN306 Debounce (milliseconds)

Este ajuste define o tempo de repique (“debounce”) para pickup e dropout do contato da entrada de controle IN306 no modo DC. No modo AC não existe ajuste de tempo de repique, o tempo de pickup é fixado em 2 ms e o tempo de dropout é fixado em 16 ms.

IN306D: AC, 0 a 65000 milissegundos. AJUSTES

IN306D = 10 ====

3.2.105. IN307D IN307 Debounce (milliseconds)

Referências

Documentos relacionados