• Nenhum resultado encontrado

DVD PLAYER. Português (B) DVH-345UB. Manual do Proprietário

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "DVD PLAYER. Português (B) DVH-345UB. Manual do Proprietário"

Copied!
36
0
0

Texto

(1)

Manual do Proprietário

DVH-345UB

P or tuguês (B)

(2)

Não deixe de ler os tópicos a seguir ! Números das regiões de discos DVD Vídeo3 ! Orientações de manuseio28

Antes de utilizar este produto Para garantir uma condução segura 2 Modo de demonstração 2 No caso de problemas 2 Sobre esta unidade 2

Funcionamento desta unidade Unidade principal 3 Controle remoto 4 Indicação no display 5 Menu de configuração (set up) 5 Operações básicas desta unidade 6 Utilização e cuidados do controle

remoto 6

As operações de menu são idênticas às dos ajustes de função/ajustes de áudio/ ajustes iniciais/listas 7 Sintonizador 7 DVD player incorporado 8 Áudio player portátil USB/memória

USB 13 Ajustes de áudio 14 Ajuste do DVD player 15 Ajustes iniciais 18

Utilização das fontes AUX1 e AUX2 19 Utilização de uma fonte AUX 19 Ativação do ajuste do redutor de luz 20 Ativação ou desativação do display de

hora 20

Conexões

Conexão do cabo de alimentação 22 Quando conectar a um amplificador de

potência vendido separadamente 23 Quando utilizar um display conectado às

saídas de vídeo 24

Instalação

Montagem dianteira/traseira DIN 24

Informações adicionais Solução de problemas 25 Mensagens de erro 27 Orientações de manuseio 28 Compatibilidade com áudio compactado,

DivX e MPEG (disco, USB) 30 Sequência de arquivos de áudio 31 Direitos autorais e marcas

comerciais 31

Gráfico de códigos de idiomas para o DVD 32

Especificações 33

Agradecemos por você ter adquirido este produto PIONEER.

Leia este manual antes de utilizar o produto para garantir seu uso adequado. É especial-mente importante que você leia e observe as ADVERTÊNCIAS e os AVISOS neste manual. Guarde-o em local seguro e acessível para referên-cia futura.

Para garantir uma condução

segura

ADVERTÊNCIA

! Para evitar o risco de acidente e a violação em potencial das regras aplicáveis, não é permitida a visualização de qualquer vídeo pelos passagei-ros no assento dianteiro enquanto o veículo esti-ver sendo conduzido. Além disso, os displays traseiros não devem estar em locais onde pos-sam distrair a visão do motorista. ! Em alguns países ou estados, a visualização de

imagens em um display dentro de um veículo, até mesmo por outras pessoas que não sejam o motorista, pode ser ilegal. Em tais locais onde essas regulamentações se aplicam, elas devem ser obedecidas e os recursos de DVD desta uni-dade não devem ser utilizados.

! NUNCA instale o display em um local que possi-bilite ao motorista assistir às imagens enquanto dirige.

Ao estacionar o carro em um local seguro e ao puxar o freio de mão, a imagem será visualizada na tela.

Modo de demonstração

Importante

! Se você não conseguir conectar o fio condu-tor vermelho (ACC) desta unidade a um ter-minal acoplado às operações de ativação/ desativação da chave de ignição, a bateria poderá descarregar.

! Lembre-se de que se o modo de demonstra-ção de recursos continuar funcionando com o motor do carro desligado, a bateria poderá descarregar.

A demonstração será iniciada automaticamente se você não operar esta unidade dentro de 30 se-gundos desde o último uso ou se a chave de ig-nição for colocada na posição ACC ou ON com a unidade desligada. Para cancelar o modo de demonstração, é preciso exibir os ajustes inicia-is. SelecioneDEMO (Ajuste do display de de-monstração) e desative o display de demonstração. Para obter detalhes, consulte Ajustes iniciais na página 18.

No caso de problemas

Se esta unidade não funcionar corretamente, entre em contato com o revendedor ou a central de serviços autorizada da PIONEER mais próxi-ma.

Sobre esta unidade

CUIDADO

! Não permita que esta unidade entre em con-tato com líquidos. Há risco de choque elétri-co. Além disso, o contato com líquidos pode causar danos, fumaça e superaquecimento desta unidade.

! Sempre deixe o volume baixo para poder ouvir os sons do tráfego.

! Evite a exposição à umidade. 2 Ptbr

(3)

! Se a bateria do carro estiver desconectada ou descarregada, a memória programada será apagada.

CUIDADO

Este é um produto laser classe 1, classificado de acordo com a Segurança de produtos laser, IEC 60825-1:2007, e contém um módulo laser classe 1M. Para garantir segurança con-tínua, não remova nenhuma tampa nem tente acessar o interior do produto. Todo tipo de manutenção deverá ser executado por pes-soal qualificado.

PRODUTO A LASER DA CLASSE 1

CUIDADO—RADIAÇÃO A LASER VISÍVEL E INVISÍVEL DA CLASSE 1M QUANDO ABERTO, NÃO OLHE DIRETAMENTE COM INSTRUMENTOS ÓPTICOS.

