• Nenhum resultado encontrado

Instruções de utilização Máquina de lavar louça

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Instruções de utilização Máquina de lavar louça"

Copied!
108
0
0

Texto

(1)

Instruções de utilização Máquina de lavar louça

Leia as instruções de utilização e o plano de montagem atentamente antes da montagem, instalação e inicio de funcionamento. Desta forma não só se protege como evita anomalias.

(2)

Índice

Descrição do aparelho...  5

Vista da máquina... 5

Painel de comandos... 6

O funcionamento do visor ... 7

Medidas de segurança e precauções...  8

O seu contributo para protecção do ambiente...  18

Eliminação da embalagem de transporte... 18

Eliminação do aparelho em fim de vida útil ... 18

Lavagem económica ... 19

Indicações de consumo Eco Info... 20

O primeiro funcionamento...  21

Abrir a porta ... 21

Fechar a porta ... 21

Segurança de crianças... 21

Regulações/configurações base ... 22

Para a primeira lavagem necessita:... 24

Sal de regeneração ... 24

Adicionar sal...  25

Indicação de falta de sal ...  26

Abrilhantador... 27

Adicionar abrilhantador ...  27

Indicação de falta de abrilhantador...  28

Arrumação da louça e dos talheres...  29

O que deve ter em atenção... 29

FlexAssist ... 31

Cesto superior ... 31

Regular a altura do cesto superior ...  34

Cesto inferior ... 35

Talheres ... 38

Gaveta 3D para talheres+ (conforme o modelo) ...  38

Cesto para talheres (conforme o modelo) ...  40

Exemplos de arrumação ... 41

Máquina com gaveta para talheres ...  41

Máquina com cesto para talheres ...  43

Funcionamento...  45

Detergentes ... 45

Adicionar detergente ...  47

Ligar... 48

Seleccionar o programa ... 48

(3)

Índice

Iniciar o programa ... 49

Indicação de tempo ... 49

Gestão de energia ... 50

Fim do programa ... 50

Desligar ... 51

Arrumar a louça ... 51

Interromper o programa ... 52

Mudar de programa... 52

Opções do programa...  53

Opções ... 53

FlexiTimer ... 54

Acumulador de calor ... 58

Detergentes ... 59

Lista de programas...  60

outros programas ... 64

Limpeza e manutenção...  65

Limpeza da cuba ... 65

Limpeza da porta e da borracha vedante da porta... 65

Limpeza da frente do aparelho ... 66

Controlar os filtros da cuba ... 67

Limpeza dos filtros ... 67

Limpeza dos braços de lavagem ... 69

Que fazer quando . . ...  70

Anomalias técnicas ... 70

Anomalia na entrada de água ... 72

Anomalia no escoamento da água... 73

Problemas gerais com a máquina de lavar louça ... 74

Ruídos ... 76

Resultados de lavagem insatisfatórios... 77

Eliminar anomalias...  80

Limpeza do filtro na mangueira de entrada de água... 80

Limpeza da bomba de esgoto e da válvula anti-retorno... 81

Serviço técnico...  82

Reparações ... 82

Período e condições da garantia... 82

Para laboratórios de ensaio... 82

(4)

Índice

Miele@home...  85

Ligação eléctrica...  88

Ligações de água...  89

O sistema Miele de protecção contra inundações... 89

Ligação à entrada de água... 89

Esgoto da água ... 91

Dados técnicos...  92

Dados técnicos ... 92

"Regulações" do menu ...  93

Abrir o menu "Regulações" ... 93

Idioma ... 93

Horas ... 94

Dureza da água ... 95

Abrilhantador... 96

Consumo (Eco-Info) ... 96

EcoStart... 97

Ligação em rede... 99

Miele@home ... 99

Pré-lavagem extra ... 103

Pré-lavagem ... 103

Luminosidade... 103

Memória ... 103

Indicação de falta de sal e abrilhantador ... 104

Controle de filtros ... 104

Automático ... 104

AutoOpen ... 105

BrilliantLight... 105

Acumulador de calor ... 105

Versão de Software ... 106

Agentes ... 106

Regulações de fábrica... 106

Terminar o menu regulações ... 106

(5)

Descrição do aparelho

Vista da máquina

aBraço de lavagem superior (não visí- vel)

bGaveta para talheres (de acordo com o modelo)

cCesto superior

dBraço de lavagem intermédio eRetorno do acumulador de calor

(conforme o modelo) fBraço de lavagem inferior

gCombinação de filtros hPlaca de características

iReservatório para abrilhantador líqui- do

jCaixa de detergentes com dois com- partimentos

kReservatório para sal de regeneração

(6)

Descrição do aparelho

Painel de comandos

aSelecção de programas ECO = ECO

Auto = Automático

 75°C = Intensivo 75°C

 45°C = Delicado 45°C

 65°C = QuickPowerWash 65°C

 55°C = Normal 55°C

 = Higiene

 = outros programas bDisplay

cTeclas de opções

 = Curto

 = Extra económico

 = Em baixo intensivo

 = Secagem extra

dTecla Start com indicador de controle eTeclas com setas 

fTecla OK

gTecla  (FlexiTimer) com indicador de controle

hTecla selectora de programas  iTecla  (Ligar/Desligar)

Este livro de instruções é comum a vários modelos de máquinas de lavar louça com alturas diferentes.

Os vários modelos de máquinas de lavar louça têm as seguintes designações:

normal = Máquina de lavar louça com 80,5 cm de altura (aparelho de encastrar) ou 84,5 cm de altura (aparelho de instalação livre)

XXL = Máquina de lavar louça com 84,5 cm de altura (aparelho de encastrar).

(7)

Descrição do aparelho

O funcionamento do visor

Generalidades

Através do visor pode seleccionar ou regular o seguinte:

– o programa

– o FlexiTimer (pré-selecção do início da lavagem)

– o menu "Regulações"

No visor podem aparecer as seguintes indicações:

– as horas actuais – a fase do programa – o tempo restante previsto – o consumo de energia e de água

(Eco-Info)

– eventuais anomalias que possam surgir e indicações

Para economizar energia, a máquina irá desligar ao fim de alguns minutos se, durante esse tempo, não tocar em qualquer tecla.

Para voltar a ligar a máquina de lavar louça, toque na tecla .

"Regulações" do menu

No menu "Regulações" pode adaptar a electrónica da máquina de lavar louça às diversas exigências. Para aceder ao menu regulações basta pressionar uma determinada combinação de teclas (consulte o capítulo "Regulações do menu").

As setas no visor indicam que se se- guem mais possibilidades de selecção.

Desta forma pode seleccionar essas possibilidades de selecção através das teclas com setas  situadas por bai- xo do visor.

Através da tecla OK confirma as infor- mações ou regulações e comuta para o menu seguinte ou para um outro nível do menu.

A escolha seleccionada fica marcada com um visto .

Se pretender voltar a sair de um sub- menu, seleccione através das teclas com setas  a opção voltar  no vi- sor e confirme com OK.

Se durante vários segundos não pres- sionar qualquer tecla, o visor volta a in- dicar o menu anterior. Se necessário te- rá então de voltar a repetir a sua esco- lha.

(8)

Medidas de segurança e precauções

Esta máquina de lavar louça corresponde às normas de seguran- ça em vigor. Utilização inadequada pode causar danos pessoais e materiais.

Leia as instruções de montagem e de utilização atentamente antes de instalar e iniciar o funcionamento com a máquina de lavar lou- ça. Ai encontra informações importantes sobre a instalação, segu- rança, utilização e manutenção. Desta forma não só se protege como evita anomalias na máquina de lavar louça.

Guarde o plano de montagem e o livro de instruções para que possa consultar sempre que necessário.

A Miele não se responsabiliza por danos causados pelo não cum-

primento do indicado nestas instruções.

(9)

Medidas de segurança e precauções

Utilização adequada

 Esta máquina de lavar louça destina-se a ser utilizada a nível do- méstico e em ambientes similares.

 Esta máquina de lavar louça não se destina a ser utilizada no ex- terior.

 Utilize a máquina de lavar louça exclusivamente a nível doméstico para lavar a louça doméstica. Qualquer outra utilização não é permi- tida.

