• Nenhum resultado encontrado

Manual de instalação e manutenção

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Manual de instalação e manutenção"

Copied!
28
0
0

Texto

(1)

Manual de instalação

e manutenção

Manual de instalação e manutenção

Acumulador de água quente de alto rendimento Português

EKHWP300B

EKHWP500B

(2)

Índice

1

Segurança . . . 4

1.1 Respeitar o manual . . . 4

1.2 Indicações de aviso e explicação de símbolos . 4 1.3 Evitar perigos . . . 4

1.4 Utilização de acordo com a finalidade . . . 5

1.5 Indicações sobre a segurança operacional . . . . 5

1.5.1 Antes dos trabalhos no acumulador de água  quente e no sistema de aquecimento . . . .5

1.5.2 Instalação eléctrica de acessórios opcionais . . . . .5

1.5.3 Área de colocação do aparelho . . . .5

1.5.4 Requisitos da água de aquecimento e enchimento 5 1.5.5 Ligação ao aquecimento do lado das instalações  sanitárias. . . .5 1.5.6 Operação . . . .5 1.5.7 Instruir o proprietário . . . .5 1.5.8 Documentação . . . .5

2

Descrição do produto . . . 6

2.1 Construção e componentes . . . 6

2.1.1 Acumulador de água quente de alto rendimento  (Sistema sem pressão com recolha automática) . .7 2.2 Breve descrição . . . 8

2.3 Acessórios . . . 8

2.3.1 Cartuchos de aquecimento eléctrico. . . .8

2.3.2 Travões de circulação . . . .9

2.3.3 Filtro de impurezas . . . .9

2.3.4 Protecção contra escaldaduras. . . .9

2.3.5 Kit de expansão para acumulador solar . . . .9

3

Colocação e instalação . . . 10

3.1 Instalação. . . 10

3.1.1 Indicações importantes . . . .10

3.1.2 Âmbito de fornecimento . . . .10

3.1.3 Montar o acumulador de água quente . . . .11

3.2 Instalação. . . 12

3.2.1 Indicações importantes . . . .12

3.2.2 Vista geral de ligações . . . .12

3.2.3 Ligação hidráulica . . . .13

3.2.4 Interconexão de mais acumuladores de água  quente sanitária. . . .13

3.2.5 Ligação do booster heater (acessório) . . . .14

3.2.6 Encher o permutador de calor de água quente. . .15

3.2.7 Encher o tanque do acumulador . . . .15

3.2.8 Encher o circuito de colectores . . . .15

3.2.9 Encher o sistema de aquecimento e o circuito de  carga acumulada. . . .15

4

Colocação em funcionamento, colocação

fora de funcionamento . . . 16

4.1 Colocação em funcionamento . . . 16

4.2 Colocação fora de serviço . . . 17

4.2.1 Desactivação temporária . . . .17 4.2.2 Desactivação final . . . .18

5

Ligação hidráulica . . . .19

5.1 Esquemas de ligações . . . 19 5.1.1 EKHWP . . . 19

6

Operação e manutenção. . . .21

6.1 Operação . . . 21 6.1.1 Tanque do acumulador . . . 21

6.1.2 Booster heater EKBH3S (acessório). . . 21

6.2 Inspecção e manutenção . . . 21

7

Dados técnicos . . . .22

7.1 Dados básicos. . . 22 7.1.1 EKHWP . . . 22 7.2 Gráficos de rendimento. . . 23 7.2.1 EKHWP . . . 23 7.3 Binários de aperto . . . 23

8

Índice remissivo . . . .24

(3)
(4)

1

x

Segurança

1

Segurança

1.1

Respeitar o manual

Este manual é >> a tradução da versão original << na sua língua.

Leia este manual com atenção antes de iniciar a instalação ou antes de intervir no sistema de aquecimento.

Este manual destina-se a profissionais especializados em aquecimentos e instalações sanitárias autorizados e formados que, devido à sua formação e aos seus conhecimentos técnicos, possuem experiência na instalação e manutenção correctas de sistemas de aquecimento, assim como de acumuladores de água quente.

Todas as actividades necessárias para a instalação, colocação em funcionamento e manutenção, assim como as informações básicas para a operação e o ajuste estão descritas neste manual. Para informações detalhadas sobre a operação e a regulação observe os documentos aplicáveis.

Documentos aplicáveis

– Em caso de ligação a um gerador térmico externo; as instru-ções de instalação e de operação correspondentes. – Em caso de ligação de uma instalação solar DAIKIN; as

ins-truções de instalação e de operação correspondentes. As instruções incluem-se no fornecimento dos respectivos aparelhos.

1.2

Indicações de aviso e explicação de

símbolos

Significado das indicações de aviso

Neste manual as indicações de aviso estão sistematizadas de acordo com a gravidade do perigo e a probabilidade da sua ocorrência.

Símbolos de aviso especiais

Alguns tipos de perigo são representados através de símbolos especiais.

Validade

Algumas informações nestas instruções têm uma validade limitada. A validade é salientada por um símbolo.

Número de encomenda

Indicações sobre os números de encomenda podem ser identifi-cadas pelo símbolo do produto .

Instruções de procedimento

● As instruções de procedimento são apresentadas numa lista. Procedimentos, nos quais tenha de ser respeitada uma sequência, são apresentados numa sequência numérica. Os resultados de procedimentos são assinalados com

uma seta.

1.3

Evitar perigos

O DAIKIN EKHWP 300/500B está construído segundo o estado da técnica e dos regulamentos técnicos reconhecidos. Contudo, a utilização incorrecta pode acarretar perigos para a saúde e vida de pessoas, bem como danos materiais.

Para evitar perigos instalar e operar os DAIKIN EKHWP 300/500B exclusivamente:

– para a finalidade a que se destinam e em bom estado de con-servação,

– de forma consciente dos perigos e da segurança.

Este facto pressupõe o conhecimento e a aplicação do conteúdo deste manual, das normas de prevenção de acidentes, bem como dos regulamentos reconhecidos da técnica de segurança e medicina do trabalho.

● Manter materiais inflamáveis afastados do DAIKIN EKHWP 300/500B.

PERIGO!

Chama a atenção para um perigo imediato. A inobservância da indicação de aviso conduz a ferimentos corporais graves ou mesmo à morte.

AVISO!

Chama a atenção para a possibilidade de uma situação perigosa.

A inobservância da indicação de aviso pode conduzir a ferimentos corporais graves ou mesmo à morte.

CUIDADO!

Chama a atenção para a possibilidade de uma situação prejudicial.

A inobservância desta indicação de aviso pode provocar danos materiais ou ambientais. Este símbolo identifica conselho de utilização e, sobretudo, informações, mas não avisos sobre perigos.

Corrente eléctrica

Perigo de queimaduras ou perigo de escaldaduras

Respeitar o binário de aperto indicado.

É válido apenas para o sistema despressurizado  (Drain Back).

AVISO!

Este aparelho não se destina a ser operado por pessoas (incluindo crianças) com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou sem experiência e/ou sem conhecimentos, excepto se forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou tenham recebido desta pessoa instruções sobre como o aparelho deve ser utilizado.

(5)

1

x

Segurança

1.4

Utilização de acordo com a finalidade

O DAIKIN EKHWP 300/500B deve ser exclusivamente utilizado como acumulador de água quente. O DAIKIN EKHWP 300/500B só pode ser montado, ligado e operado em conformidade com as indicações destas instruções.

Em caso de ligação de uma bomba de calor DAIKIN, apenas podem ser utilizados os kits de ligação do acumulador (E-PAC) previstos para o efeito.

Apenas podem ser utilizados os cartuchos de aquecimento eléctricos comercializados pela DAIKIN.

