• Nenhum resultado encontrado

IRT Neonatal Luminescence Immunoassay

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "IRT Neonatal Luminescence Immunoassay"

Copied!
8
0
0

Texto

(1)

IRT Neonatal

Luminescence Immunoassay

Imunoensaio de luminescência por diagnóstico in vitro para

a determinação quantitativa da tripsina imunorreactiva (TIR)

em amostras de gotas de sangue de recém-nascidos humanos.

RE68015 RE68019

480 2400

2-8°C

I B L I N T E R N A T I O N A L G M B H

Flughafenstrasse 52a Phone: +49 (0)40-53 28 91-0 IBL@IBL-International.com D-22335 Hamburg, Germany Fax: +49 (0)40-53 28 91-11 www.IBL-International.com

(2)

1. APLICAÇÕES

Imunoensaio de luminescência por diagnóstico in vitro para a determinação quantitativa da tripsina imunorreactiva (TIR) em amostras de gotas de sangue de recém-nascidos humanos.

Para o rastreio neonatal da fibrose cística (FC).

2.

SUMÁRIO E EXPLICAÇÃO

A fibrose cística (FC) é uma das doenças autossómicas recessivas mais comuns causadas por mutações no gene regulador de condução transmembrana da Fibrose Cística (CFTR). A FC pode causar a morte numa idade muito precoce, principalmente devido a doença pulmonar progressiva, embora diversos órgãos estejam frequentemente envolvidos. A FC ocorre a uma incidência de aproximadamente 1:2000 - 1:5000 nados vivos na Europa e na América do Norte.. As primeiras experiências europeias no rastreio neonatal (RNN) da fibrose cística (FC) remontam ao início da década de 1970, com exames pioneiros que analisavam o conteúdo de albumina presente no mecónio. A elevação da tripsina imunorreativa (TIR) no sangue de recém-nascidos com FC e a sua medição em gotas secas de sangue foram descritas pela primeira vez em 1979. Durante a década seguinte, a determinação dos níveis de TIR no sangue do calcanhar foi introduzida em diversos países. Outras melhorias foram possíveis depois da clonagem do gene CFTR em 1989 e a subsequente identificação das mutações comuns do gene CFTR específico das populações permitiu a inclusão de testes de ADN nos protocolos de rastreio. Os estudos mostraram que o diagnóstico precoce da FC através do rastreio neonatal combinado com uma terapêutica nutricional agressiva podem melhorar significativamente o estado nutricional a longo prazo. Os dois protocolos mais comuns para o rastreio da FC são (a) a medição da TIR numa amostra e, depois, numa segunda amostra, e (b) o teste à TIR seguido por uma análise de mutação de ADN na mesma amostra [1, 2, 3].

3.

PRINCÍPIO DO TESTE

No procedimento, um disco é perfurado a partir de uma gota de sangue recolhida em papel de filtro. Este disco é colocado no poço com anticorpos bem como uma solução tampão de eluição contendo anticorpos conjugados à enzima específicos da anti-tripsina 1 e anti-tripsina 2. Após a incubação, a solução tampão de eluição e a gota de sangue são aspiradas, o poço é lavado e o substrato de quimioluminescência é adicionado ao poço. A RLU é medida após 45 minutos. Uma curva padrão é então construída a partir das concentrações desconhecidas de tripsina que podem ser calculadas.

4.

AVISOS E PRECAUÇÕES

1. Apenas para diagnóstico in vitro. Apenas para utilização profissional.

2. Antes de iniciar o teste, leia as instruções completa e cuidadosamente. Utilize a versão válida do folheto informativo fornecido com o kit. Tenha a certeza de ter entendido tudo.

3. Em caso de danos no kit por favor contacte a IBL ou o seu fornecedor por escrito, até uma semana após ter recebido o kit. Não utilize componentes danificados na execução do teste, mas guarde-os para reclamação.

4. Obedeça ao número de lote e ao prazo de validade. Não misture reagentes de diferentes lotes. Não utilize reagentes expirados.

5. Siga as boas práticas de laboratório e as normas de segurança. Vista bata, luvas de látex descartáveis e óculos protectores sempre que necessário.