 Pessoas que devido às suas capacidades físicas, sensoriais ou

psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não este-

jam em condições de utilizar a máquina de lavar louça com seguran-

ça, terão de estar sob vigilância durante a utilização. Estas pessoas

só podem utilizar a máquina sem serem vigiadas se o seu funciona-

mento lhe for explicado de forma que a possam utilizar com segu-

rança. Devendo ter capacidade para reconhecer e compreender o

perigo de uma utilização incorrecta.

(10)

Medidas de segurança e precauções

Crianças em casa

 Crianças menores de oito anos de idade devem ser mantidas afastadas do aparelho, a menos que sejam supervisionadas em to- dos os momentos.

 Crianças a partir de oito anos de idade só podem utilizar a máqui- na sem serem vigiadas, se lhes foi explicado o seu funcionamento de forma que a possam utilizar com segurança. As crianças devem ter capacidade para reconhecer e compreender o perigo de uma uti- lização incorrecta.

 As crianças não devem efectuar trabalhos de limpeza ou manu- tenção no aparelho sem serem vigiadas.

 Vigie as crianças que estejam perto da máquina de lavar louça.

Não permita que crianças brinquem com a máquina de lavar louça.

Entre outros existe o risco das crianças se poderem fechar dentro da máquina.

 Quando o sistema automático de abertura da porta (dependendo do modelo) estiver activado, as crianças pequenas não devem per- manecer na área de abertura da porta da máquina. Em caso impro- vável de uma avaria existe risco de lesões.

 Risco de asfixia! As crianças ao brincarem com o material da em- balagem (películas, por exemplo) podem correr risco de asfixia caso se envolvam ou se cobrirem a cabeça com esse material. Mantenha o material de embalagem fora do alcance das crianças.

 Evite que as crianças entrem em contacto com o detergente! De-

tergente pode provocar ferimentos na boca e garganta ou até provo-

car asfixia. Por este motivo mantenha as crianças afastadas da má-

quina quando a porta estiver aberta. Podem existir restos de deter-

gente na máquina. Consulte de imediato um médico se a criança le-

vou o detergente à boca.

(11)

Medidas de segurança e precauções

Segurança técnica

 Instalação inadequada ou trabalhos de reparações e manutenção executados indevidamente podem ter consequências graves para o utilizador. Trabalhos de instalação, manutenção ou de reparação só devem ser executados por técnicos autorizados Miele.

 Uma máquina de lavar louça danificada pode por em risco a sua segurança. Verifique se a máquina apresenta algum dano visível.

Nunca ponha uma máquina danificada em funcionamento.

 A segurança eléctrica desta máquina só está garantida se a liga- ção à corrente for efectuada por meio de uma tomada com ligação á terra. Este requisito básico de segurança deve existir. Em caso de dúvida mande rever a instalação eléctrica por um técnico qualifica- do.

A Miele não pode ser responsabilizada por avarias ou danos prove- nientes da falta ou da interrupção do fio de terra (por ex. choque eléctrico).

 O funcionamento fiável e seguro da máquina de lavar louça só es- tá garantido, se a máquina estiver ligada à rede pública de electrici- dade.

 A máquina só pode ser ligada à corrente através de uma ficha de 3 pólos com ligação à terra (não efectuar ligação fixa). Depois da máquina estar instalada a tomada deve ficar em local acessível, para que a máquina de lavar louça possa ser desligada da corrente, sem- pre que seja necessário.

 Se existir uma tomada para ligar um electrodoméstico, essa não

deve ficar situada atrás da máquina porque a profundidade do nicho

pode ser curta e, devido à pressão exercida sobre a ficha, existe o

risco de sobreaquecimento (perigo de incêndio).

(12)

Medidas de segurança e precauções

 Não é permitido instalar a máquina de lavar louça por baixo de uma placa de cozinhar. As temperaturas de irradiação elevadas po- dem danificar a máquina. Pelo mesmo motivo também não é permi- tida a instalação da máquina ao lado de um aparelho que irradie ca- lor (por ex. aquecedores, lareiras e idênticos).

 Os dados sobre a ligação eléctrica (segurança, tensão e frequên- cia) mencionados na placa de características da máquina devem corresponder com a tensão da rede eléctrica, para que sejam evita- das avarias na máquina. Compare estes dados antes de efectuar a ligação. Em caso de dúvida consulte um electricista qualificado.

 A máquina de lavar louça só pode ser ligada à corrente depois dos trabalhos de instalação e montagem estarem concluídos.

 A máquina só pode ser utilizada com bom funcionamento do me- canismo da porta, caso contrário, quando a abertura automática da porta estiver activada (dependendo do modelo) pode existir algum risco.

Para saber se o mecanismo de porta está em perfeito funcionamen- to:

– as molas da porta devem estar reguladas uniformemente de am- bos os lados. Estão correctamente reguladas se, ao soltar a porta entreaberta (ângulo de abertura com aprox. 45°), ela permanecer nessa posição. Além disso não pode abrir completamente sem amortecimento.

– ao abrir a porta após a fase de secagem a calha do fecho da por- ta encaixa automaticamente.

 Tomadas múltiplas ou um cabo de prolongamento não garantem a segurança necessária (risco de incêndio). Não utilize estes disposi- tivos para ligar a máquina à corrente eléctrica.

 Esta máquina de lavar louça não pode ser utilizada em unidades

móveis (por ex. embarcações).

(13)

Medidas de segurança e precauções

 A máquina de lavar louça não deve ser instalada em áreas pro- pensas a geadas. As mangueiras podem congelar e rebentar ou gre- tar e a fiabilidade da placa electrónica pode diminuir devido às tem- peraturas negativas.

 Utilize a máquina somente se estiver ligada a uma conduta de água completamente ventilada, para evitar danos no aparelho.

 A caixa de ligação à água, revestida em material sintético, tem no seu interior uma válvula eléctrica. Não mergulhe a caixa de ligação em líquidos!

 Na mangueira de entrada de água encontram-se peças conduto- ras eléctricas. Por esse motivo a mangueira não pode ser encurtada.

 O sistema Waterproof montado protege de inundações se as se- guintes condições forem satisfeitas:

– instalação correcta,

– reparação da máquina ou substituição de peças imediatamente após serem detectadas as anomalias,

– torneira de entrada de água fechada em caso de ausências pro- longadas (férias por ex.).

O sistema Waterproof também funciona se a máquina de lavar louça estiver desligada. No entanto não pode ser desligada da rede eléc- trica.

 A pressão da água (débito da torneira) deve situar-se entre 50 e 1000 kPa (0,5 e 10 bar).

 Uma máquina de lavar louça danificada pode por a sua segurança em risco. Se a máquina estiver danificada não deve ser utilizada e o serviço de assistência técnica deve ser contactado de imediato para proceder à sua reparação.

 Perde o direito à garantia se a máquina não for reparada por um

técnico autorizado Miele.

(14)

Medidas de segurança e precauções

 Só com peças originais é que a Miele garante o cumprimento das condições de segurança. Peças com defeito só podem ser substituí- das por peças originais Miele.

 Ao serem efectuados trabalhos de instalação, manutenção e re- parações deve desligar a máquina da rede eléctrica, (desligar a má- quina e depois retirar a ficha da tomada).

 Um cabo de ligação danificado só pode ser substituído por outro do mesmo tipo (pode ser obtido nos serviços Miele). Por motivos de segurança a substituição só pode ser efectuada por um técnico Miele ou por um técnico autorizado pela Miele.

 Esta máquina de lavar louça está equipada com uma fonte de luz

especial (dependendo do modelo) devido a requisitos especiais (co-

mo por ex. temperatura, humidade, resistência química, resistência

ao atrito e vibração). Esta fonte de luz especial só pode ser utilizada

para o fim previsto. Não é adequada para iluminação ambiente. A

sua substituição apenas pode ser efectuada por um técnico autori-

zado Miele ou pelo serviço de assistência técnica Miele.

(15)

Medidas de segurança e precauções

Instalação adequada

 A instalação e montagem da máquina de lavar louça deve ser efectuada de acordo com o plano de montagem.