Qualquer outra utilização é considerada incorrecta. A responsa-bilidade pelos danos daí resultantes recai unicamente no proprietário.

A utilização de acordo com a finalidade inclui também o cumpri-mento das condições de manutenção e de inspecção. As peças sobressalentes têm de corresponder, no mínimo, aos requisitos técnicos determinados pelo fabricante. Isto é assegurado, por ex., pelas peças sobressalentes originais.

1.5

Indicações sobre a segurança operacional

1.5.1 Antes dos trabalhos no acumulador de água quente e no sistema de aquecimento

● Os trabalhos no acumulador de água quente e no sistema de aquecimento (como, por ex., a instalação, a ligação e a primeira colocação em funcionamento) apenas devem ser efectuados por profissionais autorizados e formados, especializados em aquecimentos.

● Desligar o interruptor principal durante todos os trabalhos no acumulador de água quente e no sistema de aquecimento e protegê-los de arranques involuntários.

● Os selos não podem ser danificados ou retirados.

● Certifique-se de que as válvulas de segurança, em caso de ligação do lado do aquecimento, correspondem aos requi-sitos da EN 12828 em caso de ligação do lado da água potável, aos requisitos da EN 12897.

1.5.2 Instalação eléctrica de acessórios opcionais

● Antes dos trabalhos nas peças condutoras de corrente, isolá-las da fonte de alimentação (desligar o dispositivo de protecção, separar fusível) e protegê-las contra novas ligações inadvertidas.

● A instalação eléctrica apenas deve ser efectuada por profis-sionais qualificados e especializados em electrotecnia respeitando as directivas electrotécnicas válidas, assim como os regulamentos das empresas de fornecimento de electricidade competentes.

● Para cada ligação fixa à rede, instalar um seccionador separado de acordo com a norma EN 60335-1 para cortar todos os terminais da rede eléctrica.

● Antes da ligação à rede, comparar a tensão de rede indicada na placa de identificação com a tensão de alimentação.

1.5.3 Área de colocação do aparelho

Para o funcionamento seguro e sem problemas, é necessário que o local de instalação para o DAIKIN EKHWP 300/500B satisfaça determinados critérios. Para informações sobre o local de instalação do Acumulador de água quente de alto rendimento, consulte capítulo 3.2 "Instalação".

É preciso consultar as indicações sobre o local de instalação de outros componentes na documentação respectiva e entregue com o fornecimento.

1.5.4 Requisitos da água de aquecimento e enchimento

Evitar danos por depósitos e corrosão: Para prevenção de produtos corrosivos e depósitos, respeitar as respectivas regras da técnica.

Em caso de água de enchimento e de água adicional com elevada dureza total (>3 mmol/l - soma das concentrações de cálcio e magnésio, calculada como carbonato de cálcio) são necessárias medidas para a dessalinização, amaciamento ou estabilização da dureza.

1.5.5 Ligação ao aquecimento do lado das instalações sanitárias

● Implemente o sistema de aquecimento em conformidade com os requisitos de segurança técnica da EN 12828. ● Com ligação do lado sanitário, é preciso cumprir;

– EN 1717 - Protecção da água potável contra

impurezas nas instalações de água potável e requisitos gerais para os dispositivos de segurança designados para a prevenção contra a contaminação da

água potável devido a refluxo

– EN 806 - Regulamentos técnicos para instalações de água potável (TRWI)

– e, complementarmente, a legislação específica do país. ● Durante o funcionamento do DAIKIN EKHWP 300/500B, em

conjugação com a utilização da energia solar, a temperatura da água quente pode exceder os 60 °C. Ao instalar o sistema, montar por isso, uma protecção contra escaldaduras (equipa-mento misturador de água quentep. ex. VTA32).

● No caso de uma pressão de ligação de água fria de >6 bar, utilizar um redutor de pressão.

1.5.6 Operação

● Colocar o DAIKIN EKHWP 300/500B em funcionamento; – somente após conclusão de todos os trabalhos de

insta-lação e ligação.

– com as coberturas do equipamento totalmente montadas. – com o redutor de pressão regulado do lado das

instala-ções sanitárias (máx. 6 bar).

– com o redutor de pressão regulado do lado do aqueci-mento (máx. 3 bar).

– com o tanque do acumulador totalmente cheio (indicador do nível de enchimento).

É preciso respeitar os intervalos de manutenção estipulados e efectuar trabalhos de inspecção.

1.5.7 Instruir o proprietário

● Antes de entregar o sistema de aquecimento e o acumulador de água quente, explique ao proprietário como ele pode operar e controlar o seu sistema de aquecimento.

● Entregue à entidade exploradora os documentos técnicos (estes documentos e todos os que também são fornecidos) e indique-lhe que estes documentos devem estar sempre disponíveis e guardados imediatamente próximos do aparelho.

● Documente a entrega, enquanto preenche e assina a lista de verificação no capítulo 4.1 "Colocação em funcionamento", em conjunto com proprietário.

1.5.8 Documentação

A documentação técnica incluída no fornecimento faz parte do aparelho. Deve ser colocado de forma que seja visto pelo operador ou os técnicos.

(6)

2

x

Descrição do produto

2

Descrição do produto

2.1

Construção e componentes

Pos. Explicação Válido para

acumula-dores de água quente

1 Ligação de água fria * Todos

2 Água quente * Todos

3 Entrada da carga do acumulador (através de 1.ª fonte térmica) * B /D

4 Saída da carga do acumulador (através de 1.ª fonte térmica) * B /D

7 Entrada * do apoio ao aquecimento (ligar à saída do gerador de calor!) B

8 Saída* do apoio ao aquecimento (ligar à saída do aquecimento!) B

11 Entrada do sistema solar com recolha automática B

12 Tanque do acumulador (cobertura de parede dupla de polipropileno com isolamento térmico de espuma rígida de poliuretano) Todos

13 Alojamento para regulação solar R3 / pega Todos

14 Ligação da descarga de segurança ( 1¼" RE, 1" RI) Todos

15 Saída do sistema solar com recolha automática B

Ligação de enchimento e esvaziamento da água do acumulador Todos

16 Indicador de nível Todos

17 Ligação para booster heater (R 1½" RI) Todos

18 Opcional: Cartucho de aquecimento eléctrico (Nos sistemas de bomba de calor, designado de booster heater.) Todos

19 Manga de imersão do sensor para o sensor de temperatura do acumulador Todos

20 Permutador de calor com tubo ondulado de aço inoxidável para aquecimento de água sanitária através da 1.ª fonte de calor Todos 21 Permutador de calor com tubo ondulado de aço inoxidável para carga do acumulador (SL-WT1) através da 1.ª fonte de calor B /D

27 Tubo de estratificação da entrada do sistema solar B

28 Água acumulada despressurizada Todos

29 Zona solar Todos

30 Zona de água quente Todos

31 Placa de identificação Todos

B Acumulador de água quente sanitária EKHWP500B D Acumulador de água quente sanitária EKHWP300B X Distância da parede recomendada 200 mm RE Rosca externa

RI Rosca interna

* Acessório recomendado (Travão de circulação (2 pçs.))

Tab. 2-1 Designações de legenda para figuras nas secções 2.1.1 e 2.2.

3 4

500l 9 300l 7

10

(7)

2

x

Descrição do produto

2.1.1 Acumulador de água quente de alto rendimento (Sistema sem pressão com recolha automática)

(8)

2

x

Descrição do produto

2.2

Breve descrição

O DAIKIN Acumulador de água quente de alto rendimento é uma combinação de acumulador de calor e esquentador de produção contínua.

A água acumulada despressurizada serve de meio do acumu-lador de calor. O calor útil é fornecido e conduzido através dos permutadores de calor helicoidais, resistentes à corrosão, com tubo ondulado de aço inoxidável (1.4404) completamente submersos na água. No permutador térmico para aquecimento da água sanitária, a água sanitária armazenada ao nível de temperatura da zona de prontidão.