6. Reagentes do kit contendo material perigoso podem causar irritação da pele e dos olhos. Veja MATERIAIS FORNECIDOS e os rótulos para mais detalhes. As Fichas de Segurança do produto para este kit estão disponíveis na Homepage da IBL ou a pedido directamente à IBL:

7. Químicos e reagentes preparados ou utilizados devem ser tratados como resíduos perigosos de acordo com as normas nacionais de segurança e resíduos perigosos.

8. O pessoal de limpeza deve ser orientado pelos profissionais relativamente ao manuseamento de produtos e perigos potenciais.

9. Todos os componentes deste kit contendo soro ou plasma humano foram testados e foram considerados não reactivos para HIV I/II, AgHBs e HCV. No entanto, não é possível excluir em absoluto a presença destes ou outros agentes infecciosos e portanto os reagentes devem ser tratados com potencialmente perigosos quer na sua utilização quer na sua eliminação.

10. Alguns reagentes contêm azida de sódio (NaN3) como conservante. Em caso de contacto com os olhos

ou pele, enxagúe imediatamente com água. A NaN3 pode reagir com o chumbo e o cobre da

canalização para formar azidas metálicas explosivas. Quando descartar os reagentes, enxagúe com grande volume de água para evitar a formação dos compostos.

(3)

5.

ARMAZENAMENTO E ESTABILIDADE

O kit é enviado à temperatura ambiente e deve ser armazenado de 2-8 ºC. Mantenha-o longe do calor ou da luz solar directa. A estabilidade e armazenamento das amostras e reagentes preparados são referidos nas secções correspondentes.

A microplaca é estável até expirar a data de validade do kit, na embalagem aberta mas firmemente fechada, quando armazenada a 2-8 °C.

6.

RECOLHA E ARMAZENAMENTO DE AMOSTRAS

Gota de Sangue

Sangue do calcanhar de recém-nascidos deve ser recolhido apenas da secção do meio ou lateral da superfície da planta do pé. Devem ser cumpridas as habituais precauções para recolha de sangue. Após punção do calcanhar, a primeira gota de sangue deve ser limpa com uma gaze estéril.

Pressionar o cartão de recolha contra uma volumosa gota de sangue em suspenso do calcanhar e deixar que uma quantidade suficiente de sangue ensope o papel de filtro de uma só vez e de tal maneira que encha completamente o círculo impresso no cartão. Repetir o procedimento para encher o número necessário de círculos impressos no cartão de recolha.

Permitir que o sangue seque ao ar durante 3 horas, à temperatura ambiente e longe de luz solar directa. Porque os padrões são estabelecidos usando cartões de Schleicher & Schuell No. 903 e o material do papel de filtro dos cartões tem uma influência significativa nos resultados (ver LIMITAÇÕES DO PROCEDIMENTO), recomenda-se o uso destes cartões também para as amostras dos pacientes.

Não apertar o local de punção durante a recolha pois isso causará hemólise ou diluição do sangue pelo fluido tecidular. Não aplicar sucessivas gotas de sangue no mesmo círculo impresso. Não manchar ou tocar no sangue.

Assegurar que as amostras de sangue estão com bom aspecto (ex: sem manchas, sem coágulos, sem dedadas).

O rastreio da fibrose cística não requer uma alteração na prática atual de amostragem de sangue. O momento de recolha mais relatado é o 4o ou 5o dia após o nascimento[2]. As diretrizes específicas do país relativas ao momento de recolha das amostras devem ser consideradas.

Armazenamento: 2-8 °C

Manter afastado do calor ou luz solar directa. Estabilidade: até 4 meses [1]

7. MATERIAIS

FORNECIDOS

RE68015 RE68019 Símbolo Componente

5 x 12 x 8 25 x 12 x 8 MTP Microplaca Colorido branco. Revestido com anticorpos Tripsina anti-humanos (coelho).

1 x 350 µL 5 x 350 µL ENZCONJ CONC Conjugado Enzimático Concentrado (321x) Contêm: conjugado de fosfatase alcalina.

1 x 6 x 15

DBS 2 x 6 x 15 DBS CAL A-F

Padrão A-F

Pronto a usar. Contêm: sangue humano. Schleicher & Schuell papel N.º 903.