 Tenha cuidado antes e durante a montagem da máquina de lavar louça. Algumas peças metálicas podem provocar lesões / cortes. Utilize luvas de protecção.

 A máquina de lavar louça deve ser instalada nivelada para garantir o seu correcto funcionamento.

 Para garantir a estabilidade, as máquinas de lavar louça de encas- trar e de integrar só podem ser encastradas por baixo de um balcão/

tampo de trabalho corrido, aparafusadas aos móveis situados late- ralmente.

 Se pretender transformar uma máquina de instalação livre numa máquina de encastrar e, para isso tiver de retirar o rodapé, é neces- sário montar um painel de rodapé para máquinas de encastrar. Utili- ze para esse fim o conjunto de montagem adequado. Caso contrário existe risco de ferimentos em peças metálicas que possam estar sa- lientes!

 As molas da porta devem estar reguladas uniformemente de am- bos os lados. Estão correctamente reguladas se, ao soltar a porta entreaberta (um ângulo de abertura com aprox. 45°), a mesma per- manecer nessa posição. Além disso não pode abrir completamente sem amortecimento.

O aparelho só pode ser posto a funcionar com as molas da porta

correctamente ajustadas.

(16)

Medidas de segurança e precauções

Utilização adequada

 Não utilize produtos dissolventes na cuba. Risco de explosão!

 Evite inalar detergentes em pó! Não ingira detergente! Detergente pode provocar queimaduras no nariz, na boca e na garganta. Con- tacte de imediato um médico se tiver inalado ou ingerido detergente.

 Pode ferir-se na porta aberta da máquina ou tropeçar. Não deixe a porta desnecessariamente aberta.

 Não se sente e não se ponha em cima da porta da máquina. A máquina pode tombar. Além disso poderá ferir-se ou a máquina po- derá ficar danificada.

 A louça pode estar muito quente no final do programa! Por isso deixe a louça dentro da máquina, durante alguns minutos, após o programa terminar para que arrefeça um pouco.

 Utilize somente detergente e abrilhantador para máquinas de lavar louça domésticas. Não utilize detergente de lavar a louça manual- mente.

 Não utilize detergente tipo industrial para a lavagem da louça na máquina porque os materiais podem ficar danificados e ainda pode provocar reacções químicas violentas (por ex. reacção gás detonan- te)

 O detergente danifica o reservatório do abrilhantador! Não adicio- ne detergente (mesmo detergente líquido) no reservatório do abri- lhantador.

 O detergente danifica o descalcificador. Não adicione detergente (mesmo detergente líquido) no reservatório do descalcificador.

 Utilize somente sal grosso especial para a regeneração. Outro tipo

de sal pode conter partículas não solúveis que prejudicam o funcio-

namento do descalcificador.

(17)

Medidas de segurança e precauções

 Nas máquinas com cesto para talheres (conforme o modelo), co- loque os talheres com pontas afiadas ou cortantes voltadas para baixo. As pontas das facas e dos garfos voltadas para cima consti- tuem perigo de ferimentos. No entanto, a lavagem e secagem dos talheres é facilitada, se forem colocados no cesto com o cabo volta- do para baixo.

 Não lave na máquina peças em plástico que não sejam resisten- tes a temperaturas elevadas, por exemplo recipientes descartáveis.

Estas peças podem ficar deformadas devido à acção da temperatu- ra.

 Se utilizar a opção do programa "FlexiTimer/Pré-selecção do iní- cio da lavagem" (conforme o modelo), a caixa de detergentes deve estar seca, ou deverá ser seca. Se a caixa estiver húmida, o deter- gente fica empastado e eventualmente não se dissolve completa- mente.

 Consulte as indicações sobre a capacidade de carga no capítulo

"Características técnicas".

Acessórios

 Utilize apenas acessórios originais Miele. Se forem montados ou ligados outros acessórios ou peças, fica excluído o direito à garan- tia.

Eliminação da máquina de lavar louça

 Para evitar que crianças se possam fechar dentro da máquina inu-

tilize o fecho da porta. Retire ou danifique também o canhão do fe-

cho da porta.

(18)

O seu contributo para protecção do ambiente

Eliminação da embalagem de transporte

A embalagem protege a máquina de danos que possam ocorrer durante o transporte. A embalagem de protecção do aparelho durante o transporte é feita a partir de materiais seleccionados do ponto de vista ecológico e por isso é reciclável.

A embalagem é composta pelos se- guintes materiais:

Embalagem exterior:

– Papelão ondulado 100 % de material reciclado,

alternativa: Folha de polietileno (PE) – Cintas envolventes de polipropileno

(PP)

Embalagem interior:

– Poliestireno expandido (EPS) sem aditivos de cloro ou flúor

– Base, moldura do tampo e réguas de apoio de madeira natural não tratada proveniente de matas com gestão florestal

– Folha de polietileno (PE)

A reciclagem da embalagem contribui para economia de matérias-primas e re- dução de resíduos. Informe-se sobre os pontos de devolução de embalagens.

Eliminação do aparelho em fim de vida útil

Aparelhos eléctricos e electrónicos con- têm diversos materiais recicláveis váli- dos. Mas também contêm substâncias nocivas que foram necessárias para a segurança e funcionamento normal. Se estes materiais forem depositados no contentor de lixo normal, ou se forem tratados de forma errada, podem ser prejudiciais à saúde e ao ambiente. Não deposite o seu aparelho fora de uso, junto do contentor do lixo normal.

Contacte a sua Câmara Municipal ou a Junta de Freguesia e informe-se das possibilidades de recolha. Se necessá- rio contacte os serviços de recolha de lixo da sua área de residência.

Mantenha os aparelhos até serem transportados, fora do alcance de crianças.

Todas as peças em plástico existentes no aparelho estão marcadas com sím- bolos internacionais normalizados. Des- ta forma é possível separar as diversas qualidades de resíduos para uma reci- clagem favorável ao meio ambiente.

(19)

O seu contributo para protecção do ambiente

Lavagem económica

Esta máquina de lavar louça lava eco- nomizando água e energia.

Mas seguindo as recomendações se- guintes pode reforçar essa economia:

– Aproveite a capacidade total dos cestos, sem sobrecarregar a máqui- na. Assim lava com economia.

– Seleccione um programa de lavagem de acordo com o tipo de louça e grau de sujidade.

– Seleccione o programa ECO (se exis- tir) para uma lavagem com economia de energia. Este programa é o mais eficiente, em relação ao consumo combinado de energia e água para a lavagem de louça com sujidade nor- mal.

– Se a máquina for ligada à água quen- te seleccione o programa Solar para lavar louça com pouca sujidade até sujidade normal. Neste programa, a água de lavagem não é aquecida. Por isso no final do programa a louça po- derá estar mais húmida do que nos outros programas.

– Siga as recomendações menciona- das na respectiva embalagem.

– Reduza a quantidade de detergente em 1/3 ao utilizar detergente em pó ou líquido, se os cestos só estiverem meio cheios.

Informações mais detalhadas encon- tram-se no glossário de lavagem Miele que pode consultar em www.miele.de

(20)

O seu contributo para protecção do ambiente

Indicações de consumo Eco Info

Através da função Consumo recebe in- formações sobre o consumo de energia e água da sua máquina de lavar louça (consulte o capítulo "Regulações do menu, consumo").

Podem ser mostradas três informações diferentes:

– um prognóstico de consumo antes do desenrolar do programa

– o consumo real no final do programa – o consumo total da máquina de lavar

louça

1. Prognóstico de consumo:

Após seleccionar um programa aparece indicado em primeiro lugar o nome do programa e depois durante alguns se- gundos o prognóstico sobre o consumo de energia e água

O prognóstico de consumo é indicado através de um gráfico de barras. Quan- to mais barras (  ) forem exibidas, mais energia ou água é consumida.

Os valores alteram de acordo com o programa e opções seleccionadas.

O visor passa automaticamente para a indicação do tempo restante.

A indicação do consumo está activada de fábrica. Mas esta indicação pode ser desactivada (consulte o capítulo "Regu- lações do menu, consumos").