A água fria a entrar durante o consumo de água quente é conduzida primeiro no permutador de calor para a parte mais em baixo do tanque do acumulador e arrefece ao máximo a área inferior do acumulador. A zona de prontidão é aquecida por geradores de calor externos (caldeira de condensação, bomba de calor, instalação solar, cartucho de aquecimento eléctrico).  A água dentro do permutador de calor para a carga armazenada (SL-WT) flui de cima para baixo.

A água sanitária absorve continuamente o calor da água acumulada no caminho para cima. O sentido de fluxo de acordo com o princípio de contracorrente e a forma em espiral do permu-tador de calor causa uma estratificação pronunciada da tempe-ratura no acumulador de água quente. Uma vez que as altas temperaturas se podem manter durante bastante tempo na área superior do acumulador, é atingida uma grande potência de água quente mesmo no caso de processos de abastecimento de longa duração.

Os Acumulador de água quente de alto rendimento da DAIKIN apresentados nas secções 2.1.1 podem ser aquecidos por via solar, adicionalmente a um gerador de calor externo. Consoante o fornecimento de calor pelo sol, todo o acumulador de água quente é aquecido. O calor acumulado é aproveitado tanto para o aquecimento de água quente como para o apoio ao aqueci-mento. Graças à elevada capacidade total de acumulação, também é possível ultrapassar períodos temporários sem sol.

Óptimo em termos de higiene da água

No DAIKIN Acumulador de água quente de alto rendimento exclui-se por completo a existência de zonas com menos caudal ou que não estejam bem aquecidas. Aqui não são possíveis sedimentações de lama, ferrugem ou de outros sedimentos, contrário às que podem ocorrer nos tanques de grande volume. A água, que é alimentada primeiro, é também consumida em primeiro lugar (princípio First-in-first-out).

Pobre em manutenção e corrosão

O DAIKIN Acumulador de água quente de alto rendimento é fabricado de plástico e é totalmente isento de corrosão. Não é necessário um ânodo sacrificial ou equipamentos de protecção contra a corrosão semelhantes. Os trabalhos de manutenção, como a troca de ânodos de protecção ou a limpeza do acumu-lador, simplesmente deixaram de existir no DAIKIN Acumulador de água quente de alto rendimento. Apenas o nível da água acumulada deve ser controlado.

Os permutadores de calor com tubo ondulado de aço inoxidável do lado do aquecedor e da água sanitária são feitos de aço inoxi-dável de alta qualidade (1.4404).

Pobre em calcificações

Do lado da água acumulada o calcário só pode falhar uma vez. O cartucho de aquecimento eléctrico permanece limpo, tal como todos os tubos do permutador térmico em aço inoxidável que se encontram na água do acumulador. Deste modo, não se formam incrustações de calcário que reduzem continuamente a potência de transmissão de calor (como noutras construções de acumu-lador) ao longo da vida útil.

Com a expansão do calor e da pressão e as altas velocidades de escoamento no permutador de calor de água sanitária, soltam-se eventuais resíduos de calcário e são arrastados.

Económico na operação

Toda a superfície do isolamento térmico do tanque do acumu-lador fornece perdas de calor muito baixas durante o funciona-mento e, subsequentemente, uma utilização económica da energia de aquecimento aplicada.

Possibilidade de expansão modular

Se o rendimento calorífico de um só Acumulador de água quente de alto rendimento da DAIKIN não for suficiente, existe a possi-bilidade de ligação modular de vários tanques de acumulador.

Regulação electrónica

Todas as funções de aquecimento e água quente para o circuito de aquecimento directo, um circuito de aquecimento misto que poderá ser ligado opcionalmente ou um circuito de carga de acumulador são comandados através da regulação integrada no gerador de calor.

2.3

Acessórios

2.3.1 Cartuchos de aquecimento eléctrico

Adicionalmente à possibilidade de aquecimento através dos permutadores térmicos com tubo ondulado em aço inoxidável e diversas fontes de aquecimento e de energia, o Acumulador de água quente de alto rendimento da DAIKIN também pode ser carregado com um cartucho de aquecimento eléctrico.

Nos sistemas de bomba de calor DAIKIN, o cartucho de aqueci-mento eléctrico é designado de booster heater.

Tab. 2-2 Booster heater - Visão geral e dados técnicos

No caso de ligação a um sistema de bomba de calor DAIKIN, a configuração e a regulação do aquecimento solar é efectuada, complementarmente à estação de regulação e bombeamento EKSRPS3, através da regulação integrada na bomba de calor.

Tipo EKBH3S

Tensão de serviço 230 V/50 Hz Potência de aquecimento 3 kW Gama de temperaturas 35-65 °C Comprimento do cabo — Comprimento do cartucho de aquecimento 0,9 m Rosca macho R 1½" Adequado para todos os EKHWP

(9)

2

x

Descrição do produto

2.3.2 Travões de circulação

Para evitar perdas de calor através das ligações das tubagens (circulação por gravidade), no caso da bomba de circulação desligada e em certos períodos sem consumo de água sanitária, devem ser montados travões de circulação das ligações do DAIKIN Acumulador de água quente de alto rendimento.

2.3.3 Filtro de impurezas

Se o Acumulador de água quente de alto rendimento da DAIKIN for ligado a um sistema de aquecimento onde estão instaladas tubagens, ou radiadores em aço, ou tubos de aquecimento de piso radiante não impermeáveis à difusão, pode entrar lama e aparas no acumulador de água quente e originar entupimentos, sobreaquecimentos localizados ou danos por corrosão. Através da montagem de um filtro de impurezas ou desarenador, isto pode ser evitado (ver lista de preços da DAIKIN).

2.3.4 Protecção contra escaldaduras

No caso de temperaturas de água quente superiores a 60 °C existe o perigo de escaldaduras. Através da instalação de uma protecção contra escaldaduras, a temperatura da água quente pode ser ajustada e limitada progressivamente entre 35 - 60 °C. – Protecção contra escaldaduras VTA32

– Kit de união 1"

2.3.5 Kit de expansão para acumulador solar

Para a ligação de vários Acumulador de água quente de alto rendimento da DAIKIN à instalação solar são disponibilizados os seguintes componentes:

– Kit de expansão para acumulador solar CON SX – Kit de expansão para acumulador solar CCON SXE – FlowGuard FLG

(10)

3

x

Colocação e instalação

3

Colocação e instalação

3.1

Instalação

3.1.1 Indicações importantes

Condição: O local de instalação corresponde às prescrições específicas do país em questão.

A colocação e a instalação impróprias provocam a expiração da garantia do fabricante sobre o aparelho. Em caso de dúvidas, contacte o nosso serviço de apoio técnico.

3.1.2 Âmbito de fornecimento

– Acumulador de água quente DAIKIN EKHWP 300/500B – Bolsa de acessórios (ver imagem 3-1)

AVISO!

A parede de plástico do DAIKIN EKHWP 300/500B pode derreter e, em situações extremas, até incendiar-se no caso de incidência térmica exterior (>80 °C).

● Instalar o DAIKIN EKHWP 300/500B apenas com uma distância mínima de 1 m para outras fontes de calor (>80 °C) (p. ex., aquecedor eléctrico, aquecedor a gás, chaminé) e para material infla-mável.

CUIDADO!

● Instalar o DAIKIN EKHWP 300/500B apenas se estiver garantida uma capacidade de carga da base de 1050 kg/m² e ainda uma margem de segurança. A base deve ser plana e lisa. ● A instalação ao ar livre está sujeita a algumas

limitações. O tanque do acumulador não pode ser submetido permanentemente à radiação solar directa, uma vez que a radiação ultravioleta e as influências das condições meteorológicas podem danificar o plástico.