15 Gota de Sangue / cartão. Para concentrações exactas consultar etiquetas ou o certificado CQ. 1 x 2 x 15 DBS 4 x 2 x 15 DBS CONTROL 1+2 Controlo 1+2 Controlo 1: médio Controlo 2: elevado

Pronto a usar. Contêm: sangue humano. Schleicher & Schuell papel N.º 903.

15 Gota de Sangue / cartão. Intervalos aceitáveis ver etiquetas ou certificado CQ.

1 x 6 mL 4 x 6 mL ASSAYBUF CONC Tampão de Reacção Concentrado (20x) Contêm: PBS Tampão, Tween, Inhibidor da Protease, caseína, conservantes.

5 x 5.5 mL 6 x 21.5 mL LUMINREAG Reagente Quimioluminescente AP Pronto a usar.

2 x 100 mL 4 x 100 mL WASHBUF CONC Tampão de Lavagem Concentrado (10x)

Contêm: Tris Tampão, Tween, < 0.1 % NaN3.

(4)

8. MATERIAIS

NECESSÁRIOS MAS NÃO FORNECIDOS

1. Pipetas (Multipette Eppendorf ou aparelhos semelhantes, < 3 % CV). Volumes: 50; 100-500; 1000 µL 2. Agitador orbital (400-600 rpm)

3. Vortex

4. Pipeta de 8 canais com reservatório de reagente

5. Recipiente de lavagem, sistema de lavagem de microplacas automático ou semi-automático 6. Disc remover (opcional) – dispositivo para remoção de discos em papel de filtro eluídos 7. Leitor de Imunoensaio de luminescência (ex: luminómetro para microplacas Berthold) 8. Água bidestilada ou bi-destilada

9. Toalhas de papel, pontas para pipetas e cronómetro

10. Cartões para recolha de sangue (recomendação: Schleicher & Schuell 903) 11. Instrumento para punção de sangue, 3 mm (ex: Sauer, Hannover, Alemanha)

12. Placa de microtitulação (de fundo redondo), apenas necessária para o procedimento alternativo de 2 fases com diluição externa. Este material pode ser encomendado separadamente à IBL com a referência de catálogo nº REF ZL650101.

9.

NOTAS SOBRE O PROCEDIMENTO

1. O manuseamento incorrecto da amostra ou alterações no procedimento do teste podem influenciar os resultados. Os volumes de pipetagem indicados bem como os tempos de incubação, a temperatura e os passos de pré-tratamento devem ser realizados estritamente de acordo com as instruções. Utilize apenas pipetas e instrumentos calibrados.

2. Uma vez iniciado o teste, todos os passos devem ser executados sem interrupção. Garanta que os reagentes necessários, os materiais e dispositivos são preparados e prontos a usar no tempo apropriado. Todos os reagentes e amostras devem estar à temperatura ambiente antes de utilizar (18-25 ºC). Agite cuidadosamente todos os frascos de reagentes líquidos e a amostra antes de utilizar. Agite os reagentes sem formar espuma.

3. Evite a contaminação dos reagentes, pipetas e poços/tubos. Utilize pontas novas descartáveis para cada reagente, padrão ou amostra. Não troque as tampas. Feche sempre os frascos não utilizados. Não reutilize poços/tubos ou reagentes.

4. Recomenda-se a determinaçāo em duplicado das amostras de maneira a identificar potenciais erros de pipetagem

5. Usar um esquema de pipetagem para verificar a distribuição adequada pelos poços da placa.

6. O tempo de incubação afecta os resultados. Todos os poços devem ser manuseados na mesma sequência de ordem e tempo. Recomenda-se o uso de uma pipeta de 8 canais para pipetagem das soluções em todos os poços.

7. As precauções seguintes devem ser seguidas quando as manchas de sangue secas para a determinação forem perfuradas:

1. Perfure os discos apenas a partir de manchas de sangue seco uniformemente cobertas. 2. Para determinações duplas, use apenas dois discos próximos a partir de uma única mancha

de sangue, para evitar um efeito cromatográfico tanto quanto possível.

3. Nota: Não perfure demasiado perto do limite da mancha de sangue (1 mm de distância da borda)!

8. Certifique-se de que todas as manchas de sangue secas, sem exceção, sejam removidas da microplaca de titulação antes do início da lavagem.