2. Consumo real

No final do programa pode activar a in- dicação do consumo de água e energia do programa efectuado.

 Pressione OK, quando aparecer a mensagem Consumo (OK).

Ao desligar a máquina no final do programa os consumos reais do pro- grama que terminou serão apaga- dos.

3. Regulação "Consumo"

Ao seleccionar Consumo o consumo to- tal de energia e água de todos os pro- gramas efectuados na sua máquina de lavar louça serão somados (consulte o capítulo "Menu regulações, consumo").

(21)

O primeiro funcionamento

Abrir a porta

No final do programa com fase de se- cagem (consulte o capítulo "Resumo de programas") a porta fica automatica- mente entreaberta, para melhorar a se- cagem.

Esta função também pode ser desacti- vada (consulte o capítulo "Regulações do menu, AutoOpen").

 Agarre na pega da porta e puxe, para abrir a porta.

 Abra a porta completamente, para que a calha do fecho da porta volte a recolher.

Se abrir a porta durante a lavagem, o programa será interrompido automati- camente.

Se a água na máquina estiver quente existe risco de queimaduras.

Por conseguinte, se tiver de abrir a porta durante o funcionamento faça- o com muito cuidado.

Mantenha a zona de abertura da

Fechar a porta

 Deslize os cestos para o interior da máquina.

 Pressione a porta até ouvir o encaixe.

Pode entalar as mãos.

Não agarre na zona do fecho da por- ta.

Segurança de crianças

Se pretender impedir a abertura da por- ta da máquina por crianças, deve blo- quear a porta através do sistema de se- gurança. A porta só abre exercendo muita força.

 Para bloquear a porta deslize a pati- lha, situada por baixo da pega, para a direita.

 Para desbloquear a porta deslize a patilha, situada por baixo da pega, para a esquerda.

(22)

O primeiro funcionamento

Regulações/configurações ba- se

 Ligue a máquina através da tecla .

Ao ligar a máquina pela primeira vez aparece o ecrã de boas-vindas.

Idioma

A indicação no visor muda automatica- mente para a selecção do idioma.

 Através das teclas com setas  se- leccione o idioma pretendido assim como o país e confirme com OK.

Para ver as diferentes funções do vi- sor consulte o capítulo com o mesmo nome.

O idioma seleccionado está marcado com um visto .

Horas

A indicação no visor altera para acertar as horas.

As horas certas são necessárias para utilizar a opção do programa "FlexiTi- mer".

Além disso o visor pode indicar as ho- ras certas.

 Através das teclas com setas 

acerte as horas e confirme com OK.

 De seguida acerte os minutos e con- firme com OK.

Mantendo as teclas com setas 

pressionadas, as horas ou os minutos aumentam ou diminuem.

A indicação no visor altera para regular a indicação das horas.

 Seleccione se pretende que as horas sejam indicadas no visor e confirme com OK.

 Se seleccionou IndicarLigado, confir- me a indicação de consumo de ener- gia mais elevado com OK.

(23)

O primeiro funcionamento

Dureza da água

A indicação no visor altera para regular o grau de dureza da água.

– A máquina tem de ser exactamente programada de acordo com o grau de dureza existente na sua casa.

– Contacte a companhia fornecedora de água e informe-se do grau de du- reza existente na zona onde a máqui- na está instalada.

– Se o grau de dureza da água oscilar (por ex. 10-15°d) deverá programar o valor mais elevado (neste caso são 15°d).

Quando for necessário efectuar uma in- tervenção técnica, se o técnico souber o grau de dureza da água, o trabalho será facilitado.

Por este motivo mencione a seguir o grau de dureza existente:

____________°d

De fábrica está programado um grau de dureza da água de 15°d (2,7mmol/l).

 Através das teclas com setas  se- leccione o grau de dureza da água existente na sua habitação e confirme com OK.

Para obter mais informações sobre a regulação do grau de dureza da água, consulte o capítulo "Regulações, Grau de dureza da água".

No final aparecem indicações.

Após confirmar esta indicação com OK podem aparecer as duas indicações 

Adicionar sal e  Adicionar abrilhant..

 Adicione se necessário sal e abrilhan- tador (consulte o capítulo "Primeiro funcionamento, sal de regeneração"

e "Abrilhantador").

 Confirme a indicação com OK.

No visor é indicado durante um curto espaço de tempo o programa seleccio- nado e a indicação de controle corres- pondente acende.

Depois e durante alguns segundos é in- dicado o prognóstico de consumo de água e energia para o programa selec- cionado.

De seguida o visor passa a indicar o tempo de funcionamento previsto para o programa seleccionado.

(24)

O primeiro funcionamento

Para a primeira lavagem ne- cessita:

– aprox. 1 kg de sal de regeneração, – detergente para máquinas domésti-

cas de lavar louça,

– abrilhantador para máquinas domés- ticas de lavar louça.

Todas as máquinas de lavar louça são testadas na fábrica. Restos de água existentes na cuba são uma conse- quência desse teste e não significa que a máquina já tenha sido utilizada.

Sal de regeneração

Para obter bons resultados de lavagem, a máquina necessita de água macia (sem calcário). No caso de água dura, deposita-se uma película branca, tanto na louça como no interior da máquina.

Por este motivo, a água com um grau de dureza superior a 4 °d (0,7 mmol/l) tem de ser descalcificada. Esse proces- so é feito automaticamente através do descalcificador incorporado na máqui- na. O descalcificador é adequado para água com um grau de dureza até 70 °d (12,6 mmol/l).

O descalcificador necessita de sal para a regeneração.

Ao utilizar detergentes combinados po- de, de acordo com o grau de dureza da água (< 21 °d), abdicar da utilização de sal (consulte o capítulo "Funcionamen- to, Detergentes").

Se a dureza da água na zona da sua residência for sempre inferior a 5 °d (= 0,9 mmol/l) não necessita de adi- cionar sal. Após programação, a indi- cação de falta de sal irá desligar auto- maticamente.

O detergente danifica o descalci- ficador.

Não adicione detergente (mesmo de- tergente líquido) no reservatório do sal de regeneração.

Utilize somente sal grosso espe- cial para a regeneração.

Outro tipo de sal pode conter partí- culas não solúveis que prejudicam o funcionamento do descalcificador.

(25)

O primeiro funcionamento

Adicionar sal

 Ao adicionar sal abra a porta só até ao meio, para que o sal entre com- pletamente para o reservatório.

 Pressione a tecla de abertura, situada na tampa do reservatório, no sentido da seta.

A tampa solta-se.

 Levante o funil de enchimento.

Não adicione água no reservatório.

 Encha o reservatório até ao máximo ou seja até sair água pela abertura. O reservatório tem capacidade para aprox. 1 kg de sal.

Não adicione mais de 1kg de sal.

Ao adicionar sal, irá sair água do reser- vatório e poderá transbordar.

 Limpe toda a zona em volta da aber- tura do reservatório e feche a tampa.

 Sempre que adicionar sal deverá efectuar o programa Qui-

ckPowerWash com a opção Curto sem colocar louça na máquina, para que eventuais resíduos de sal sejam eliminados e esgotados da cuba.

(26)

O primeiro funcionamento

Indicação de falta de sal

 No final de um programa adicione sal, logo que tenha aparecido a indi- cação  Adicionar sal.

 Confirme com OK.

A indicação de falta de sal apaga-se.

Risco de corrosão!

Sempre que adicionar sal deve efec- tuar de imediato o programa Qui- ckPowerWash com a opção Curto sem louça na máquina, para que a solução salina que eventualmente te- nha transbordado seja eliminada e esgotada da cuba.

Se ainda não se formou uma concen- tração de sal suficientemente elevada, o indicador de falta de sal pode conti- nuar aceso mesmo após ter adicionado sal. Neste caso confirme novamente através de OK.

A indicação de falta de sal não está ac- tivada se programou a máquina para um grau de dureza de água inferior a 5°d (= 0,9 mmol/l).

Se utilizar permanentemente deter- gentes com funções múltiplas e não pretender que as indicações de falta de sal e de abrilhantador permaneçam acesas, pode desactivar essas duas indicações em conjunto (consulte o capítulo "Regulações do menu, Indi- cação de falta de produtos").