Números das regiões de discos

DVD Vídeo

Apenas discos DVD Vídeo com números de regi-ões compatíveis podem ser reproduzidos neste player. O número da região do player pode ser encontrado na parte inferior desta unidade e neste manual (consulte Especificações na pági-na 33).

Sobre este manual

! As operações de ajuste de função serão con-cluídas mesmo se o menu for cancelado antes de serem confirmadas.

! Nas instruções a seguir, as memórias USB e os áudio players USB são coletivamente refe-ridos como“dispositivos de armazenamento USB”.

Unidade principal

b

c de

a

8

7

12 3 4

5

6

9

Parte Parte 1 h (Ejetar) 8 (Voltar/exibir) 2 (Lista) 9 c/d 3 MULTI-CONTROL(M.C.) a BAND 4 SRC/OFF b 1/ a6/ /SUB-TITLE ! 1/ ! 2/ /B.MARK ! 3/S.Rtrv/DVD MENU ! 4/PAUSE ! 5/ /AUDIO ! 6/ /SUBTIT-LE 5 Slot de

carrega-mento de disco c (Hora)

6 Porta USB d

Conector de en-trada AUX (co-nector estéreo de 3,5 mm)

7 (EQ) e Botão Desencai-xar

CUIDADO

Utilize um cabo USB opcional da Pioneer (CD-U50E) para conectar o áudio player USB/memó-ria USB, já que qualquer dispositivo conectado diretamente à unidade fica projetado para fora e pode ser perigoso.

Não utilize produtos não autorizados.

Nota

A função será diferente dependendo do ajus-te da conexão do display (consulajus-teV.OUT (Cone-xão do display) na página 19).

P

or

tuguês

(B)

(4)

Controle remoto

4

6

5

7

e

d

8

a

b

c

9

1

2 3

Nomes dos botões Operação

1 VOLUME Pressione para aumentar ou diminuir o volume.

2 /MUTE Pressione para emudecer. Pressione novamente para cancelar.

3 SRC/OFF As funções são as mesmas que as do botãoSRC/OFF na unidade principal.

4 AUDIO

(Apenas na fonte DVD)

Pressione para alterar o idioma do áudio/sistema de áudio durante a repro-dução do DVD/DivX.

SUBTITLE

(Apenas na fonte DVD)

Pressione para alterar o idioma da legenda durante a reprodução do DVD/ DivX.

ANGLE (Apenas na fonte DVD)

Pressione para alterar o ângulo de visão durante a reprodução do DVD.

Nomes dos botões Operação

5 AUTO PLAY

(Apenas na fonte DVD)

Pressione para ativar ou desativar a função de reprodução automática do DVD.

6 RETURN

(Apenas na fonte DVD)

Pressione para visualizar o menu PBC (Controle de reprodução) durante o PBC.

7 BOOKMARK

(Apenas na fonte DVD)

Pressione para ativar ou desativar a função Bookmark (Marcação). Para obter detalhes, consulte Retomada da reprodução (Bookmark) na página 11.

8

PLAY/PAUSE (f) (Apenas na fonte DVD)

Pressione para alternar entre reprodução e pausa sequencialmente.

REVERSE (m)

(Apenas na fonte DVD)

Pressione para executar um retrocesso rápido. Pressione para alterar a velocidade de retrocesso rápido.

FORWARD (n)

(Apenas na fonte DVD)

Pressione para executar um avanço rápido. Pressione para alterar a velocidade de avanço rápido.

PREVIOUS (o) (Apenas na fonte DVD)

Pressione para retornar à faixa anterior (capítulo).

NEXT (p) (Apenas na fonte DVD)

Pressione para ir para a próxima faixa (capítulo).

STEP (r/q)

(Apenas na fonte DVD)

Pressione para mover para frente um quadro por vez durante a reprodução do DVD/Vídeo CD/DivX. Pressione e segure por um segundo para ativar a reprodução lenta.

STOP (g)

(Apenas na fonte DVD) Pressione para parar a reprodução.

Pressione enquanto a reprodução estiver sendo interrompida para inter-romper a reprodução completamente (Retomada desativada).

UP/DOWN (a/b)

Pressione para chamar as estações programadas. Pressione para selecionar a pasta ou álbum seguinte/anterior. Pressione para selecionar o titulo seguinte/anterior durante a reprodução de vídeos em DVD.

(5)

Nomes dos botões Operação

9 0 a 10, CLEAR

Ao pressionarDIRECT, pressione de 0 a 10 para inserir números. Pressione CLEAR para limpar os números inseridos. Pressione de 1 a 6 para selecio-nar a emissora programada desejada para o sintonizador.

(Apenas na fonte DVD)

Pressione para selecionar um número de título desejado em um DVD. Pressione para selecionar um item de menu em um Vídeo CD com a fun-ção PBC (Controle de reprodufun-ção).

10 DIRECT Pressione para selecionar diretamente as faixas (capítulos).

11 DISP

Pressione para ativar ou desativar o display de informações quando o vídeo for visualizado.

Dependendo da fonte selecionada, pressionar esse botão poderá alternar a indicação do display.

Pressione e segure para ativar ou desativar o redutor de luz.

12 BAND/ESC As funções são as mesmas que as do botãoBAND na unidade principal. Pressione para mudar entre os tipos de arquivos de mídia.

13

Mova o botão almofa-da

(Apenas na fonte DVD)

Utilize para selecionar uma opção no menu do DVD.