9. Assegurar que as amostras de sangue estão com bom aspecto (ex: sem manchas, sem coágulos, sem dedadas).

10. Os poços/tubos não utilizados e as manchas de sangue secas devem ser recolocados imediatamente na bolsa refechável, incluindo o dessecante.

(5)

10. INSTRUÇÕES

PRÉ-TESTE

Preparação de componentes concentrados (os volumes abaixo são indicados para 1 Placa)

Permita que os reagentes atinjam a temperatura ambiente e misture-os muito bem antes de preparar as soluções. Os precipitados que possam existir na solução tampão do ensaio dissolver-se-ão quando o líquido atingir a temperatura ambiente.

Diluir /

dissolver Componente Diluente Relação Observações Armazenamento Estabilidade 15 mL WASHBUF

CONC

até

150 mL bidest agua 1:10 energicamente.Misturar 2-8 °C 4 semanas 800 µL ASSAYBUF CONC até 16 mL agua bidest 1:20 Misturar sem

fazer espuma. 2-8 °C 24 horas 50 µL ENZCONJ CONC com 16 mL Tampão de Reacção diluida 1:321 Misturar sem fazer espuma.

Preparar mesmo antes de usar e utilizar apenas uma vez.

11.

PROCEDIMENTO DO ENSAIO

11.1. PROCEDIMENTO PRINCIPAL DO TESTE (PROCEDIMENTO DE 1 FASE)

1. Perfure uma mancha de 3 mm em papel de filtro embebido em sangue de cada Padrão, Controlo e amostra para os respetivos poços da placa de microtitulação revestida. Os Padrões e os Controlos devem ser criados em duplicados.

Nota: Não perfure demasiado perto do limite da mancha de sangue!

2. Pipetar 150 μL de Conjugado Enzimático acabado de preparar para cada poço.

Certifique-se de que todas as manchas de sangue são submersas em Conjugado Enzimático.

3. Tapar a placa com película adesiva preta. Incubar as gotas de sangue 2 horas à TA (18-25 °C) num agitador orbital (400-600 rpm).

4. Remova a folha adesiva cuidadosamente. Sacuda o conteúdo de todos os poços com um toque ligeiro. Bata suavemente na placa para remover os líquidos remanescentes. Como alternativa, remova os discos com um disc remover. Lavar a placa 3-5 x com 250-300 μL de Tampão de Lavagem diluído.

5. Pipete 50 μL de Substrato de Quimioluminescência para dentro de cada poço. Tapar a placa com película adesiva preta. Incubar à TA (18-25 °C) num agitador orbital (400-600 rpm) durante 45 min.

6. Remova a folha adesiva cuidadosamente. Medir as unidades de luminescência relativa com um luminómetro.

11.2. PROCEDIMENTO DE TESTE ALTERNATIVO (PROCEDIMENTO DE 2 FASES; ELUIÇÃO EXTERNA)

1. Perfure uma mancha de 3 mm em papel de filtro embebido em sangue de cada Padrão, Controlo e amostra para os respetivos poços da placa de microtitulação não revestida de fundo redondo. Os Padrões e os Controlos devem ser criados em duplicados.

Nota: Não perfure demasiado perto do limite da mancha de sangue!

2. Pipetar 150 µL de Conjugado Enzimático acabado de preparar para cada poço.

Certifique-se de que todas as manchas de sangue são submersas em Conjugado Enzimático.

3. Faça a eluição das manchas de sangue 30 minutos à TA (18-25 °C) num agitador orbital (400-600 rpm).

4. Transfira 100 µL do líquido para a placa de microtitulação revestida (pipeta de transferência de 8 canais). Evite tocar nas gotas de sangue com a ponta da pipeta!

5. Tapar a placa com película adesiva preta. Incubar 2 horas à TA (18-25 °C) num agitador orbital (400-600 rpm).

6. Remova a folha adesiva cuidadosamente. Sacuda o conteúdo de todos os poços com um toque ligeiro. Bata suavemente na placa para remover os líquidos remanescentes. Lavar a placa 3-5 x com 250-300 μL de Tampão de Lavagem diluído.