Quando deixar de utilizar detergen- tes com funções múltiplas, deverá adicionar sal e abrilhantador e voltar a activar os indicadoras de falta de produtos.

(27)

O primeiro funcionamento

Abrilhantador

Este produto é necessário para que du- rante a secagem da louça, a água es- corra e a louça seque facilmente.

O abrilhantador líquido é adicionado no respectivo reservatório e a quantidade seleccionada é doseada automatica- mente.

Encha o reservatório somente com abrilhantador para máquinas de lavar louça domésticas e nunca com detergente de lavar a louça. Este provocaria a destruição do reserva- tório do abrilhantador.

Em alternativa pode utilizar:

– Vinagre com 5% de acidez ou

– 10% de ácido cítrico líquido

neste caso a louça não ficará tão seca como quando utiliza abrilhantador líqui- do e também poderá ficar manchada.

De qualquer forma não utilize vi- nagre com elevada percentagem de acidez (por exemplo essência de vi- nagre 25%).

A máquina de lavar louça poderá fi- car danificada.

Se pretender efectuar a lavagem da louça somente com detergentes combinados, não necessita de adi- cionar abrilhantador.

Adicionar abrilhantador

 Pressione a tecla de abertura, situada na tampa do reservatório do abrilhan- tador, no sentido da seta. A tampa abre.

(28)

O primeiro funcionamento

 Encha o reservatório até que o líquido fique visível na parte superior da abertura.

O reservatório tem capacidade para aproximadamente 110 ml.

 Volte a fechar a tampa até sentir o encaixe. A tampa tem de ficar bem fechada, caso contrário, durante o desenrolar do programa poderá en- trar água para o reservatório do abri- lhantador.

 Líquido que tenha eventualmente ver- tido deve ser limpo para evitar forma- ção abundante de espuma no progra- ma de lavagem seguinte.

Para obter resultados de enxaguagem optimizados pode adaptar a quantida- de de abrilhantador a dosear (consulte o capítulo "Regulações do menu, Abrilhantador").

Indicação de falta de abrilhantador Quando aparecer a indicação (Adicio- nar abrilhant. ainda existe uma reserva de abrilhantador para 2 a 3 lavagens.

 Encha o reservatório logo que apare- ça essa indicação.

 Confirme com OK.

A indicação de falta de abrilhantador apaga-se.

Quando estiver a utilizar detergentes com funções múltiplas e não preten- der que as indicações de falta de sal e de abrilhantador permaneçam acesas, pode desactivar essas duas indica- ções em conjunto (consulte o capítulo

"Menu, Regulações, indicação de falta de sal e abrilhantador").

Quando deixar de utilizar detergen- tes com funções múltiplas, deverá adicionar sal e abrilhantador e voltar a activar os indicadoras de falta de produtos.

(29)

Arrumação da louça e dos talheres

O que deve ter em atenção

Raspe os restos de comida da louça.

Não é necessário passar a louça por água corrente.

Não lave na máquina peças com resíduos de cinza, areia, cera, lubrifi- cante ou tinta. Estas substâncias da- nificam a máquina.

Pode arrumar as várias peças de louça em qualquer zona dos cestos. Mas preste atenção às seguintes indicações:

– A louça deve ser arrumada de forma que as peças não fiquem encaixadas umas nas outras.

– Arrume a louça de forma que os jac- tos da água cheguem a toda a super- fície. Só assim irá obter bons resulta- dos de lavagem.

– Preste atenção para que todas as pe- ças fiquem bem colocadas nos ces- tos.

– Recipientes côncavos tais como chá- venas, copos, panelas, etc. devem ser colocados nos cestos com a abertura para baixo.

– Utensílios altos com gargalos estrei- tos, como por ex. copos de champa- nhe, não devem ser arrumados nos cantos do cesto mas sim ao centro.

Nessa zona os jactos de água ba- nham melhor toda a superfície.

– Peças fundas devem ser colocadas de lado para que a água possa es- correr livremente.

– Os braços de lavagem não devem fi- car bloqueados por objectos altos ou pelos cestos. Rode os braços de la- vagem manualmente para fazer o teste.

– Preste atenção para que peças de louça mais pequenas não caiam dos cestos.

Por isso coloque as peças pequenas na gaveta ou no cesto para talheres (conforme o modelo).

Certos alimentos, como por ex. ce- nouras, tomates ou Ketchup contêm corantes naturais. Estes corantes, se forem em grande quantidade podem provocar uma coloração na louça e peças em plástico da máquina. No entanto, esta coloração não afecta em nada a estabilidade das peças sintéticas.

A lavagem de peças em prata tam- bém pode alterar a cor de peças em plástico.

(30)

Arrumação da louça e dos talheres

Louça não adequada para ser lavada na máquina:

– Talheres e louça em madeira ou com partes em madeira: soltam-se e fi- cam feios. Além disso a cola utilizada não é adequada para máquinas de lavar louça. Como consequência: os cabos em madeira podem soltar-se.

– Peças de artesanato ou peças anti- gas tais como, por exemplo, copos com decorações: estas peças não são resistentes à lavagem na máqui- na de lavar louça.

– Peças em plástico não resistente a temperaturas elevadas: estas peças podem deformar-se.

– Objectos em cobre, estanho ou latão assim como louça em alumínio: po- dem alterar a cor ou ficar baços.

– Louça decorada sobre o vidrado: po- de alterar a cor ao fim de várias lava- gens.

– Copos e objectos de vidro sensível e de cristal: podem ficar sem brilho após utilização prolongada.

Tome nota:

A prata, que tenha sido polida com produto de limpeza para pratas pode, no final da lavagem, não estar bem se- ca ou ficar manchada porque a água não escorre. Neste caso os objectos devem ser limpos com um pano.

A prata pode ficar manchada se estiver em contacto com alimentos que conte- nham enxofre. Estes incluem gema de ovo, cebola, maionese, mostarda, legu- minosas, peixe, água salgada e marina- das.

Peças de alumínio (por ex. filtros de exaustores) não devem ser lava- das na máquina de lavar louça com detergente alcalino abrasivo para uso industrial.

O material pode ficar danificado. Em casos extremos pode haver uma reacção química perigosa (por ex.

gás detonante).

Dica: Adquira louça e talheres adequa- dos à lavagem na máquina de lavar lou- ça.

Protecção de vidro

– O vidro pode tornar-se turvo depois de uma série de lavagens. Por este motivo lave copos sensíveis com temperaturas baixas (consulte o capí- tulo "Lista de programas") ou em pro- gramas com tratamento GlassCare (conforme o modelo). O risco de fica- rem turvos será menor.

– Adquira copos adequados para se- rem lavados na máquina de lavar lou- ça com a designação "adequado pa- ra a máquina de lavar louça" (por ex.

Copos Riedel).

– Utilize detergentes com substâncias especiais de protecção de vidros (por exemplo, pastilhas Miele CareCollec- tion).

– Mais informações sobre "protecção do vidro" pode ser encontrada em

"www.mieleglasscare.com".

(31)

Arrumação da louça e dos talheres

FlexAssist

As marcações FlexAssist em amarelo marcam as peças móveis dos cestos e da gaveta para talheres. Também têm a função de pega e o símbolo indica a zona onde podem ser colocadas.

Cesto superior

Para arrumar louça e talheres tome nota do indicado no capítulo "Arruma- ção da louça e dos talheres, Exem- plos".

Por motivos de segurança lave a louça somente com os cestos supe- rior e inferior encaixados (excepto no programa Sem cesto superior, caso exista).

 Arrume no cesto superior peças pe- quenas, sensíveis e leves, tais como pires, chávenas, copos, pratos de so- bremesa, etc.

Mas também pode colocar no cesto superior recipientes pouco altos.

 Talheres mais compridos são coloca- dos na transversal no cesto superior.

Prateleira para chávenas

 Levante a prateleira através da pega amarela , para arrumar peças mais altas.

Pode encostar os copos à peça de apoio para ficarem com maior estabili- dade.

 Volte a prateleira para chávenas para baixo e encoste os copos de pé alto.