● O DAIKIN EKHWP 300/500B deve ser instalado de forma a ficar protegido da geada.

● Garantir que não é fornecida água sanitária agressiva pelas empresas de fornecimento. – Eventualmente é necessário um tratamento de

água adequado.

CUIDADO!

Se o acumulador de água quente não for instalado suficientemente abaixo dos colectores solares planos (bordo superior do acumulador fica acima do bordo inferior dos colectores), o sistema solar isento de pressão pode não esvaziar por completo no exterior.

● No caso de ligação solar, montar o DAIKIN EKHWP 300/500B numa posição suficientemente baixa em relação aos colectores planos (incli-nação mínima das tubagens de ligação solares).

EKHWP

Respeitar os comprimentos admissíveis das tubagens entre o acumulador de água quente e as ligações hidráulicas na bomba de calor (ver instruções de ins-talação e de operação da bomba de calor, bem como do kit de ligações do acumulador "E-PAC").

A Pegas (apenas necessárias para o transporte)

B Tampa de cobertura C Ligação da descarga de

se-gurança

D Peça de aperto da descarga de segurança

E Chave de montagem

(11)

3

x

Colocação e instalação

3.1.3 Montar o acumulador de água quente

● Retirar a embalagem. Eliminar a embalagem de forma sustentável para o ambiente.

● Desaparafusar do acumulador de água quente os encaixes roscados (imagem 3-2, pos. G) nos quais devem ser montadas as pegas de transporte.

● Passar as pegas de transporte (pos. A) pelas peças roscadas (pos. G) e montá-las nas ligações disponíveis no lado dianteiro e traseiro do acumulador de água quente.

● Transportar cuidadosamente o acumulador de água até ao local de instalação, utilizando as pegas de transporte. ● Instalar o acumulador de água quente no local de instalação.

– Distâncias recomendadas (imagem 3-3): À parede (s1): ≥200 mm

Ao tecto (X): ≥1200 mm.

– Instalar o acumulador de água quente perto do local de consumo.

● No caso de utilização de um cartucho de aquecimento eléctrico (booster heater) (ver capítulo 2.3.1 "Cartuchos de aquecimento eléctrico"), enroscá-lo na abertura da tampa do acumulador de água quente (para um exemplo,

ver imagem 3-3).

– Apertar apenas à mão ( ver capítulo 7.3 "Binários de aperto").

– Se o espaço não tiver altura suficiente, inclinar o acumu-lador de água quente ao ponto de poder montar o cartu-cho de aquecimento eléctrico sem o danificar.

Imagem 3-2 Montar pegas de transporte

Ao montar em armários, garantir que existe uma venti-lação suficiente (p. ex. através de grelhas de ventila-ção) atrás de caixas ou sob outras condições com pouco espaço.

Ligar a alimentação de energia do cartucho de aqueci-mento eléctrico (booster heater) só depois de encher o acumulador de água quente.

Imagem 3-3 Instalar o acumulador de água quente (exemplificado no EKHWP)

(12)

3

x

Colocação e instalação

3.2

Instalação

3.2.1 Indicações importantes

● Respeitar as disposições das normas EN 806 e EN 1717 para tubagens de água sanitária.

● Consultar as posições e dimensões das ligações na imagem 3-4.

● Verificar a pressão de ligação da água fria (máximo 6 bar). – Em caso de pressões mais elevadas na conduta de água

sanitária, é necessário instalar um redutor de pressão. ● Efectuar a ligação da conduta de gases de combustão na

válvula de sobrepressão de segurança e na ligação do depósito de expansão de membrana em conformidade com EN 12828.

● Respeitar o binário de aperto (consultar capítulo 7.3 "Binários de aperto").

Evitar danos por depósitos e corrosão: Para prevenção de produtos corrosivos e depósitos, respeitar as respectivas regras da técnica.

Em caso de água de enchimento e de água adicional com elevada dureza total (>3 mmol/l - soma das concentrações de cálcio e magnésio, calculada como carbonato de cálcio) são necessárias medidas para a dessalinização, amaciamento ou estabilização da dureza.

3.2.2 Vista geral de ligações EKHWP

AVISO!

No caso de temperaturas da água quente >60 °C, existe o perigo de escaldaduras. Estas podem ocorrer, no caso de utilização de energia solar, se a protecção contra legionelas estiver activada ou a temperatura nominal de água quente estiver ajustada em >60 °C.

● Instalar a protecção contra escaldaduras (ver capítulo 2.3.4 "Protecção contra escalda-duras").

CUIDADO!

Se o acumulador de água quente for ligado a um sistema de aquecimento onde estão instaladas tubagens ou radiadores em aço, ou tubos de aquecimento de piso radiante não impermeáveis à difusão, pode entrar lama e aparas no acumulador de água quente e originar entupimentos, sobreaqueci-mentos localizados ou danos por corrosão. ● Lavar as tubagens de adução antes de encher o

permutador de calor.

● Lavar a rede de distribuição de calor (no caso da existência de sistema de aquecimento).

● Montar o filtro de impurezas ou o desarenador na saída do aquecimento (ver capítulo 2.3.3).

Para evitar perdas de calor através das ligações das tubagens (circulação por gravidade), no caso da bomba de aquecimento desligada e em certos perío-dos sem consumo de água sanitária, devem ser mon-tados travões de circulação (ver capítulo 2.3.2) nas ligações do acumulador de água quente DAIKIN.

Imagem 3-4 Ligações externas do acumulador de água quente

(exemplificado no modelo EKHWP500B ) 1 Ligação de água fria*

2 Água quente*

3 Entrada da carga do acumulador (através de 1.ª fonte de aqueci-mento)*

4 Saída da carga do acumulador (através de 1.ª fonte de aqueci-mento)*

7 Entrada* do apoio ao aquecimento (ligar à saída do gerador de

calor!)

8 Saída* do apoio ao aquecimento (ligar à saída do aquecimento!) 11 Entrada do sistema solar com recolha automática (1¼" RE, 1" RI) 12 Depósito acumulador

13 Alojamento para regulação solar R3 / Pega 14 Ligação descarga de segurança

15 Saída de sistema solar com recolha automática ou

ligação de enchimento e esvaziamento para água do acumulador com encaixe de válvula

16 Indicador do nível de enchimento 17 Ligação para booster heater (R 1½" RI)

19 Manga do sensor de imersão para o sensor de temperatura do acumulador

31 Placa de identificação RE Rosca exterior RI Rosca interior

* Acessórios recomendados (Travões de circulação) Tab. 3-1 Legenda da imagem 3-4

(13)

3

x

Colocação e instalação

3.2.3 Ligação hidráulica

1. Apenas no caso de ligação de um acumulador de água quente EKHWP a uma bomba de calor DAIKIN: ● Montar o kit de ligações do acumulador "E-PAC"

adequado para a bomba de calor DAIKIN no acumulador de água quente EKHWP (consultar as instruções de instalação e operação fornecidas com kit de ligações do acumulador).

2. Em caso de utilização de travões de circulação, devem ser montados nas ligações dos tubos no DAIKIN EKHWP 300/500B.

3. Ligar a mangueira de descarga à ligação da descarga de segurança (imagem 3-4, pos. 14) no acumulador de água quente.

– Utilizar uma mangueira de descarga transparente (a água emergente deve estar visível).

– Ligar a mangueira de descarga a uma instalação de água residual com uma dimensão suficiente.

– A descarga não é passível de ser fechada.

4. Verificar a pressão da água na ligação de água fria (<6 bar). No caso de pressões mais altas na tubagem de água

sanitária, montar o redutor de pressão e limitar a pressão da água para <6 bar.

