This ebook is the result of a project with the bilingual book Prayers to Mother Earth, which has been presented in schools of the following countries: Austria, Germany,
Acnowlegments
I dedicate this ebook to all families and educators who share with their children and pupils love and respect for our planet.
Thanks to all authors, artists and teachers. All of them have donated their work with love! Luzia Tanaka and Marcos Sekijima (Japan) have donated the book cover, Mustafa
Gamal (Egypt) and Omar Turkey (Egypt) have donated pictures, Daniella Ringhoffer (Austria), Barbara Jurcic (Slovenia), and Fatema Al Zahraa have done a wonderful work
with their students and Reham F. El Haddad (Egypt) has revised the Arabic text.
Special thanks to Fequiere Vilsaint, Educa Vision & Educa Brazil team, who accepted this special project.
Foreword of Safaa Taha – Little Peace Ambassador of Egypt تاعازن و بورح نودب ةايح شيعنل دقحو رش و ملاسلاو ريخلاب ةئيلمو ةديعس ةايح ىدعتن نأ نودب انقوقح ذخأن اهنيحف ، انتايلؤسمو انتابجاو يدؤن نأو ، مارتحاو ةيرحب انئارآ نع ربعن نأ بجي بلا انضعب دعاسن نأ يئاقدصأ اي انيلع .. سانلا نيب ملاسلا رشتنيف ، نيرخلآا قوقح ىلع انم لك بحي نأو ، ضع .ملاعلا ءاحنأ لك يف ءاطعلاو ةبحملا رشنن نأو ، رخلآا .لمجأو لضفأ دغب نيلئافتم نوكن نأ انيلع بجي
For me peace means to live without wars, conflicts, evil and malice. It means a happy life, full of goodness and peace. By this way we can express our opinions freely, with respect, fulfilling our homework and duties. It’s the only way we can have our rights without interfering with the rights of others and we shall have peace between people. We’ll have friends helping e and loving each other, sharing love all over the world. We
Nicolas Sanmartin de Miranda e Gonҫalo Azevedo
Enquanto caminho pelo campo de batalha
A vida desaparece em grande quantidade
Quando você percebe sua presenҫa
Você a desfruta cada vez mais
Reparando o quão absurdo isto é
Você gostaria de voar livre como um pássaro
Guerra nunca muda
Guerra nunca acaba
Porque na ausência da vida
Não há paz
E sem paz
As I walk through the fields of war, Life fades in such galore.
When you realize its presence, you enjoy it all the more. Noticing war's absurd,
You wish to be as free as a bird. War never changes,
Nor does it end.
Because in the absence of life, There can't be peace.
Without peace, We succumb to grief.
Luiz Gustavo Pittner
"Talvez a paz seja um milagre, porque só com a nossa mentalidade, ela não seria possível"
Carolina Sailler e Katharina Sailler
A paz no coração
A paz é uma coisa que se encontra no coração.
É difícil encontrá-la,
Mas senti-la provoca satisfação.
Guerra e epidemias
São uma frustração.
As pessoas que tu amas vão ser teus guias.
Niara Thaler-Pinto e Cairê Thaler-Pinto
Paz
Paz é não ter guerra
E ninguém morrer com tiros
Paz é amar a terra
Não destruir o verde
Paz é respeitar o próximo
Tratá-lo como queres que ele te trate
Paz é ajudar aqueles que necessitam
Peace
Peace is not having war
Nobody should die by shots
Peace is loving Earth
Do not destroy our green
Peace is respecting the other
Treat him how you want him to treat you
Peace is helping those who needs
Luana Matouschek, Mariana Matouschek, Anna-Maria Zeisner
Paz
Paz é respeitar a terra Paz é respeitar ao próximo Paz é não ter dúvida Paz é confianҫa Paz é ver o sol no céu Paz é respeitar a natureza
Peace
Peace means respecting the earth
Peace means respecting and loving the others Peace means having no doubts
Peace means to trust
Peace means to see the sun in the sky Peace means respecting the nature
Peace means helping the small and the tall ones
Horus Zeisner, Constantin Weiland, Filip Coelho
Quando o amor está no homem A alegria está no coração
Se a alegria está no coração A satisfação está na alma Se a satisfação está na alma A tranquilidade está na nação Se a tranquilidade está na nação A paz está no mundo
Wenn Liebe im Menschen ist Ist Freunde im Herzen Wenn Freunde im Herzen ist Ist Zufriedenheit in der Seele Wenn Zufriedenheit in der Seele ist Ist Entspannung in der Nation Wenn Entspannung in der Nation ist Ist Frieden in der Welt
Alunos da classe de sábado
Aprendendo a conjugar
Eu ajudo
Tu és amigavel
Ele faz caridade
Nós respeitamos o próximo
Vós doais aos necessitados
Todos vivem em paz
Learning to Match
I help
You are friendly
He practices charity
We respect the next
You donate to those in need
Rudolfo Zeisner
Tranquilidade é dormir na rede
Ficar com sede
E beber uma limonada verde
Ruhe ist in der Hängematte zu schlafen
Durst haben
Thomas Kipper Pires
Amor
Sem fome
Ter uma casa
Não ter nenhuma guerra
Paz
Liebe
Kein Hunger
Ein Haus haben
Ohne irgendeinen Krieg leben
Frieden
Love
No Hunger
One home
No wars in the world
Betina Kipper Pires
Paz
Bastante amor
Nos faz feliz
Sem briga entre pessoas
Peace
Lots of love
Makes us happy
Without conflicts among people
Tranquility
Tristan Ströbl
Amor
No planeta
Entre todo mundo
Isso podemos chamar de
Love
On earth
Among all people
We can call this
Peace
Milena Sagawa-Krasny
Paz interior
Não se consegue ver luz
Com olhos sombreados.