(32)

Arrumação da louça e dos talheres

Complementos com ganchos rebatí- veis

Pode dobrar os ganchos rebatíveis para ficar com mais espaço para colocar pe- ças maiores.

 Pressione a alavanca amarela para baixo  e levante a fila pretendida para cima .

Prateleira para chávenas grandes (conforme o modelo)

A largura da prateleira para chávenas pode ser ajustada em dois tamanhos diferentes para poder colocar também chávenas maiores.

 Puxe a prateleira para cima e encai- xe-a no fixador correspondente à lar- gura pretendida.

(33)

Arrumação da louça e dos talheres

Gancho fixador de copos

Graças ao gancho fixador de copos, os copos de pé alto ficam com mais esta- bilidade.

 Volte o gancho fixador de copos para baixo na pega amarela  e encoste os copos.

 Se necessário, também pode deslo- car uma parte lateral da gaveta de ta- lheres e assim obtém mais espaço para colocar os copos (consulte o ca- pítulo "Talheres, gaveta 3D para ta- lheres").

Regulação em altura:

A altura do gancho fixador de copos pode ser regulada em dois níveis.

 Puxe o gancho fixador de copos para cima e encaixe-o no fixador corres- pondente à altura pretendida.

Na posição mais baixa não é possível encostar copos.

Na posição mais alta pode encostar co- pos mais altos e copos de pé alto.

(34)

Arrumação da louça e dos talheres

Regular a altura do cesto superior Para que obtenha mais espaço de arru- mação no cesto superior e inferior pode regular o cesto superior em três posi- ções com aprox. 2 cm de altura cada.

Para que a água de peças côncavas possa escorrer melhor, pode regular o cesto superior com um pouco de incli- nação, um lado mais alto e outro mais baixo. Depois disso verifique se o cesto desliza correctamente para o interior da máquina.

 Puxe o cesto superior para fora da máquina.

Para regular o cesto superior para ci- ma:

 Puxe o cesto para cima, até que en- caixe.

Para regular o cesto superior para baixo:

 Levante as alavancas laterais do ces- to.

 Escolha a posição pretendida e volte a encaixar as alavancas.

Conforme a regulação do cesto supe- rior, pode por ex. colocar nos cestos pratos com os seguintes diâmetros.

Máquina com cesto para talheres (Modelo: consulte a placa de caracterís- ticas)

Regula- ção do

cesto superior

Pratos  em cm Cesto superior Cesto

inferior normal XXL

Em ci- ma

20 24 31 (35*)

Ao cen- tro

22 26 29

Em bai- xo

24 28 27

Máquina com gaveta para talheres (Modelo: consulte a placa de caracterís- ticas)

Regula- ção do

cesto superior

Pratos  em cm Cesto superior Cesto

inferior normal XXL

Em ci- ma

15 19 31 (35*)

Ao cen- tro

17 21 29

Em bai- xo

19 23 27

* Possível colocando pratos até 35 cm de diâmetro em posição inclinada (consulte o capítulo "Cesto inferior").

(35)

Arrumação da louça e dos talheres

Cesto inferior

Para arrumar louça e talheres tome nota do indicado no capítulo "Arruma- ção da louça e dos talheres, Exem- plos".

 No cesto inferior pode colocar peças grandes e pesadas como por ex. pra- tos, travessas, tachos, etc.

Copos, chávenas, pratos de sobre- mesa e pires também podem ser ar- rumados no cesto inferior.

 Pratos especialmente grandes devem ser colocados ao centro do cesto in- ferior.

Pode lavar pratos até 35 cm de diâme- tro se os colocar em posição inclinada.

Retirar a zona MultiComfort

Na zona posterior do cesto inferior po- de lavar chávenas, copos, pratos e ta- chos.

Pode retirar a zona MultiComfort para obter com mais espaço para colocar peças maiores.

Retirar:

 Pressione a pega amarela para a frente e retire o complemento.

Colocar

 Coloque o complemento de forma que o gancho encaixe por baixo .

 Pressione o complemento até ouvir o encaixe .

(36)

Arrumação da louça e dos talheres

Fixador de copos FlexCare

Os encostos em silicone no fixador de copos FlexCare oferecem um posicio- namento estável para copos de pé alto,

 Copos de pé alto, por ex. copos para vinho, champanhe ou cerveja devem ser encostados ou pendurados nos intervalos dos fixadores de copos.

 Para peças mais altas pode levantar o fixador de copos.

Pode regular o fixador de copos em al- tura em duas posições.

 Deslize o fixador de copos de forma que fique na altura pretendida, até sentir que os fixadores encaixam em cima ou em baixo.

Gancho fixador de copos

Graças ao gancho fixador de copos, os copos de pé alto ficam com mais esta- bilidade.

 Volte o gancho fixador de copos para baixo e encoste os copos.

(37)

Arrumação da louça e dos talheres

Complementos com ganchos rebatí- veis

Estes complementos são adequados para a lavagem de pratos, travessas e pires.

Pode rebater as filas de ganchos, para ficar com mais espaço para colocar pe- ças maiores como por ex. tachos e pa- nelas.

 Pressione a alavanca amarela para baixo  e levante a fila pretendida para cima .

Suporte para garrafas

O suporte para garrafas é utilizado na lavagem de garrafas de leite, biberões, etc.

 Puxe o suporte de garrafas para cima

 e volte-o para o lado , se já não for necessário.

(38)

Arrumação da louça e dos talheres

Talheres

Gaveta 3D para talheres+ (conforme o modelo)

Para arrumar louça e talheres tome nota do indicado no capítulo "Arruma- ção da louça e dos talheres, Exem- plos".

 Arrume os talheres na gaveta tal co- mo se indica na figura.

Recomendamos que coloque os talhe- res na gaveta separados por grupos, o que facilita a sua arrumação no final da lavagem.

Para que a água das colheres possa es- correr completamente, deve colocar a concha sobre a zona dentada.

Para obter óptimos resultados coloque as colheres com a parte côncava volta- da para o centro da gaveta de talheres.

O braço de lavagem superior não deve ficar bloqueado por peças al- tas.

Os complementos laterais podem ser deslocados para o centro através da pega amarela, para possibilitar a colo- cação de peças altas no cesto superior (Consulte o capítulo "cesto superior, fi- xador de copos").

Se o cabo das colheres não couber en- tre os separadores, então deve ser apoiado sobre a calha dentada.

(39)

Arrumação da louça e dos talheres

Para que ao centro da gaveta de talhe- res exista mais espaço para colocar ta- lheres grandes, pode deslocar essa parte da gaveta, para cima ou para bai- xo, através do deslizante amarelo.

As duas filas ao cento da gaveta para talheres podem ser dobradas para co- locar talheres maiores.

 Puxe a fila para cima  e incline-a

.

(40)

Arrumação da louça e dos talheres

Cesto para talheres (conforme o mo- delo)

Pode colocar o cesto para talheres na zona frontal do cesto inferior.

 Por motivos de segurança coloque os talheres com o cabo voltado para ci- ma. Mas os talheres lavam e secam melhor se forem colocados com o cabo voltada para baixo.

 Encaixe as colheres pequenas nos respectivos segmentos laterais do cesto para talheres.

Complemento para o cesto de talhe- res

Utilize o complemento fornecido junto para lavar colheres muito sujas. Os ta- lheres são encaixados um a um nos respectivos segmentos e, como ficam separados uns dos outros, os jactos de água atingem melhor toda a superfície.

 Sempre que for necessário encaixe o suporte no cesto.

 Encaixe os talheres com o cabo vol- tado para baixo.

 Distribua os talheres uniformemente.

(41)

Arrumação da louça e dos talheres

Exemplos de arrumação

Máquina com gaveta para talheres Cesto superior

Cesto inferior

(42)

Arrumação da louça e dos talheres

Gaveta para talheres

peças de louça muito sujas

(43)

Arrumação da louça e dos talheres

Máquina com cesto para talheres Cesto superior

Cesto inferior

(44)

Arrumação da louça e dos talheres

Cesto para talheres

peças de louça muito sujas

(45)

Funcionamento

Detergentes

Utilize somente detergentes pró- prios para máquinas domésticas de lavar louça.