5. Estabelecer a ligação entre o fluxo de entrada de água quente e o acumulador de água quente (imagem 3-4, pos. 1).

6. Efectuar as ligações à rede de distribuição de água quente (imagem 3-4, pos. 2).

7. Efectuar as ligações ao circuito de aquecimento.

– EKHWP: A ligação do lado do aquecimento do acumula-dor de água quente deve ser efectuada conforme especi-ficado nas instruções de instalação e de operação do kit de ligação do acumulador (E-PAC). É necessário assegu-rar uma purga adequada dos tubos de carga do acumula-dor.

8. Efectuar as ligações ao gerador de calor.

– EKHWP: Em conjugação com uma bomba de calor  DAIKIN, a ligação do lado do aquecimento do acumulador de água quente deve ser efectuada conforme especifi-cado nas instruções de instalação e de operação do res-pectivo kit de ligação do acumulador (E-PAC).

– Opcional: Efectuar as ligações ao sistema solar (ver ins-truções de instalação e manutenção do sistema solar). 9. Efectuar cuidadosamente o isolamento térmico das tubagens

de água quente contra perdas de calor. O isolamento térmico deve ser efectuado de acordo com as prescrições nacionais. A DAIKIN recomenda uma espessura de isolamento mínima de 20 mm.

3.2.4 Interconexão de mais acumuladores de água quente sanitária

Se o rendimento calorífico de um só acumulador de água quente DAIKIN não for suficiente, existe a possibilidade de ligação modular de vários EKHWP 300/500B.

Neste caso, tanto os permutadores térmicos de aço inoxidável para o reaquecimento como o permutador de água quente são ligados em paralelo segundo o princípio Tichelmann (capítulo 5 "Ligação hidráulica").

Se o consumo variar sazonalmente, estas unidades individuais podem ser activadas ou desactivadas. Deste modo, a potência de água quente global é ajustada manualmente ao consumo efectivo.

No capítulo 7.2 "Gráficos de rendimento" é possível consultar quais os dados característicos de potência que podem ser alcan-çados ao ligar vários DAIKIN EKHWP 300/500B em paralelo.

Imagem 3-5 Montagem da mangueira de escape no sobrefluxo de se-gurança

Para poder lavar o permutador de calor com tubo ondu-lado de aço inoxidável para aquecimento de água quente sanitária, no caso de má qualidade da água, instalar na ligação de água fria e de água quente do acumulador um ponto de retirada de água (peça em T com torneira).

A partir de um grau de dureza de >3 mmol/l recomenda-se a instalação adicional de um filtro de água suja lavável na ligação de água fria.

(14)

3

x

Colocação e instalação

Para a interligação de vários DAIKIN EKHWP 300/500B, estão disponíveis o kit de expansão do acumulador CON SX e os FlowGuards. Para as informações de encomenda, consulte o capítulo 2.3.5.

A montagem e operação destes componentes acessórios estão descritas detalhadamente nas respectivas instruções de montagem e operação fornecidas.

3.2.5 Ligação do booster heater (acessório)

As modificações arbitrárias na instalação eléctrica são perigosas e não admissíveis. A responsabilidade pelos danos daí resul-tantes recai unicamente no proprietário.

Condições

– Para ligações eléctricas e materiais de consumo eléctricos (cabo, isolamento, etc.), respeitar as prescrições nacionais em vigor.

– Os cabos só podem ser ligados às réguas de bornes previs-tas para o efeito. Não podem ser utilizadas outras réguas de bornes.

– Certificar-se de que os cabos eléctricos não ficam esticados e apresentam folga suficiente ( ver capítulo 7.3).

– A distância entre a cablagem dos sensores de temperatura e a cablagem da rede deve ser de, no mínimo, 25 mm, para que os cabos dos sensores de temperatura não estejam sujeitos a interferências electromagnéticas.

EKBH3S

A ligação do cartucho de aquecimento eléctrico (booster heater) só é possível em conjugação com uma bomba de calor DAIKIN.  A instalação deve ser efectuada de acordo com as respectivas instruções de instalação e de operação da bomba de calor DAIKIN e do respectivo kit de ligação do acumulador (E-PAC).

1 Acumulador de água quente sanitária

2 Unidade de regulação e de bombagem EKSRPS3 3 Tubo de distribuição da entrada do sistema solar 4 Peça de união em T

CON SX B Kit de expansão do acumulador FLG FlowGuard

FLS FlowSensor

Imagem 3-6 Esquema da expansão do acumulador

AVISO!

No caso de fixação de cabos de alimentação eléctrica que não sejam ignífugos directamente ao acumulador de água quente, este pode inflamar-se se a cablagem eléctrica sobreaquecer.

● Não fixar ou encostar os cabos de alimentação directamente no acumulador de água quente  ou

● Utilizar cabos de alimentação ignífugos (segundo a norma IEC 60332.1).

AVISO!

As peças condutoras de corrente podem conduzir a choques eléctricos no caso de contacto com as mesmas e causar lesões letais e queimaduras. ● Antes dos trabalhos nas peças condutoras de

corrente, isolá-las da fonte de alimentação (desligar o fusível, interruptor principal) e protegê-las contra uma ligação inadvertida.

● Estabelecimento da ligação eléctrica e trabalhos nos componentes eléctricos realizados somente por técnicos electricistas qualificados, respei-tando as normas e directrizes em vigor assim como as estipulações da empresa de abasteci-mento de energia.

● Para cada ligação fixa à rede, instalar um seccio-nador separado de acordo com a norma EN 60335-1 para cortar todos os terminais da rede eléctrica e um interruptor de corrente

diferencial residual RCD (FI), de acordo com as respectivas prescrições nacionais.

● Após conclusão dos trabalhos, colocar novamente de imediato as protecções dos aparelhos e as protecções de aberturas para manutenção.

(15)

3

x

Colocação e instalação

3.2.6 Encher o permutador de calor de água quente

1. Abrir o registo da tubagem de adução de água fria. 2. Abrir a estação de abastecimento de consumo para água

quente, para que possa ser ajustada a maior quantidade possível de distribuição.

3. Não interromper a entrada de água fria após a saída de água dos pontos de abastecimento, para que seja completamente purgado o ar do permutador de calor e sejam transportadas para fora eventuais impurezas ou resíduos.

3.2.7 Encher o tanque do acumulador Sem sistema solar instalado

1. Ligar a mangueira de enchimento.

a) Ligar a mangueira de enchimento com dispositivo para evitar o retorno (1/2") à ligação "Sistema solar de recolha automática - Entrada" (ver imagem 3-4, pos. 11). 2. Encher o tanque do acumulador do DAIKIN EKHWP

300/500B até sair água pela ligação da descarga de segurança (ver imagem 3-4, pos. 14).

Com sistema solar instalado

1. Montar a torneira de enchimento e esvaziamento (a ser fornecida pelo proprietário) na peça de ligação roscada opcional (1" RI, 1¼" RE) da unidade de regulação e bombeamento solar (EKSRPS3).

2. Ligar a mangueira de enchimento com dispositivo para evitar o retorno (1/2") à torneira de enchimento e esvaziamento previamente montada.

3. Encher o tanque do acumulador do DAIKIN EKHWP 300/500B até sair água pela ligação da descarga de segurança (ver imagem 3-4, pos. 14).

3.2.8 Encher o circuito de colectores

● Encher e purgar o circuito dos colectores de acordo com as instruções de instalação da unidade de regulação e bombea-mento.

3.2.9 Encher o sistema de aquecimento e o circuito de carga acumulada

● Encher e purgar a instalação de aquecimento e o circuito de carga do acumulador de acordo com as instruções de insta-lação do respectivo gerador de calor (máx. 3 bar).

● Após a purga, verificar novamente a pressão da instalação e ajustar, se necessário (máx. 3 bar).