7. Pipetar 50 µL de Reagente Quimioluminescente AP para cada poço. Tapar a placa com película adesiva preta. Incubar à TA (18-25 °C) num agitador orbital (400-600 rpm) durante 45 min.

8. Remova a folha adesiva cuidadosamente. Medir as unidades de luminescência relativa com um luminómetro.

(6)

12.

CONTROLO DE QUALIDADE

Os resultados do teste só são válidos se o teste tiver sido realizado de acordo com as instruções. Além disso, o utilizador deve cumprir estritamente as regras de BPL (Boas Práticas Laboratoriais) ou normas/leis equiparáveis. O utilizador e o laboratório devem ter um sistema validado para obter o diagnóstico, de acordo com as boas práticas laboratoriais (GLP). Todos os padrões devem estar dentro dos intervalos de aceitação definidos nas etiquetas e no Certificado de CQ. Se não cumprirem os critérios a série não é válida e deve ser repetida.

Cada laboratório deve usar amostras conhecidas como controlos adicionais. É recomendável participar em ensaios de garantia da qualidade apropriados.

Em caso de desvios os seguintes aspectos técnicos devem ser tidos em conta: datas de validade dos reagentes (preparados), condições de armazenamento, pipetas, dispositivos, condições de incubação e métodos de lavagem.

13.

CÁLCULO DE RESULTADOS

Constrói-se um gráfico com o RLU dos padrões (eixo dos yy, linear) em função da sua concentração (eixo dos xx, logarítmico), quer em papel gráfico semi-logarítmico quer usando um método computorizado. Uma boa curva é fornecida optando por regressão linear ou 4 Parameter Logistics. Para determinação da curva de regressão, usar cada sinal dos padrões (se um dos duplicados apresentar um valor claramente diferente do esperado pode ser omitido e o valor mais razoável pode ser usado). A concentração das amostras pode ser lida directamente a partir da função de regressão.

Curva de Calibração Típica

(Exemplo. Não usar para cálculos!)

0 500000 1000000 1500000 2000000 2500000 1 10 100 1.000 (RLU) (ng/mL)

IRT Neonatal Luminescence Immunoassay

14. VALORES

ESPERADOS

Partindo do princípio de que os valores esperados de tripsina imunorreativa (TIR) seguem uma distribuição normal, é habitual usar um cut-off flutuante devido às variações nos níveis de TIR (p. ex., variações étnicas ou sazonais). Existem diversas opções para um limiar inicial com base nos valores percentuais da distribuição normal medida em determinações únicas (valores dos percentis 97 %, 99 % ou 99,4 %). Amostras que apresentem sinais acima dos do Índice de Cut-off (positivo) elevado têm que ser confirmadas por um repetido em duplicato. Como exemplo da distribuição normal, pode mostrar-se um estudo de 471 recém-nascidos com o teste ELISA IBL para rastreio neonatal da TIR da seguinte forma.

Dependendo da aplicação de amostras de diferentes populações de recém-nascidos, recomenda-se vivamente que cada laboratório estabeleça o seu próprio intervalo de valores normais e que esta

Padrão Tripsina (ng/mL) ULR ULR/ULRmax (%)

A 0 46114 2% B 29 131159 6% C 71 280227 13% D 131 429931 20% E 268 963509 45% F 539 2131366 100%

(7)

distribuição de valores seja coordenada com as recomendações da sociedade responsável desta região geográfica

Ambos os procedimentos de teste indicados (de 1 fase e de 2 fases com eluição externa) não são intercambiáveis. Portanto, os valores esperados devem ser determinados com o procedimento escolhido para outros rastreios.

Recomenda-se que cada laboratório determine o seu próprio intervalo de valores normais.

Os resultados não devem ser por si só o único motivo para as consequências terapêuticas. Eles devem estar correlacionados com outras observações clínicas e testes de diagnóstico.

15.

LIMITAÇÕES DO PROCEDIMENTO

A recolha de amostras tem um efeito significativo nos resultados dos testes. Ver RECOLHA E ARMAZENAMENTO DE AMOSTRAS para detalhes.

Qualquer resultado com uma concentração elevada tem que ser indicado como “presumível positivo” e tem que ser confirmado com mais amostras e testes.