Clique no botão almo-fada

Clique para visualizar a lista de títulos de disco, lista de títulos de faixa, lista de pastas ou lista de arquivos dependendo da fonte.

(Apenas na fonte DVD)

Clique emENTER para selecionar um menu no menu do DVD.

14

MENU (Apenas na fonte DVD)

Pressione para visualizar o menu DVD durante a reprodução do DVD.

TOP MENU (Apenas na fonte DVD)

Pressione para retornar ao menu inicial durante a reprodução do DVD.

Indicação no display

1

8

7

3 5

2

4

6

Indicador Estado 1 Seção principal do display

! Sintonizador: banda e fre-quência

! RDS: o nome do serviço do programa, as informações de PTY e outras informa-ções de texto ! DVD player incorporado e

USB: tempo de reprodução decorrido e informações de texto

2 (Lista) A função da lista está sendo operada.

3 LOC A sintonia por busca local está ativada.

4 (TA) A função TA está ativada. 5 (TP) Uma emissora TP está

sintoni-zada.

6 tição)(Repe- A repetição de faixa ou pastaestá ativada.

7 (Re-produção aleatória)

A reprodução aleatória está ati-vada.

8 (Recupera-ção de som)

A função Recuperação de som está ativada.

Menu de configuração (set up)

Quando você ligar (ON) a chave de ignição após a instalação, o menu de configuração será exibi-do no display.

Você pode configurar as opções do menu abai-xo.

Importante

As novas configurações não entrarão em vigor até que você termine de fazer as alterações no menu de configuração.

1 Após a instalação desta unidade, ligue (ON) a chave de ignição.

SET UP é visualizado.

2 Gire M.C. para alternar para YES. # Se você não operar por 30 segundos, o menu de configuração não será exibido.

# Se você preferir não configurar neste momento, gireM.C. para alternar para NO.

Se você selecionarNO, não será possível configurar no menu de configuração.

3 Pressione M.C. para selecionar. 4 Execute os seguintes procedimentos para configurar o menu.

Para continuar com a próxima opção do menu, é necessário confirmar sua seleção.

CLOCK SET (Ajuste da hora)

1 Gire M.C. para ajustar a hora. 2 Pressione M.C. para selecionar os minutos. 3 Gire M.C. para ajustar os minutos. 4 Pressione M.C. para confirmar a seleção. FM STEP (Passo de sintonia FM)

O passo de sintonia FM empregado pela sintonia por busca pode ser alternado entre 100 kHz, o passo programado e 50 kHz.

! O passo de sintonia permanece a 50 kHz du-rante a sintonia manual.

1 Gire M.C. para selecionar o passo de sintonia FM.

50 (50 kHz)—100 (100 kHz)

2 Pressione M.C. para confirmar a seleção. AM STEP (Passo de sintonia AM)

P

or

tuguês

(6)

O passo de sintonia AM pode ser alternado entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao utilizar o sintonizador na América do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permissível) para 10 kHz (530 a 1 640 kHz permissível).

1 Gire M.C. para selecionar o passo de sintonia AM.

9 (9 kHz)—10 (10 kHz)

2 Pressione M.C. para confirmar a seleção. DEMO (Ajuste do display de demonstração)

1 Gire M.C. para ativar ou desativar o display de demonstração.

2 Pressione M.C. para confirmar a seleção. QUIT é visualizado.

5 Para concluir suas configurações, gire M.C. para selecionar YES.

# Se você preferir alterar suas configurações nova-mente, gireM.C. para alternar para NO.

6 Pressione M.C. para selecionar. Notas

! Você pode configurar as opções do menu nos ajustes iniciais. Para obter detalhes sobre os ajustes, consulte Ajustes iniciais na página 18.

! Você pode cancelar o menu de configuração pressionandoSRC/OFF.

Operações básicas desta

unidade

Importante

! Ao remover ou colocar o painel frontal, ma-nuseie-o com cuidado.

! Evite expor o painel frontal a impactos exces-sivos.

! Mantenha o painel frontal distante da luz di-reta do sol e não o exponha a temperaturas altas.

! Para evitar que ocorram danos ao dispositivo ou interior do veículo, remova quaisquer cabos e dispositivos acoplados ao painel frontal antes de retirá-lo.

Remoção do painel frontal para proteger a unida-de contra roubo

1 Pressione o botão Desencaixar para soltar o painel frontal.

2 Empurre o painel frontal para cima (M) e puxe-o em sua direçãpuxe-o (N).

3 Sempre mantenha o painel frontal removido em um dispositivo de proteção, como um esto-jo.

Recolocação do painel frontal 1 Deslize o painel frontal para a esquerda.

Certifique-se de inserir as linguetas no lado es-querdo da unidade principal nos slots do pai-nel frontal.

2 Pressione o lado direito do painel frontal até o seu total encaixe.

Se você não conseguir colocar o painel frontal na unidade principal com êxito, verifique se está colocando-o corretamente na unidade principal. Forçar o encaixe do painel frontal poderá ocasionar danos a ele ou à unidade principal.