(16)

4

x

Colocação em funcionamento, colocação fora de funcionamento

4

Colocação em funcionamento, colocação fora de funcionamento

4.1

Colocação em funcionamento

A colocação em funcionamento imprópria provoca a expiração da garantia do fabricante sobre o aparelho. Em caso de dúvidas, contacte o nosso serviço de apoio técnico.

Condições

– O acumulador de água quente DAIKIN está montado e total-mente ligado.

– O sistema de aquecimento e o sistema de água quente são enchidos e sujeitos à pressão correcta.

– O acumulador de água quente DAIKIN está cheio até à zona de descarga.

– Os acessórios opcionais estão montados e ligados.

Verificações antes da colocação em funcionamento

● Verificar a estanqueidade de todas as ligações.

Colocar a instalação em funcionamento

● Verificar todos os pontos da lista de verificação anexa. Registar o resultado da verificação e assinar em conjunto com o proprietário.

● Se existir um cartucho de aquecimento eléctrico / booster heater, ajustar a temperatura desejada da água no acumu-lador.

● Ligar o interruptor de rede do gerador de calor. Aguardar a fase de arranque.

O DAIKIN EKHWP 300/500B só pode ser colocado em funciona-mento se todos os pontos da lista de verificação puderem ser assinalados com Sim.

AVISO!

● Aparelhos colocados e instalados colocada em funcionamento incorrectamente podem colocar em perigo a vida e a saúde de pessoas e o seu funcionamento pode ser influenciado.

● Instalação e colocação em funcionamento apenas por técnicos de aquecimento autorizados e formados, respeitando os manuais de instalação e manutenção entregues com o fornecimento. ● Só se podem utilizar peças sobressalentes

originais DAIKIN.

CUIDADO!

A colocação em funcionamento incorrecta do acumu-lador de água quente pode dar origem a danos materiais.

● Para prevenção de corrosão e depósitos, respeitar as regras da directiva VDI 2035.

● Em caso de água de enchimento e água adicional com elevada dureza, adoptar medidas para o amaciamento ou a estabilização da dureza.

● Ajustar o redutor de pressão na ligação de água fria para, no máximo 6 bar.

CUIDADO!

Se o booster heater for colocado em funcionamento com o tanque do acumulador vazio ou apenas parcial-mente cheio, tal poderá levar a uma redução da potência do aquecimento eléctrico (disparo do limite de temperatura de segurança).

● Coloque o booster heater apenas em funciona-mento se o tanque do acumulador estiver total-mente cheio.

(17)

4

x

Colocação em funcionamento, colocação fora de funcionamento

4.2

Colocação fora de serviço

4.2.1 Desactivação temporária

● Se instalado: Desligar a alimentação de corrente do booster heater da DAIKIN.

Esvaziar o depósito acumulador

● Se instalado: Desligar a alimentação de corrente do booster heater da DAIKIN.

a) Sem sistema solar instalado:

● Desmontar a descarga de segurança da ligação de descarga (imagem 3-4, pos. 14) do acumulador de água quente.

● Montar a descarga de segurança (imagem 3-1, pos. C) na ligação de enchimento e esvaziamento (imagem 3-4, pos. 15).

● Ligar a mangueira de esvaziamento à descarga de segurança.

● Drenar o conteúdo de água do depósito acumulador. b) Com sistema solar instalado:

● Ligar a mangueira de esvaziamento à torneira de enchi-mento e esvaziaenchi-mento montada para o enchienchi-mento da unidade de regulação e bombeamento solar (EKSRPS3). ● Drenar o conteúdo de água do depósito acumulador.

Esvaziar o circuito de aquecimento e o circuito de água quente

● Ligar a mangueira de descarga ao gerador de calor da DAIKIN.

● Deixar esvaziar o circuito de aquecimento e o circuito de água quente segundo o princípio do sifão.

● Desligar a entrada e saída do aquecimento, bem como as mangueiras de entrada da água fria e de saída da água quente do DAIKIN EKHWP 300/500B.

Lista de verificação para a colocação em funcionamento

1. O acumulador de água quente está montado de acordo com uma variante de montagem aprovada e sem danos

visíveis?  sim

2. A distância mínima de 1 m do acumulador de água quente em relação a outras fontes de calor (>80 °C) foi

respeitada?  sim

3. Com o booster heater instalado:

– A ligação à rede corresponde às prescrições e a tensão de rede é de 230 volts, 50 Hz?  sim – Foi instalado um interruptor de corrente diferencial residual de acordo com as prescrições nacionais em

vigor?

 sim – Apenas no caso de utilização de cabos de alimentação não ignífugos: A cablagem eléctrica não ficou

direc-tamente encostada ao acumulador de água quente?

 sim 4. O tanque do acumulador está cheio de água até à zona de descarga?  sim 5. No caso de saneamento: A rede de distribuição de calor foi lavada? Está instalado um filtro de sujidade no

retorno do aquecimento?  sim

6. A ligação de descarga de segurança está ligada a uma descarga livre?  sim 7. A pressão da água do lado das instalações sanitárias é < 6 bar?  sim

8. A pressão da água do lado do aquecimento é < 3 bar?  sim

9. O gerador de calor e a instalação de aquecimento estão purgados?  sim

10. Todas as ligações hidráulicas estão bem vedadas (fuga)?  sim

11. O sistema funciona sem falhas?  sim

12. No caso de uma nova instalação: As instruções de operação foram entregues e o proprietário foi instruído?  sim

Local e data: Assinatura do instalador:

Assinatura do proprietário:

CUIDADO!

O sistema de aquecimento desactivado pode congelar com a geada e, assim, ficar danificado.

● Em caso de perigo de geada, colocar a instalação de aquecimento DAIKIN novamente em funciona-mento e activar a função anti-geada ou tomar medidas anti-geada adequadas para o acumu-lador de água quente (p. ex., esvaziamento).

Se o perigo de geada só existir durante poucos dias, com um óptimo isolamento térmico, pode prescindir-se da drenagem do acumulador de água quente sanitária DAIKIN EKHWP 300/500B, desde que a temperatura do acumulador seja controlada regularmente e não desça abaixo dos +3 °C. Dessa forma, a geada não consiste num perigo para o sistema de distribuição de calor.

Quando não é atingida uma temperatura do acumu-lador de +3 °C, o STB do booster heater dispara automaticamente. Deste modo, evitam-se danos subsequentes devido à geada no cartucho de aqueci-mento eléctrico ao colocar a instalação novamente em funcionamento.

(18)

4

x

Colocação em funcionamento, colocação fora de funcionamento

● Ligar a mangueira de esgoto respectivamente na entrada e

no retorno de aquecimento, assim como na entrada da água fria e na saída da água quente, de forma que a abertura da mangueira fique bem perto do chão.

● Deixar esvaziar consecutivamente cada permutador de calor individual segundo o princípio do sifão.

4.2.2 Desactivação final

● Separar o DAIKIN EKHWP 300/500B de todas as ligações elétricas e hidráulicas.

● Desmontar o DAIKIN EKHWP 300/500B de acordo com o manual de montagem (capítulo 3 "Colocação e instalação") na sequência inversa.

● Eliminar o DAIKIN EKHWP 300/500B corretamente.

Indicações sobre a eliminação

Graças à estrutura ecológica do acumulador de água quente EKHWP 300/500B, a DAIKIN criou as condi-ções necessárias para uma eliminação compatível com o ambiente. As disposições profissionais e nacionais respectivas para a eliminação correspondente do país utilizador são da responsabilidade da empresa explora-dora.

A marcação do produto significa que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser eliminados com o lixo doméstico não separado.

As disposições profissionais e nacionais respectivas para a eliminação correspondente do país utilizador são da responsabilidade da empresa exploradora. ● A desmontagem do sistema só pode ser efectuada

por um instalador qualificado.