Um resultado falso negativo neste ensaio não pode ser excluído com certeza absoluta. Recomenda-se o uso de papel de filtro S&S 903 para as amostras de sangue.

As condições que se sabem causar resultados anómalos nos ensaios analíticos são: - amostra não saturada de forma uniforme com sangue

- amostras perfuradas demasiado próximo da extremidade da mancha de sangue - espécimes incorretamente recolhidos e secos de forma inadequada

- gota de sangue, sem eluição, devido à deterioração da amostra causada por exposição ao calor e à humidade

- contaminação de papel de filtro para gotas de sangue com material fecal Para reacções cruzadas, ver DESEMPENHO.

Os seguintes componentes sanguíneos não têm um efeito significativo nos resultados do teste até às concentrações descritas em baixo:

Bilirrubina 5 mg/mL Triglycéridos 91 mg/mL

16. DESEMPENHO

Especificidade Analítica (Reactividade Cruzada)

As substâncias seguintes mostraram uma reatividade cruzada inferior a < 0.01 %: Pepsinogénio II PGC; alfa-2-macroglobulina; alfa-1-antitripsina; alfa-quimotripsina; gamaglobulina

Sensibilidade Analítica

(Limite de Blanco) 0.3 ng/mL Média do Sinal (Padrão Zero) + 2SD

Precisão Intervalo (ng/mL) (Procedimento de 1 faso) CV (%) Intervalo (ng/mL) Procedimento de 2 fases) CV (%)

Intra-Ensaio 57-205 6.7-9.2 62-223 5.8-12.6 Inter-Ensaio 56-193 8.3-12.0 58-184 9.4-14.1 Inter-lotes 58-194 9.6-14.3 - - Comparação do método versus Métodos / Ensaios

Teste IBL LUM = 0.97 (IBL IRT neonatal screening ELISA)+13.3 r = 0.89; n = 376

Teste IBL LUM = 1.42 (IRT Fluorometric Assay) + 17.1 r = 0.79; n = 471

Teste IBL LUM = 0.86 (IRT Colorimetric ELISA) + 8.86 r = 0.89; n = 169

17.

REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS DO PRODUTO

1. Li L et al. Development and characterization of dried blood spot materials for the measurement of immunoreactive trypsinogen. J Med Screen 13:79 - 84 (2006)

2. Castellani C et al. European best practice guidelines for cystic fibrosis neonatal screening. Journal of Cystic Fibrosis 8 153 - 173 (2009)

3. Crossley JR et al. Dried-blood spot screening for cystic fibrosis in the newborn. Lancet 1: 472 - 4 (1979) 4. Stopsack M et al. Neonatal screening for cystic fibrosis. Pros and cons. Monatsschr Kinderheilkd (2009) 5. Salvatore D et al. An overview of international literature from cystic fibrosis registries 2. Neonatal

screening and nutrition/growth. Review. Journal of Cystic Fibrosis (2009)

6. Southern W et al. Newborn screening programmes for cystic fibrosis. Paediatric respiratory reviews 4, 299 - 305 (2003)

7. Heeley A F et al. Screening for cystic fibrosis by dried blood spot trypsin assay. Archives of Disease in Childhood, 57, 18 - 21 (1982)

8. Rodrigues R et al. Cystic fibrosis and neonatal screening. Review. Cad. Saúde Pública, Rio de Janeiro, 24 Sup 4, 475 - 484 (2008)

(8)

IBL AFFILIATES WORLDWIDE

IBL International GmbH

Flughafenstr. 52A, 22335 Hamburg, Germany

Tel.: + 49 (0) 40 532891 -0 Fax: -11 E-MAIL: IBL@IBL-International.com WEB: http://www.IBL-International.com

IBL International Corp.