Como ligar a unidade

1 Pressione SRC para ligar a unidade. Como desligar a unidade

1 Pressione e segure SRC até desligar a unida-de.

Seleção de uma fonte

1 Pressione SRC/OFF várias vezes para alternar entre as seguintes fontes:

Para modelos do Sudeste Asiático TUNER (Sintonizador)—DVD (DVD player in-corporado)—USB (Dispositivo de armazena-mento USB)—AUX1 (AUX frontal)—AUX2 (RCA traseiro)

Para modelos da América do Sul, Oceania, Ásia do Oriente Médio, África do Sul TUNER (Sintonizador)—DVD (DVD player in-corporado)—USB (Dispositivo de armazena-mento USB)—AUX (AUX)

Ajuste do volume

1 Gire M.C. para ajustar o volume.

CUIDADO

Por razões de segurança, estacione seu veículo ao remover o painel frontal.

Notas

! Ouvir o rádio enquanto um dispositivo de ar-mazenamento USB estiver sendo conectado a esta unidade poderá gerar ruído. Nesse caso, desconecte o dispositivo de armazena-mento USB.

! Quando o fio condutor azul/branco desta unidade é conectado ao terminal de controle do relé da antena automática do veículo, a antena se estende quando a fonte da unida-de é ligada. Para retrair a antena, unida-desligue a fonte.

Utilização e cuidados do

controle remoto

Utilização do controle remoto

1 Aponte o controle remoto para a direção do painel frontal para operá-lo.

Ao utilizar pela primeira vez, puxe o filme que se projeta da bandeja.

Substituição da bateria

1 Deslize para fora a bandeja na parte posterior do controle remoto.

2 Insira a bateria com os polos de mais (+) e menos (–) corretamente alinhados.

ADVERTÊNCIA

! Mantenha a bateria fora do alcance de crian-ças. Caso ela seja ingerida, consulte um mé-dico imediatamente.

! As baterias (bateria ou baterias instaladas) não devem ser expostas a calor excessivo, como luz direta do sol, fogo ou situação se-melhante.

CUIDADO

! Utilize uma bateria de lítio CR2025 (3 V). ! Remova a bateria se não for utilizar o

contro-le remoto por um mês ou mais. ! Se a bateria for substituída incorretamente,

haverá perigo de explosão. Substitua-a ape-nas por uma do mesmo tipo ou equivalente. ! Não manuseie a bateria com ferramentas

metálicas.

! Não armazene a bateria com objetos metáli-cos.

(7)

! Em caso de vazamento da bateria, limpe completamente o controle remoto e instale uma nova bateria.

! Ao descartar baterias usadas, certifique-se de estar em conformidade com as regula-mentações governamentais ou com as nor-mas das instituições públicas do meio ambiente que se aplicam ao seu país/região.

Importante

! Não deixe o controle remoto exposto a tem-peraturas altas ou à luz direta do sol. ! O controle remoto poderá não funcionar

cor-retamente se ficar exposto à luz direta do sol. ! Não deixe o controle remoto cair no chão,

onde possa ficar preso embaixo do pedal do freio ou acelerador.

As operações de menu são

idênticas às dos ajustes de

função/ajustes de áudio/

ajustes iniciais/listas

Retorno à visualização anterior

Retorno à lista anterior (a pasta que está um nível acima)

1 Pressione . Retorno ao menu principal 1 Pressione e segure . Retorno à visualização normal Cancela o menu de ajuste inicial 1 Pressione BAND.

Sintonizador

Operações básicas

Seleção de uma banda

1 Pressione BAND até visualizar a banda deseja-da (F1, F2, F3 para FM ou AM).

Como chamar da memória estações programadas 1 Pressione c ou d.

! Se MAN (sintonia manual) for selecionado em SEEK, você não poderá chamar da memória as estações programadas. Será necessário se-lecionarPCH (canal programado) em SEEK. Para obter detalhes sobre os ajustes, consulte SEEK (Ajuste de tecla esquerda/direita) na pró-xima página.

Sintonia manual (passo a passo) 1 Pressione c ou d.

! Se PCH (canal programado) for selecionado emSEEK, você não poderá sintonizar para cima ou para baixo manualmente. Será neces-sário selecionarMAN (sintonia manual) em SEEK. Para obter detalhes sobre os ajustes, consulteSEEK (Ajuste de tecla esquerda/direi-ta) na próxima página.

Busca

1 Pressione e segure c ou d e, depois, solte. Você pode cancelar a sintonia por busca ao pressionar c ou d rapidamente. Enquanto você pressiona e segura c ou d, po-derá pular as emissoras. A sintonia por busca começará assim que c ou d for liberado. Nota

Esta função AF da unidade (busca de frequênci-as alternativfrequênci-as) pode ser ligada e desligada. A AF deverá estar desligada para a operação de sintonia normal (consulteAF (busca de frequên-cias alternativas) na próxima página).

Armazenamento e chamada das

emissoras de cada banda

Utilização de botões de sintonia de emissora programada

1 Ao encontrar uma emissora que deseja armazenar na memória, pressione e segure um dos botões de sintonia de emissora pro-gramada (1/ a 6/ /SUBTITLE), até o nú-mero programado parar de piscar. 2 Pressione um dos botões de sintonia de emissora programada (1/ a 6/ / SUBTITLE) para selecionar a emissora deseja-da.

Alternância entre displays RDS

% Pressione .