● Eliminação apenas no caso de instalações que sejam especializadas em reutilização e reciclagem. Estão disponíveis mais informações junto da empresa da instalação ou das autoridades locais competentes.

(19)

5

x

Ligação hidráulica

5

Ligação hidráulica

5.1

Esquemas de ligações

5.1.1 EKHWP

Imagem 5-1 Esquema de ligações padrão com bomba de calor e sistema solar com recolha automática1)

(exemplificado na versão apenas com função de aquecimento) 1)(legenda, consulte tab. 5-1)

Abrev. Significado

1 Rede de distribuição de água fria 2 Rede de distribuição de água quente 3 Alimentação Aquecimento

4 Retorno Aquecimento 5 Circuito de mistura

6 Circulação

7 Válvula de retenção, dispositivo para evitar o retorno

7a Travões de circulação 8 Circuito solar

9 Conduta de gás (refrigerante) 10 Conduta de líquido (refrigerante) 3UV1 Válvula de comutação de 3 vias (DHW) 3UV2 Válvula de comutação de 3 vias (refrigeração) 3UV3 Válvula de comutação de 3 vias (apoio ao aque-cimento)

Não disponível

Acumulador de água quente sanitária EKHWP500B

BOH Booster heater

BSK Contacto de bloqueio do queimador no RPS3 BV Válvula de descarga

C Compressor

CW Água fria

DHW Água quente sanitária E Válvula de expansão

EP3 Módulo de água quente E-PAC (aquecimento/ refrigeração)

FLG FlowGuard - Válvula de regulação do sistema solar com indicação do caudal FLS FlowSensor - Medição do caudal e da

tempera-tura de entrada do sistema solar H1, H2 ... Hm Circuitos de aquecimento

HYW Depósito de inércia

MAG Depósito de expansão de membrana

MIX Válvula de mistura de 3 vias com motor de accio-namento MK1 Grupo de mistura com bomba de elevada

efici-ência

(20)

5

x

Ligação hidráulica

MK2

Grupo de mistura com bomba de elevada efici-ência (com controlo por modulação de largura de impulsos)

P1 Bomba do circuito de aquecimento PHP Bomba de circulação do aquecimento PMi Bomba do circuito de mistura

PS1 Bomba operacional solar

PS2 Bomba de aumento da pressão solar PZ Bomba de circulação

PWT Permutador de calor de placas (condensador) RLB Limitador da temperatura de retorno

RoCon M1 Regulação do circuito de mistura

RPS3 Unidade de regulação e bombeamento solar RRLQ Aparelho externo de bomba de calor

RKHBX Aparelho interior da bomba de calor RT Termostato ambiente

SOL-M1 Bomba de calor da placa solar SK Painel do colector solar

SV Válvula de sobrepressão de segurança tAU Sensor da temperatura exterior

tDHW Sensor de temperatura do acumulador (gerador de calor) tMi Sensor da temperatura de avanço

TK Sensor da temperatura do colector Solaris TR Sensor da temperatura de retorno Solaris TS Sensor da temperatura do acumulador Solaris TV Sensor da temperatura de alimentação Solaris V Ventilador (vaporizador)

VS Protecção contra escaldaduras VTA32

Tab. 5-1 Abreviaturas nos esquemas hidráulicos

(21)

6

x

Operação e manutenção

6

Operação e manutenção

6.1

Operação

6.1.1 Tanque do acumulador

Para a operação do acumulador de água quente não é neces-sária nenhuma operação separada. A regulação é efectuada através do respectivo comando do gerador de calor ligado e, nas instalações solares, adicionalmente através da estação de regulação e bombeamento.

● Verificar, em intervalos regulares, o nível de enchimento do tanque do acumulador através do indicador de nível de enchi-mento (ver capítulo 2 "Descrição do produto") e, se neces-sário, adicionar água.

6.1.2 Booster heater EKBH3S (acessório)

O booster heater só pode ser ajustado através do menu de confi-guração da bomba de calor DAIKIN (consulte as respectivas instruções de instalação e operação).

6.2

Inspecção e manutenção

O DAIKIN EKHWP 300/500B foi concebido de forma a pratica-mente não precisar de manutenção. Não são necessários equipamentos de protecção contra a corrosão (por ex. ânodos sacrificiais). Assim, já não haverá trabalhos de manutenção tais como a troca de ânodos de protecção ou a limpeza do acumu-lador a partir de dentro.

Uma inspecção regular do acumulador de água quente garante uma longa vida útil, assim como a operação sem falhas.

Verificações durante a inspecção anual

● Efectuar a verificação de funcionamento do booster heater controlando a indicação de temperatura e os estados de comutação nos modos de funcionamento individuais: – Sem ligação a uma bomba de calor DAIKIN: consultar a

secção 6.1.2.

– Com ligação a uma bomba de calor DAIKIN: consultar o capítulo "Operação" nas respectivas instruções de insta-lação e de operação.

● Caso uma instalação solar esteja ligada e em funcionamento, é necessário desligá-la e esvaziar os colectores.

● Verificação visual do estado geral do acumulador de água quente.

● Controlos visuais, nível de enchimento de depósitos, água do acumulador (indicador de nível de enchimento).

Se necessário, acrescentar água e identificar e eliminar a causa para o nível de enchimento insuficiente.

● Verificar a ligação da descarga de segurança e a mangueira de descarga quanto à estanqueidade, à descarga livre e à inclinação.

Se necessário, limpar a descarga de segurança e a man-gueira de esgoto e instalá-los novamente e substituir peças danificadas.

● Verificação visual das ligações e tubagens. No caso de danos, identificar a causa.

Substituir as peças defeituosas.

● Verificação de todos os componentes eléctricos, uniões e tubagens.

Reparar ou substituir as peças defeituosas.

● Controlo da pressão da água da alimentação de água fria (<6 bar)

Se necessário, montar ou ajustar o redutor de pressão.

Limpar o tanque do acumulador (anualmente)

● Executar a limpeza do plástico de fácil manutenção apenas com panos macios e soluções de limpeza suaves. Não utilizar solventes agressivos na limpeza, pois provocam danos nas superfícies de plástico.

CUIDADO!

Se o booster heater for colocado em funcionamento com o tanque do acumulador vazio ou apenas parcial-mente cheio, tal poderá levar a uma redução da potência do aquecimento eléctrico (disparo do limite de temperatura de segurança).

● Coloque o booster heater apenas em funciona-mento se o tanque do acumulador estiver total-mente cheio.

AVISO!

As peças condutoras de corrente podem conduzir a choques eléctricos no caso de contacto com as mesmas e causar lesões letais e queimaduras. ● Se estiver montado um cartucho de aquecimento

eléctrico / booster heater ou uma estação de regulação e bombeamento no acumulador de água quente, estes componentes devem ser desli-gados da alimentação de energia antes do início dos trabalhos de inspecção e manutenção (p. ex., desligar o fusível, interruptor principal e protegê-los contra activação inadvertida).

AVISO!

Os trabalhos efectuados de forma imprópria nos componentes condutores de corrente podem pôr em perigo a vida e a saúde das pessoas e prejudicar o funcionamento.

● A reparação de danos nos componentes condu-tores de corrente apenas deve ser efectuada pelas empresas de fornecimento de energia autorizadas e por profissionais especializados em aqueci-mentos reconhecidos.