194 Wildcat Road, Toronto, Ontario M3J 2N5, Canada

Tel.: +1 (416) 645 -1703 Fax: -1704 E-MAIL: Sales@IBL-International.com WEB: http://www.IBL-International.com

LIABILITY: Complaints will be accepted in each mode –written or vocal. Preferred is that the complaint is accompanied with the test performance

and results. Any modification of the test procedure or exchange or mixing of components of different lots could negatively affect the results. These cases invalidate any claim for replacement. Regardless, in the event of any claim, the manufacturer’s liability is not to exceed the value of the test kit. Any damage caused to the kit during transportation is not subject to the liability of the manufacturer

REF Cat.-No.: / Kat.-Nr.: / No.- Cat.: / Cat.-No.: / N.º Cat.: / N.–Cat.: / Αριθµός-Κατ.:

LOT Lot-No.: / Chargen-Bez.: / No. Lot: / Lot-No.: / Lote N.º: / Lotto n.: / Αριθµός -Παραγωγή: Use by: / Verwendbar bis: / Utiliser à: / Usado por: / Usar até: / Da utilizzare entro: / Χρησιµοποιείται από:

No. of Tests: / Kitgröße: / Nb. de Tests: / No. de Determ.: / N.º de Testes: / Quantità dei tests: / Αριθµός εξετάσεων:

CONC Concentrate / Konzentrat / Concentré / Concentrar / Concentrado / Concentrato / Συµπύκνωµα LYO Lyophilized / Lyophilisat / Lyophilisé / Liofilizado / Liofilizado / Liofilizzato / Λυοφιλιασµένο

IVD

In Vitro Diagnostic Medical Device. / In-vitro-Diagnostikum. / Appareil Médical pour Diagnostics In Vitro. / Dispositivo Médico para Diagnóstico In Vitro. / Equipamento Médico de Diagnóstico In Vitro. / Dispositivo Medico Diagnostico In vitro. / Ιατρική συσκευή για In-Vitro ∆ιάγνωση.

Evaluation kit. / Nur für Leistungsbewertungszwecke. / Kit pour évaluation. / Juego de Reactivos para Evaluació. / Kit de avaliação. / Kit di evaluazione. / Κιτ Αξιολόγησης.

Read instructions before use. / Arbeitsanleitung lesen. / Lire la fiche technique avant emploi. / Lea las instrucciones antes de usar. / Ler as instruções antes de usar. / Leggere le istruzioni prima dell’uso. / ∆ιαβάστε τις οδηγίες πριν την χρήση.

Keep away from heat or direct sun light. / Vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen. / Garder à l’abri de la chaleur et de toute exposition lumineuse. / Manténgase alejado del calor o la luz solar directa. / Manter longe do calor ou luz solar directa. / Non esporre ai raggi solari. / Να φυλάσσεται µακριά από θερµότητα και άµεση επαφή µε το φως του ηλίου.

Store at: / Lagern bei: / Stocker à: / Almacene a: / Armazenar a: / Conservare a: / Αποθήκευση στους:

Manufacturer: / Hersteller: / Fabricant: / Productor: / Fabricante: / Fabbricante: / Παραγωγός: Caution! / Vorsicht! / Attention! / ¡Precaución! / Cuidado! / Attenzione! / Προσοχή!

Symbols of the kit components see MATERIALS SUPPLIED.

Die Symbole der Komponenten sind im Kapitel KOMPONENTEN DES KITS beschrieben. Voir MATERIEL FOURNI pour les symbôles des composants du kit.

Símbolos de los componentes del juego de reactivos, vea MATERIALES SUMINISTRADOS. Para símbolos dos componentes do kit ver MATERIAIS FORNECIDOS.

Per i simboli dei componenti del kit si veda COMPONENTI DEL KIT.

Referências

Documentos relacionados

Outro aspecto a ser observado é que, apesar da maioria das enfermeiras referirem ter aprendido e executado as fases do processo na graduação, as dificuldades na prática

Sugerimos portanto que estas Estações sejam locadas através do uso de coordenadas no plano do Projeto da BEIRA RIO para confirmar a informação apresentada ; O

São considerados custos e despesas ambientais, o valor dos insumos, mão- de-obra, amortização de equipamentos e instalações necessários ao processo de preservação, proteção

[r]

O presente trabalho tem como objetivo geral caracterizar as comunidades de invertebrados terrestres associadas a nove cavidades naturais localizadas no município

Por último, temos o vídeo que está sendo exibido dentro do celular, que é segurado e comentado por alguém, e compartilhado e comentado no perfil de BolsoWoman no Twitter. No

Tanto a espectrometria de emissão óptica com plasma induzido por laser LIBS como a espectrometria de fluorescência de raios X dispersiva em energia EDXRF, apresentaram

[r]