Nome do serviço do programa—informações de PTY—Entretenimento—Frequência

# As informações de PTY e a frequência aparecem no display por oito segundos.

# Dependendo da banda, as informações de texto podem ser alteradas.

# Os itens de informações de texto que podem ser alterados dependem da área.

Lista de PTY NEWS/INFO

NEWS (Noticiários), AFFAIRS (Atualidades), INFO (Informações),SPORT (Esportes), WEATHER (Pre-visão do Tempo),FINANCE (Finanças)

POPULAR

POP MUS (Música popular), ROCK MUS (Rock), EASY MUS (Música orquestrada), OTH MUS (Ou-tras músicas),JAZZ (Jazz), COUNTRY (Música sertaneja),NAT MUS (Músicas nacionais), OL-DIES (Músicas antigas), FOLK MUS (Música fol-clórica)

CLASSICS

L. CLASS (Clássica suave), CLASSIC (Clássica) OTHERS

EDUCATE (Educação), DRAMA (Drama), CULTU-RE (Cultura), SCIENCE (Ciências), VARIED (Varia-da),CHILDREN (Infantil), SOCIAL (Assuntos Sociais),RELIGION (Religião), PHONE IN (Público participa da programação por telefone),TOURING (Viagem),LEISURE (Lazer), DOCUMENT (Docu-mentários)

Utilização da busca de PI

Se o sintonizador não puder encontrar uma emissora adequada, ou o status de recepção de-teriorar, a unidade buscará automaticamente uma emissora diferente com a mesma progra-mação. Durante a busca,PI SEEK será exibido e o som emudecido.

Utilização da busca automática de

PI para emissoras programadas

Quando as emissoras programadas não pude-rem ser chamadas da memória, a unidade pode-rá ser ajustada para executar a busca de PI durante a chamada programada da memória. ! O ajuste padrão para busca automática de PI é desativado. ConsulteAUTO-PI (Busca automática de PI) na página 18.

Configurações de funções

1 Pressione M.C. para visualizar o menu principal.

2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e pressione para selecionar FUNCTION. 3 Gire M.C. para selecionar a função. Após selecionar, execute os seguintes procedi-mentos para definir a função.

P

or

tuguês

(8)

# Se AM for selecionado, somente BSM, LOCAL e SEEK ficarão disponíveis.

BSM (Memória das melhores emissoras)

A BSM (Memória das melhores emissoras) arma-zena automaticamente as seis emissoras mais for-tes na ordem de intensidade do sinal. 1 Pressione M.C. para ativar BSM.

Para cancelar, pressioneM.C. novamente.

REGION (regional)

Quando a função AF é usada, a função regional li-mita a seleção das estações para aquelas que transmitem programas regionais.

1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a fun-ção regional.

LOCAL (Sintonia por busca local)

A sintonia por busca local permite que você sinto-nize apenas as emissoras de rádio com sinais sufi-cientemente fortes para uma boa recepção. 1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste

dese-jado.

FM:OFF—LV 1—LV 2—LV 3—LV 4 AM:OFF—LV 1—LV 2

O ajuste de nível mais alto permite a recepção apenas das emissoras com sinais mais fortes, enquanto os níveis mais baixos permitem a re-cepção das emissoras com sinais mais fracos.

PTY SEARCH (seleção de tipo de programa)

Você pode sintonizar uma estação usando as in-formações de PTY (tipo de programa). 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de

ajus-te.

2 Gire M.C. para selecionar o ajuste desejado. NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OT-HERS

3 Pressione M.C. para iniciar a busca. A unidade busca uma estação que esteja transmitindo aquele tipo de programa. Quan-do uma estação é encontrada, seu nome de serviço de programa é exibido.

Para obter informações sobre PTY (código de ID de tipo de programa), consulte a página an-terior.

O programa de algumas estações pode diferir daquele indicado pelo PTY transmitido. Se nenhuma estação estiver transmitindo o tipo de programa que você procurou,NOT FOUND será exibido por cerca de dois segun-dos e, em seguida, o sintonizador retornará para a estação original.

TA (Anúncio de trânsito em espera)

1 Pressione M.C. para ativar ou desativar o anúncio de trânsito em espera. AF (busca de frequências alternativas)

1 Pressione M.C. para ativar ou desativar AF. NEWS (Interrupção de programa de notícias)

1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a fun-ção NEWS (NOTÍCIAS).

SEEK (Ajuste de tecla esquerda/direita)

Você pode atribuir uma função às teclas esquerda e direita da unidade.

SelecioneMAN (sintonia manual) para sintonizar para cima ou para baixo manualmente ou selecio-nePCH (canal programado) para alternar entre os canais programados.

1 Pressione M.C. para selecionar MAN ou PCH.

DVD player incorporado

Operações básicas

Reprodução de um disco

1 Insira o disco no slot de carregamento com a etiqueta voltada para cima.

Ejeção de um disco 1 Pressione h. Seleção de uma pasta 1 Pressione 1/ ou 2/ /B.MARK.

Não é possível selecionar uma pasta que não contenha um arquivo de áudio compactado, JPEG, DivX ou MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4 gra-vado.

Seleção de um capítulo/uma faixa/um arquivo 1 Pressione c ou d.

Também é possível retroceder ou avançar para outro capítulo/faixa/arquivo ao pressionar o ou p.