Não se consegue achar tranquilidade
Com um coração atormentado.
Não se consegue abaixar as armas
Se o combate é contra si mesmo.
E nenhuma alma em conflito
Peace from within
No one can see light
With covered eyes.
No one can find tranquility
With a troubled heart.
No one can lay down the weapons
If they are fighting a battle on their own.
And no conflicted soul
Can bring peace to the world.
Tâmara Weiland, Isabella Schwarz, Anna Parzer
Oque é paz em geral?
Paz pode ser definido como calma, sossego, tranquilidade, repouso ou harmonia. É a verdadeira essência do amor e da felicidade plena.
Infelizmente hoje em dia a maior parte da população não tem direito à paz.
Em muitos países os direitos humanos ainda não são respeitados por causa de guerras, racismo ou abusos com mulheres ou crianças.
Com este texto queria chamar a atenção de todos vocês para abrirem os olhos e repensarem suas atitudes. O mundo não é tão belo como muitos pensam.
Não é necessário investir milhões de dólares em campanhas somente para vocês ficarem atentos a seus atos. Respeitem os outros em seus próprios meios. Tratem-nos como vocês querem ser tratados.
Pois somente assim é possível ter um mundo melhor.
What is peace in general?
Peace can be defined as calm, tranquility, repose or harmony. It´s the essence of real love and pure happiness.
Unfortunately nowadays the majority of the population don´t have the access to peace.
In many countries the human rights still aren´t respected because of wars, racism or child- and women abuse.
With this essay I would like to take the opportunity to brighten up your eyes and rethink of your and the worlds attitudes!The world isn´t that shiny as many think.
It´s not necessary to invest millions of Dollars in companies, you should just be aware of your actions in your environment. Furthermore you should respect the others and treat them as you would like to be treated.
Alunos da classe de sexta-feira – Students from Friday’s class
Uma história de Paz
Bernardo era um menino que morava na Europa. Ele tinha uma casa e bastante comida, mas ele não tinha paz. Seu pai tinha falecido e sua mãe não tinha tempo para ele. Sua irmã era maldosa e a atividade favorita dela era deixá-lo triste. Também na escola ele não tinha sossego. Seus professores não o entendiam e seus amigos não eram amigos de verdade. Bernardo quis procurar a paz. Foi embora. Pegou carona até um porto. Entrou em um navio de carga e cruzou o mar. Chegou na África e caminhou muito até uma cidade pobre. Lá tinha pouca água, pouca comida e nenhuma infra-estrutura. Havia muitas doenças e poucos médicos. Ele achou um trabalho. Ganhava pouco dinheiro, mas o suficiente para ele. O país estava em guerra civil: bombas, tanques, metralhadoras, mortos e feridos. Bernardo cuidava muito bem dos feridos. Ele salvou muitas vidas, lutou pelo fim da guerra e renasceu. Ele descobriu que a paz interior nem sempre está onde ela parece estar. Ele encontrou a paz onde pôde levar sua mensagem.
Presentes em referência à Tua chamada silenciosa, Agradecemos a benҫão de viver este momento,
CONTRIBUTING AUTHORS
Alexandra Magalhães Zeiner
Safaa Taha
Students of Portuguese as Heritage Language from Vienna
COVER ILLUSTRATION
Luzia Tanaka
ILLUSTRATIONS
Leander Eichwaldmond
All additional illustrations were donated by students from the following institutions:
Manchester International School from Cairo
El-Rowad American College from Cairo
Dom Bosco High School from Cairo
Kindergarten Children from Ljubljana
MehrGenerationenHaus Vacation Camp from Augsburg
ARABIC REVISION
Reham F. El Haddad
PORTUGUESE REVISION