Tipo de detergentes

Os detergentes modernos contêm di- versas substâncias activas. As mais im- portantes são:

– Agentes quelantes ligam a dureza da água e evitam a acumulação de cal- cário.

– A alcalinidade é necessária para amolecer sujidade ressequida.

– Enzimas decompõem amido e fécula e dissolvem as proteínas.

– Agentes de branqueamento com ba- se em oxigénio eliminam manchas (por ex. chá, café, molho de tomate).

No mercado existem detergentes com fosfatos, alcalinos suave com enzimas e agentes de branqueamento com base em oxigénio.

Existem diversas formas de detergen- tes.

– Detergentes em pó e em gel são do- seados de forma diferente e de acor- do com a quantidade de carga e o grau de sujidade dos utensílios.

– A quantidade de detergente existente em cada pastilha é suficiente para a maior parte das aplicações.

Além de detergentes normais, existem produtos com multi-função (consulte o capítulo "Opções do programa, Deter- gentes, se existir").

Estes produtos além da função de abri- lhantador ainda têm uma função de descalcificador (substituto de sal). Es- tes produtos encontram-se no mercado com a designação de "3 em 1" e com componentes adicionais como protec- ção do vidro, brilho do aço inox ou fun- ção de reforço de lavagem com a de- signação de "5 em 1","7 em 1", Tudo em 1 etc.

Utilize estes detergentes combinados só para o grau de dureza da água indi- cada, pelo fabricante do produto, na embalagem.

A capacidade de lavagem e secagem destes produtos com funções adicio- nais é muito diversificada.

Obtém os melhores resultados de la- vagem e de secagem utilizando deter- gente com dosagem em separado de sal e abrilhantador.

(46)

Funcionamento

Dosagem de detergente

 Consulte as indicações mencionadas na embalagem sobre a dosagem do detergente.

 Se nada em contrário for indicado, doseie uma pastilha de detergente ou, de acordo com a sujidade da lou- ça, 20 a 30 ml no compartimento II.

No caso de louça muito suja pode adicionar um pouco de detergente no compartimento I.

 É possível que as pastilhas não se dissolvam completamente no progra- ma "QuickPowerWash" (caso exista).

Se dosear uma quantidade inferior à indicada, a louça não fica bem lava- da.

Os detergente podem provocar ferimentos no nariz, na boca e na garganta.

Evite inalar detergente em pó. Não ingira o detergente!. Se ingerir ou inalar detergente consulte de imedia- to um médico.

Não permita que as crianças entrem em contacto com o detergente. Na máquina ainda pode existir um resto de detergente. Por este motivo man- tenha as crianças afastadas da má- quina quando a porta estiver aberta.

Adicione o detergente somente quando iniciar a lavagem e bloqueie de imediato a porta da máquina (de- pende do modelo).

(47)

Funcionamento

Adicionar detergente

 Pressione a tecla de abertura. A tam- pa abre.

No final do programa a tampa da caixa está aberta.

 Adicione o detergente na caixa e fe- che a tampa.

 Feche igualmente a embalagem do detergente. O produto pode ficar em- papado ou granular.

Dosagem do detergente

O compartimento I tem capacidade má- xima para 10 ml,

o compartimento II tem capacidade máxima para 50 ml de detergente.

No compartimento II existem marca- ções para facilitar a dosagem: 20, 30.

Quando a porta estiver aberta na hori- zontal pode ver a quantidade aproxima- da de detergente existente em ml.

(48)

Funcionamento

Ligar

 Verifique se os braços de lavagem ro- dam livremente.

 Feche a porta.

 Abra a torneira de entrada de água se estiver fechada.

 Pressione a tecla  pelo menos du- rante 2 segundos.

No visor é indicado durante um curto espaço de tempo o programa seleccio- nado e a indicação de controle corres- pondente acende.

Depois e durante alguns segundos é in- dicado o prognóstico de consumo de água e energia para o programa selec- cionado.

De seguida o visor passa a indicar o tempo de funcionamento previsto para o programa seleccionado.

A indicação de controle Start fica a pis- car.

Se pretender que em vez do programa ECO fique seleccionado o programa que seleccionou em último lugar, en- tão active a função Memória (consulte o capítulo "Regulações do menu, Me- mória").

Seleccionar o programa

Seleccione o programa de lavagem de acordo com o grau de sujidade da lou- ça.

No capítulo "Lista de programas" en- contra a descrição dos programas e a sua utilização.

 Através da tecla selectora de progra- mas  seleccione o programa pre- tendido.

A lâmpada de controle do programa se- leccionado acende.

Em outros  encontra mais progra- mas.

 Seleccione através da tecla selectora de programas  a opção outros .

No visor é indicado o primeiro de outros programas.

 Seleccione através das teclas com setas  o programa pretendido in- dicado no visor.

Durante o desenrolar do programa po- de, através de OK ver o nome do pro- grama.

Agora pode seleccionar a opção do programa (consulte o capítulo "Opções do programa").

Se já estiverem seleccionadas opções do programa, a lâmpada indicadora correspondente acende também.

(49)

Funcionamento

Iniciar o programa

 Pressione as teclas Start ou OK.

O programa tem início.

A indicação de controle Start acende.

Interrompa o programa só se for mesmo necessário, mas só nos pri- meiros minutos. Caso contrário de- terminadas fases importantes do programa podem não se efectuar.

Indicação de tempo

Antes do programa ter início aparece no visor o tempo de duração previsto para o programa seleccionado. Durante o desenrolar do programa é indicado o tempo que falta para o programa termi- nar.

A fase correspondente do programa fi- ca marcada por um símbolo:

 Pré-lavagem / Pré-lavagem extra

 Lavagem

 Enxaguagem intermédia

 Enxaguagem final

 Secagem

 Fim

A indicação sobre o tempo de duração do programa pode ser diferente para o mesmo programa. O que depende da temperatura da água que entra para a máquina, do ciclo de regeneração, da qualidade do detergente, da quantidade e da sujidade da louça.

Ao seleccionar um programa pela pri- meira vez, é indicado um tempo que corresponde ao tempo médio para o programa de lavagem com água fria.

Os tempos indicados na lista de pro- gramas correspondem ao tempo de du- ração, com carga e temperaturas de acordo com a norma.

Sempre que um novo programa se ini- cie a electrónica corrige o tempo de funcionamento de acordo com a tem- peratura da água que entra para a má- quina.

(50)

Funcionamento

Gestão de energia

10 minutos após ter accionado uma te- cla pela última vez ou após o final do programa, a máquina desliga automati- camente, para economizar energia.

 Para voltar a ligar a máquina pressio- ne a tecla .

Se a indicação das horas estiver activa- da a máquina desliga automaticamente (consulte o capítulo "Regulações do menu, horas").

Enquanto um programa está a decor- rer ou o FlexiTimer a funcionar ou se existir uma anomalia, a máquina não desliga.

Fim do programa

Quando a porta também abrir um pou- co e no visor aparecer Fima indica- ção , o programa terminou.

No programa QuickPowerWash a porta só abre ao fim de alguns minutos de- pois do programa terminar.

Se a função de programação Consumo

estiver activada, pode seleccionar a in- dicação para ver o consumo real de água e energia do programa efectuado (consulte o capítulo "O seu contributo para protecção do ambiente Eco-Info").

O ventilador de secagem também continua em funcionamento durante alguns minutos após o programa ter- minar.

 Abra a porta completamente, para que a calha do fecho da porta volte a recolher.

Agora pode retirar a louça da máquina.

Se desactivou a abertura auto- mática da porta (consulte o capítulo

"Regulações do menu, AutoOpen") mas, apesar disso, pretender abrir a porta no final do programa, então abra-a completamente.

Caso contrário os tampos de traba- lho mais sensíveis, podem ficar dani- ficados devido ao vapor que sai da máquina, porque o ventilador deixa de estar em funcionamento.

(51)

Funcionamento

Desligar

No final do programa:

 Sempre que pretender pode desligar a máquina através da tecla .

Se durante o desenrolar de um progra- ma desligar a máquina, o programa se- rá interrompido.