Durante o PBC, um menu poderá ser visuali-zado se você executar estas operações.

Avanço ou retrocesso rápido 1 Pressione e segure c ou d.

Quando um DVD, DivX, MPEG-1/MPEG-2/ MPEG-4 ou Vídeo CD estiver sendo reproduzi-do, se você pressionar e segurar c ou d por cinco segundos, o ícone m ou n será real-çado. Quando isso ocorrer, o recurso de avan-ço/retrocesso rápido continuará, mesmo se você liberar c ou d. Para retomar a reprodu-ção em um ponto desejado, pressione f.

Busca a cada 10 arquivos

! Essa função está disponível para arquivos JPEG.

1 Pressione e segure c ou d. Alternando entre tipos de arquivos de mídia 1 Pressione BAND para alternar entre os tipos

de arquivo de mídia.

! No caso de DVD-R/RW, esta unidade não per-mite a reprodução de dados de áudio (CD-DA) e arquivos JPEG.

Notas

! Quando a função de reprodução automática estiver ativada, esta unidade cancelará o menu do DVD e iniciará automaticamente a reprodução a partir do primeiro capítulo do primeiro título. Consulte Reprodução automá-tica de DVDs na página 10.

! Um menu pode ser visualizado se você esti-ver reproduzindo um DVD ou Vídeo CD. Con-sulte Operação do menu DVD na próxima página e PBC na próxima página. ! Ao carregar um CD/CD-R/RW contendo

ar-quivos de imagem JPEG apenas, esta unida-de iniciará automaticamente uma apresentação de slides a partir da primeira pasta/imagem no disco. O player exibirá as imagens de cada pasta em ordem alfabética. ! Se a função Bookmark (Marcação) estiver

ativada, a reprodução do DVD será retomada do ponto selecionado. Para obter mais deta-lhes, consulte Retomada da reprodução (Bookmark) na página 11.

! Se você tentar executar uma operação, en-quanto estiver assistindo a um DVD, talvez ela não possa ser realizada devido à progra-mação no disco. Se isso ocorrer, a unidade indicará o botão na tela.

(9)

Controles de reprodução básicos

A tabela a seguir mostra os controles básicos para a reprodução de discos. Os capítulos a se-guir descrevem as outras funções de reprodu-ção mais detalhadamente.

Botão O que faz

f

Inicia a reprodução, faz uma pausa na re-produção de um disco ou reinicia um disco em pausa.

Inicia, interrompe ou reinicia a apresenta-ção de slides.

g

Interrompe a reprodução.

Parando a reprodução no ponto ajustado em Retomada da reprodução. Pressione mais uma vez para parar com-pletamente a reprodução.

m Pressione e segure para executar um re-trocesso rápido.

n Pressione e segure para executar um avanço rápido.

o

Pula para o início da faixa atual, capítulo ou arquivo e depois para as faixas/capítu-los/arquivos anteriores.

Exibe a figura anterior.

p

Pula para a faixa, capítulo ou arquivo se-guintes.

Exibe a próxima figura.

Nota

Você pode encontrar alguns DVDs ou Vídeo CDs onde, em determinadas partes do disco, alguns controles de reprodução não funcionam. Isso não se trata de uma avaria.

Operação do menu DVD

Alguns DVDs permitem que você selecione o con-teúdo do disco utilizando um menu. ! Esta função está disponível para DVD Vídeo. ! Você pode visualizar o menu ao pressionar

MENU ou TOP MENU enquanto um disco é reproduzido. PressionarMENU novamente permitirá que você inicie a reprodução do local selecionado no menu. Para obter deta-lhes, consulte as instruções fornecidas com o disco.

! Maneiras de visualizar o menu diferem depen-dendo do disco.

1 Mova o botão almofada para cima, para baixo, para a esquerda ou para a direita para selecio-nar a opção de menu desejada.

2 Clique em ENTER para selecionar um menu no menu do DVD.

A reprodução iniciará a partir do item de menu selecionado.

PBC

Em Vídeo CDs que apresentam a função PBC (Controle de reprodução), é possível operar um menu.

! Esta função está disponível para Vídeo CD. 1 Quando o menu PBC for visualizado,

pressio-ne de0 a 10 correspondente a um número de menu para iniciar a reprodução. Quando o menu tiver duas ou mais páginas, pressione o ou p para alternar entre as visualizações.

Notas

! Você pode visualizar o menu ao pressionar RETURN durante o PBC. Para obter detalhes, consulte as instruções fornecidas com o disco.

! O controle de reprodução (PBC) de um Vídeo CD não pode ser cancelado.

! Durante a reprodução de Vídeo CDs com o recurso PBC (Controle de reprodução), as se-guintes operações não estão disponíveis: — Funções Busca e Busca por hora — Seleção de uma série para reprodução com

repetição

Reprodução de conteúdo DivX

â

VOD

Certos conteúdos DivX VOD (vídeo sob demanda) só podem ser reproduzidos por um determinado número de vezes. Quando você carrega um disco contendo conteúdo do tipo DivX VOD, o número de reproduções é exibido na tela e você tem a opção de reproduzir o disco (e, portanto, utilizar uma das reproduções restantes), ou parar. Se você carregar um disco cujo conteúdo DivX VOD tiver expirado (por exemplo, conteúdo sem repro-duções restantes),EXPIRED (THIS DivX RENTAL HAS EXPIRED.) será visualizado.