(22)

7

x

Dados técnicos

7

Dados técnicos

7.1

Dados básicos

7.1.1 EKHWP

Unidade EKHWP300B EKHWP500B

Dados básicos

Conteúdo de acumulação total litros 300 500

Peso vazio kg 59 93

Peso total, se cheio kg 359 593

Dimensões (C x L x A) sem unidade de comutação do E-PAC cm 59,5 x 61,5 x 164 79 x 79 x 164

Temperatura máxima permitida da água acumulada °C 85

Esforço térmico de apoio com 60 °C kWh/24h 1,4

Permutador térmico de água sanitária (aço inoxidável 1.4404)

Conteúdo da água sanitária litros 27,9 29,0

Pressão de serviço máxima bar 6

Superfície do permutador de calor da água quente sanitária m2 5,8 6,0 Permutador térmico da carga do acumulador (aço 1.4404)

Volume do permutador de calor litros 13,2 18,5

Superfície do permutador de calor m2 2,7 3,8

Apoio do aquecimento solar (aço 1.4404)

Volume do permutador de calor litros — 2,3

Superfície do permutador de calor m2 — 0,5

Dados técnicos de potência térmica

Quantidade de água quente sem reaquecimento a uma velocidade de bombeamento (8 l/min 3)/ 12 l/min 4))

(TKW = 10 °C / TWW = 40 °C / TSP = 50 °C)

litros 184 3) / 153 4) 364

3)7) / 318 4)7)

328 3)8) / 276 4)8) Quantidade de água quente sem reaquecimento a uma velocidade

de bombeamento (8 l/min 3)/ 12 l/min 4)) (TKW = 10 °C / TWW = 40 °C / TSP = 60 °C)

litros 282 3) / 252 4) 540 3) / 494 4) Quantidade de água quente sem reaquecimento a uma velocidade

de bombeamento (8 l/min 3)/ 12 l/min 4)) (TKW = 10 °C / TWW = 40 °C / TSP = 65 °C)

litros 352 3) / 321 4) 612 3) / 564 4) Tempo de reaquecimento (Wh) a uma quantidade de bombeamento

(Banheira: 140 l 5) / Chuveiro: 90 l 6)) (TKW = 10 °C / TWW = 40 °C / TSP = 50 °C)

min 45 5)9) / 30 6)9) 25 5)10) / 17 6)10) Ligações de tubos

Água quente e água fria polegadas 1" RE

Entrada / saída do aquecimento polegadas 1" RI / 1" RE

Ligações da instalação solar polegadas 1" RI

Tab. 7-1 Dados básicos EKHWP - DrainBack

7) Carregado com bomba de calor booster heater eléctrico.

8) Carregado apenas com bomba de calor, sem booster heater eléctrico.

9) Com bomba de calor 8 kW. 10) Com bomba de calor 16 kW.

(23)

7

x

Dados técnicos

7.2

Gráficos de rendimento

7.2.1 EKHWP

7.3

Binários de aperto

B EKHWP500B D EKHWP300B

Z/ L/min

Velocidade de bombeamento em litros por minuto

VZmax/L

Quantidade de bombeamento máxima em litros

Quantidade de água quente sem reaquecimento

(TKW = 10 °C, TWW = 40 °C, TSP = 60 °C).

Imagem 7-1 Potência de água quente em função de quantidade de bombeamento

Velocidades de bombeamento >36 l/min podem levar, em casos raros, a ruídos no permutador térmico do acumulador de água quente.

a Permutador de calor da água sanitária

(EKHWP500B)

b Permutador de calor da água sanitária

(EKHWP300B)

c Permutador térmico de água quente sanitária 1 (EKHWP500B)

d Permutador térmico de carga de acumulador 1 (EKHWP300B)

f Permutador térmico de apoio ao aquecimento (EKHWP500B)

p/mbar Queda de pressão em milibares m/ L/h Caudal em litros por hora m/ L/min Caudal em litros por minuto

Imagem 7-2 Linha característica de queda de pressão para os permu-tadores térmicos f Designação Tamanho da rosca Binário de aperto Ligações de tubagens hidráulicas

(água) 1" 25 até 30 Nm

Booster heater 1,5" Máx. 10 Nm (manualmente) Cablagem na régua de bornes K1

(EHS) Todos 0,5 - 1,5 Nm

Pinça de fixação do cabo (EHS) M20 6 Nm Parafusos de fixação da tampa de

cobertura (EHS) 4,2 x 19 1,5 Nm

(24)

8

x

Índice remissivo

8

Índice remissivo

A

Água adicional . . . .5

,

12 Âmbito de fornecimento . . . 10 Ânodo sacrificial . . . .8

,

21 Área de colocação do aparelho Requisitos . . . 5

B

Binários de aperto . . . 23 Booster heater . . . 11

,

14

,

21

C

Cartucho de aquecimento  eléctrico. . . 8

,

11

,

16

,

21 Colocação em funcionamento Condições. . . 16 Lista de verificação . . . 17 Construção e componentes . . . 6

D

Desactivação . . . 17 Distância ao tecto . . . 11 Distância da parede . . . 11 Documentos aplicáveis . . . 4 Dureza da água . . . 16

E

Eliminação . . . 18 Encher. . . 15 E-PAC . . . 5

,

10

,

13

,

14

,

22 Estação de regulação e  bombeamento . . . 21 Expansão do acumulador . . . 14 Explicação de símbolos . . . 4

F

Filtro de impurezas . . . .9

,

12 FlowGuard . . . 14

G

Gráficos de rendimento. . . 23

I

Indicações de aviso . . . 4

Indicações sobre a segurança  operacional . . . 5

Instalação . . . .10

,

12 Instalação eléctrica . . . 5

Interligação de vários tanques de  acumulador . . . 13

K

Kit de ligações do  acumulador . . . 5

,

10

,

13

,

14

L

Ligação Descarga de segurança13

,

21 Ligação do lado das instalações  sanitárias. . . 5

Limpeza . . . 21

Lista de verificação para a  colocação em funcionamento . . . 17

M

Modo de funcionamento . . . 8

O

Operação . . . 21

P

Perigos . . . 4 Placa de identificação . . . .6

,

12 Pressão da água . . . 13

Protecção contra a corrosão . . . 5

Protecção contra escaldaduras. .9

,

12 Protecção contra geada . . . 17

Q

Quantidade de bombeamento. . . 23

R

Regulação electrónica. . . 8

S

Solar Expansão do acumulador . . . 9

T

Travão de circulação. . . 6

,

9

,

12 Tubagens de água sanitária . . . 12

U

Utilização de acordo com a finalidade5

V

Velocidade de bombeamento . . . 23

(25)
(26)
(27)
(28)

008.1618751_00

Referências

Documentos relacionados

Contribuir para o desenvolvimento de produtos finais concretos (metodologias, processos, ferramentas de trabalho, políticas públicas, etc.), que sejam “novas portas

costumam ser as mais valorizadas. B) Uma soma de fatores, como fácil acesso à água, possibilidade de utilizar os rios como meio de transporte e o baixo custo imobiliário devido

 Local da prova objetiva seletiva para o mestrado e prova subjetiva seletiva para o doutorado em Fortaleza: Universidade Federal do Ceará, Departamento de

Apresenta a Campanha Obra-Prima, que visa a mudança comportamental por meio da conscientização diante de algumas atitudes recorrentes nas bibliotecas da

Considerando a importância dos tratores agrícolas e características dos seus rodados pneumáticos em desenvolver força de tração e flutuação no solo, o presente trabalho

A simple experimental arrangement consisting of a mechanical system of colliding balls and an electrical circuit containing a crystal oscillator and an electronic counter is used

O uso de medidas objetivas, em especial a do limiar do reflexo estapédico evocado eletricamente, pode contribuir para a definição deste campo, principalmente em crianças

Beatriz de Souza Cabezas, Juíza de Direito da 4ª Vara Cível da Comarca de Guarulhos , na forma da lei, FAZ SABER a ré e herdeira SARA LUCIA CARVALHO SOUZA RODRIGUES inscrita sob CPF