O decorrer de um tempo pré-seleccio- nado (FlexiTimer) para iniciar o progra- ma também pode ser cancelado desta forma.

Por motivos de segurança, feche a torneira de entrada de água se deixar ficar a máquina um período de tem- po mais longo sem ser vigiada co- mo, por exemplo, durante o período de férias.

Arrumar a louça

A louça quente é sensível ao choque!

Por isso deixe a louça dentro da máqui- na durante alguns minutos após o pro- grama terminar para que arrefeça um pouco.

Se após o programa terminar abrir a porta da máquina completamente, a louça arrefecerá mais rapidamente.

Arrume em primeiro lugar o cesto infe- rior e só depois o superior e no final a gaveta para talheres (caso exista).

Assim evita que gotas de água even- tualmente existentes no cesto superior ou na gaveta de talheres caiam sobre a louça existente no cesto inferior.

(52)

Funcionamento

Interromper o programa

Logo que a porta da máquina seja aberta, o programa de lavagem é inter- rompido.

Quando voltar a fechar a porta o pro- grama continua a desenrolar-se a partir da posição onde ficou parado.

Se a água na máquina estiver quente existe risco de queimaduras.

Por isso, se for necessário abrir a porta, faça-o com cuidado. Antes de voltar a fechar definitivamente a por- ta encoste-a durante aprox. 20 seg.

para que haja compensação de tem- peratura no interior da máquina. De- pois disso feche a porta até sentir o encaixe.

Mudar de programa

Se a tampa da caixa de detergentes já estiver aberta, não mude de pro- grama.

Se o programa já teve início, pode mu- dar de programa da seguinte forma:

 Desligue a máquina através da tecla

.

 Volte a ligar a máquina através da te- cla .

 Seleccione o programa pretendido e dê início.

(53)

Opções do programa

Opções

Pode activar ou desactivar as opções através das teclas correspondentes e do visor.

 Ligue a máquina através da tecla .

A indicação de controle Start fica a pis- car.

 Seleccione um programa.

 Pressione a tecla da opção pretendi- da.

A indicação de controle da tecla corres- pondente acende, se a opção estiver disponível para o programa selecciona- do.

Se o programa seleccionado não com- binar com a opção, irá aparecer no vi- sor uma mensagem.

 Neste caso confirme a indicação através de OK.

 Inicie o programa através da tecla Start.

A opção seleccionada permanece acti- va para o programa correspondente, até que volte a alterar a regulação.

curto 

A opção "Curto"  provoca uma redu- ção do tempo de funcionamento até 30

% nos programas onde esta opção tem efeito (consulte o capítulo "Lista de pro- gramas").

Para obter um óptimo resultado de la- vagem, o consumo de energia pode au- mentar ligeiramente.

Em conjunto com o programa "Qui- ckPowerWash" a opção "Curto"  ac- tiva uma enxaguagem sem secagem e com isso sem abertura automática da porta (caso exista).

extra económico 

A opção "extra económico"  provoca uma redução do consumo de energia até 20 % nos programas onde a opção tem efeito.

Para obter resultados de lavagem opti- mizados, o tempo de funcionamento prolonga-se.

intensivo em baixo 

A opção "intensivo em baixo"  au- menta a eficácia de lavagem no cesto inferior nos programas em que essa op- ção tem efeito.

Devido ao prolongamento do tempo de lavagem no cesto inferior o consumo de energia aumente ligeiramente.

secagem extra 

A opção "secagem extra"  aumenta a eficácia de secagem nos programas em que essa opção tem efeito.

Devido ao prolongamento do tempo de funcionamento do ventilador assim co- mo ao aumento de temperatura da en- xaguagem final, o consumo de energia aumenta.

(54)

Opções do programa

FlexiTimer

Através do FlexiTimer  tem três pos- sibilidades de iniciar o programa atra- vés da pré-selecção de tempo. Pode seleccionar a hora de início do progra- ma ou a hora de terminar o programa.

Além disso e através da função EcoStart

ou SmartStart pode utilizar a tarifa de electricidade mais favorável.

Ao utilizar o FlexiTimer verifique, se ao adicionar o detergente a caixa es- tá completamente seca e, se esse não for o caso, seque-a. Caso con- trário o detergente pode ficar empas- tado e não sai completamente da caixa.

Não utilize detergente líquido. O de- tergente pode sair da caixa.

Para que as crianças não entrem em contacto com o detergente:

Adicione o detergente directamente antes do programa ter início, ou seja antes de activar o FlexiTimer com OK e bloqueie a porta através da se- gurança de crianças.

 Ligue a máquina através da tecla .

A indicação de controle Start fica a pis- car.

 Seleccione o programa pretendido.

 Pressione a tecla .

Através das teclas com setas  pode seleccionar entre as funções Início às,

Pronto às, EcoStart e SmartStart e voltar

.

 Confirme a função pretendida com OK.

A hora actual aparece indicada e o blo- co de horas está marcado.

Através das teclas com setas  pode agora seleccionar o tempo pretendido e confirmar com OK .

Se ao acertar as horas não pressionar qualquer tecla durante vários segundos, a indicação no visor volta um nível atrás. Depois terá de repetir a regula- ção.

Se a indicação das horas estiver desli- gada (consulte o capítulo "Regulações do menu, horas") a indicação no visor desliga ao fim de alguns minutos após activar a pré-selecção do programa e só a indicação de controle Start fica a piscar lentamente.

Para voltar a activar as indicações no visor durante alguns minutos, pressio- ne uma tecla à sua escolha.

(55)

Opções do programa

Início às

Através da função Início às selecciona a hora exacta pretendida para iniciar o programa.

 Através das teclas com setas 

acerte as horas e confirme com OK.

As horas são memorizadas e o bloco dos minutos fica a piscar.

 Através das teclas com setas  se- leccione os minutos e confirme com OK.

A hora de início memorizada para o programa pretendido aparece indicada.

A indicação de controle Start acende.

Quando a hora de início seleccionada for alcançada o programa seleccionado entra em funcionamento.

No visor aparece indicado o tempo res- tante, a indicação de controle  apa- ga-se e a indicação de controle Start acende.

Fim às

Através da função Pronto às selecciona a hora pretendida para terminar o pro- grama.

 Através das teclas com setas 

acerte as horas e confirme com OK.

As horas são memorizadas e o bloco dos minutos fica a piscar.

 Através das teclas com setas  se- leccione os minutos e confirme com OK.

A hora de início calculada para o pro- grama seleccionado aparece indicada.

A indicação de controle Start acende.

Se a hora seleccionada para terminar o programa não for alcançada, devido a um tempo de funcionamento longo do programa, irá aparecer uma mensagem.

Ao ser alcançado o tempo calculado o programa tem início.

No visor aparece o tempo restante, a indicação de controle  apaga-se e a indicação de controle Start acende.

Referências

Documentos relacionados

 Não utilize detergente tipo industrial para a lavagem da louça na máquina porque os materiais podem ficar danificados e ainda pode provocar reacções químicas violentas (por

 Não utilize detergente tipo industrial para a lavagem da louça na máquina porque os materiais podem ficar danificados e ainda pode provocar reacções químicas violentas (por

 Não utilize detergente tipo industrial para a lavagem da louça na máquina porque os materiais podem ficar danificados e ainda pode provocar reacções químicas violentas (por

Para lavar a louça na máquina de forma mais económica possível pode, através da opção EcoStart utilizar a máquina no horário com a tarifa de electricidade va‐. riável

 Não utilize detergente tipo industrial para a lavagem da louça na máquina porque os materiais podem ficar danificados e ainda pode provocar reacções químicas violentas (por

3 esse programa é adequado para lavar loiça com grau de sujidade normal e de que é o programa mais eficiente em termos de consumo combinado de energia e de

 A máquina de lavar louça é adequada para funcionar com água e detergentes adequados para máquinas de lavar louça industriais e não podem ser utilizados solventes orgânicos

Para lavar da forma mais económica possível com a sua máquina de lavar louça pode utilizar tarifas de eletricida- de variáveis consoante o horário com a opção EcoStart (consulte