! Se não houver um limite para o número de vezes que o conteúdo DivX VOD pode ser vi-sualizado, você poderá carregar o disco no player e reproduzir o conteúdo quantas vezes quiser e nenhuma mensagem será exibida. 1 Se a mensagem for exibida após o carrega-mento de um disco com conteúdo DivX VOD, pressione f.

A reprodução de conteúdo DivX VOD será ini-ciada.

Para pular para o próximo arquivo, pressione p.

Para retornar ao arquivo anterior, pressione o.

Se você não quiser reproduzir o conteúdo DivX VOD, pressione g.

Importante

! Para reproduzir conteúdo DivX VOD nesta unidade, você primeiro precisa registrar a unidade junto ao seu provedor de conteúdo DivX VOD. Para obter informações sobre o seu código de registro, consulte a página 18.

! O conteúdo DivX VOD é protegido pelo siste-ma DRM (Digital Rights Management). O sistema limita a reprodução de conteúdo de equipamentos específicos e registrados.

Especificação de título

! Esta função está disponível para DVD Vídeo. 1 Pressione de 0 a 10 correspondente a um

nú-mero de título desejado quando o disco estiver parado.

O número do título é visualizado por oito segun-dos e a reprodução é iniciada no título seleciona-do.

! Para selecionar 3, pressione 3. ! Para selecionar 10, pressione 10 e 0 na

ordem.

! Para selecionar 23, pressione 10, 10 e 3 na ordem.

Especificação de faixa

Você pode utilizar a função Busca para especifi-car uma faixa desejada a ser procurada. ! Esta função está disponível para Vídeo CD. ! Essa função não pode ser operada durante a

reprodução de Vídeo CD com o recurso PBC (Controle de reprodução).

Para obter informações sobre os números a serem pressionados, consulte Especificação de tí-tulo nesta página.

P

or

tuguês

(10)

Buscando a parte que você

deseja reproduzir

Você pode usar a função de busca para encontrar a parte que você deseja reproduzir.

! A busca por capítulo e a busca por faixa não serão possíveis quando a reprodução de um disco tiver sido interrompida.

! Essa função não pode ser operada durante a reprodução de Vídeo CD com o recurso PBC (Controle de reprodução).

1 Pressione DIRECT.

2 Pressione de 0 a 9 para inserir o número dese-jado.

Para cancelar os números inseridos, pressione CLEAR.

3 Pressione DIRECT.

Isso iniciará a reprodução a partir da parte se-lecionada.

Nota

Em discos com um menu, você também pode pressionarMENU ou TOP MENU e fazer as sele-ções no menu visualizado.

Reprodução de quadro a quadro

Permite mover para frente um quadro por vez du-rante a reprodução.

! Esta função está disponível para DVD Vídeo, DivX, MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4 e Vídeo CD. 1 Pressione r durante a reprodução.

Cada vez que pressionar r, haverá o movi-mento de um quadro para frente. Para retornar à reprodução normal, pressione f.

Pode ser que em alguns discos as imagens não sejam nítidas durante a reprodução de quadro a quadro.

Reprodução em slow motion

(movimento lento)

Permite reduzir a velocidade da reprodução. ! Esta função está disponível para DVD Vídeo,

DivX, MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4 e Vídeo CD. 1 Pressione e segure r durante a reprodução.

O ícone é visualizado e a reprodução em movimento lento (slow motion) avançada co-meça.

2 Pressione q ou r para ajustar a velocidade de reprodução durante a reprodução em slow motion.

Cada vez que pressionar q ou r, a velocida-de mudará em quatro passos na seguinte ordem:

1/16—1/8—1/4—1/2

Para retornar à reprodução normal, pressione f.

Você não pode operar este passo durante a re-produção de DivX/MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4.

Notas

! Não há som durante a reprodução em slow motion.

! Pode ser que em alguns discos as imagens não sejam nítidas durante a reprodução em slow motion.

! A reprodução em slow motion inversa não está disponível.

Retorno à cena especificada

Você pode retornar à cena especificada onde o DVD que você está reproduzindo foi pré-progra-mado para retornar.

! Esta função está disponível para DVD Vídeo. 1 Pressione RETURN para retornar à cena

espe-cificada.

Essa função não poderá ser usada se uma cena especificada não tiver sido pré-programa-da no DVD.

Reprodução automática de DVDs

Quando um DVD com um menu de DVD for inse-rido, esta unidade cancelará automaticamente o menu e iniciará a reprodução a partir do primeiro capítulo do primeiro título.

! Esta função está disponível para DVD Vídeo. ! Alguns DVDs podem não funcionar correta-mente. Se essa função não for completamente operada, desative-a e inicie a reprodução. 1 Pressione AUTO PLAY para ativar a

reprodu-ção automática. A PLAY:ON é visualizado.

Para desativar a reprodução automática, pres-sioneAUTO PLAY novamente.

Visualização de informações de

texto

Seleção de informações de texto desejadas 1 Pressione .

Notas

! Os itens de informações de texto que podem ser alterados dependem da mídia. ! Dependendo da versão do iTunes utilizada

para gravar arquivos MP3 em um disco ou tipos de arquivos de mídia, o texto incompatí-vel armazenado em um arquivo de áudio po-derá ser exibido incorretamente. ! Quando a rolagem contínua estiver ativada

no ajuste inicial, as informações de texto ro-larão continuamente no display. Consulte SCROLL (Rolagem contínua) na página 19.

Seleção e reprodução de

arquivos/faixas da lista de nomes

de arquivo/títulos de faixa

1 Pressione para alternar para o modo de lista de nomes de arquivo/faixa.

2 Utilize M.C. para selecionar o nome do ar-quivo desejado (ou nome da pasta).

Alteração do nome do arquivo ou da pasta 1 Gire M.C.

Reprodução

1 Quando um arquivo ou uma faixa estiver sele-cionado, pressioneM.C.

Visualização de uma lista de arquivos (ou pastas) na pasta selecionada

1 Quando uma pasta estiver selecionada, pres-sioneM.C.

Reprodução de uma música na pasta selecionada 1 Quando uma pasta estiver selecionada,

pres-sione e segureM.C.

Notas

! Esta função está disponível para arquivos JPEG, CDs, arquivos de áudio compactados, DivX e MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4. ! Quando o display vendido separadamente

for conectado a esta unidade, as informa-ções relacionadas serão visualizadas nele.

(11)

Operações avançadas utilizando

botões especiais

Alteração do ângulo de visão durante a reprodução (Múltiplos ângulos)

Nos DVDs com gravações em múltiplos ângulos (tomadas de cenas em vários ângulos), você pode alternar entre os ângulos de visão durante a repro-dução.

! Esta função está disponível para DVD Vídeo. ! Durante a reprodução de uma tomada de

cena em múltiplos ângulos, o ícone de ângulo é visualizado. Ative ou desative o display do ícone de ângulo utilizando o menu de con-figuração do DVD. Para obter detalhes, consul-te Definição do display do ícone de ângulo na página 16.

1 Pressione 1/ durante a reprodução de uma tomada de cena em múltiplos ângulos. O ícone de ângulo e o número de ângu-los são visualizados por oito segundos. 2 Pressione 1/ enquanto o ícone de ângulo e o

número de ângulos são visualizados. O ângulo mudará toda vez que você pressio-narANGLE.

Notas

! Você também pode executar essa operação ao pressionarANGLE no controle remoto. ! Executar essa operação durante o

avanço/re-trocesso rápido, pausa ou slow motion o leva de volta à reprodução normal, mas o ângulo de visão não é alterado.

Operação do menu DVD

Alguns DVDs permitem que você selecione o con-teúdo do disco utilizando um menu. ! Esta função está disponível para DVD Vídeo. ! Você pode visualizar o menu ao pressionar 3/

S.Rtrv/DVD MENU enquanto um disco é re-produzido. Pressionar3/S.Rtrv/DVD MENU novamente permitirá que você inicie a repro-dução do local selecionado no menu. Para obter detalhes, consulte as instruções forneci-das com o disco.

1 Mova o botão almofada para cima, para baixo, para a esquerda ou para a direita para selecio-nar a opção de menu desejada.

2 Clique em ENTER para selecionar um menu no menu do DVD.

A reprodução iniciará a partir do item de menu selecionado.

Nota

Você também pode executar essa operação ao pressionarMENU ou TOP MENU no controle re-moto.

Retomada da reprodução (Bookmark) Utilizando a função Bookmark (Marcação), você pode retomar a reprodução, a partir de uma cena selecionada, na próxima vez que o disco for carre-gado.

! Esta função está disponível para DVD Vídeo. 1 Durante a reprodução, pressione 2/ /B.

MARK no ponto em que deseja retomar a re-produção na próxima vez.

A cena selecionada será marcada para que, na próxima vez, a reprodução seja retomada a partir desse ponto. Você pode fazer a marca-ção em até cinco discos. Depois disso, a mar-cação mais antiga é substituída pela nova marcação.

Para remover a marcação de um disco, pres-sione e segure2/ /B.MARK durante a repro-dução.

Notas

! Você também pode executar essa operação ao pressionarBOOKMARK no controle re-moto.

! Você também pode fazer a marcação em um disco ao pressionar e segurar h (Ejetar) no ponto desejado. Na próxima vez que você carregar o disco, a reprodução será retoma-da a partir do ponto marcado. Observe que você somente pode fazer a marcação em um disco utilizando esse método. Para remover a marcação de um disco, pressione h (Eje-tar).

Alteração do idioma do áudio durante a reprodução (Múltiplos áudios)

Nos DVDs que oferecem reprodução de áudio em diferentes idiomas e diferentes sistemas (Dolby Digital, DTS etc.), você pode alternar entre idio-mas/sistemas de áudio durante a reprodução. ! Esta função está disponível para DVD Vídeo,

DivX e MPEG-4.

1 Pressione 5/ /AUDIO durante a reprodu-ção.

O ícone de seleção de áudio é visualizado por oito segundos.

2 Pressione 5/ /AUDIO enquanto o ícone de seleção de áudio é visualizado.

O áudio mudará toda vez que você pressionar 5/ /AUDIO.

Notas

! Você também pode executar essa operação ao pressionarAUDIO no controle remoto. ! Em alguns DVDs, DivX e MPEG-4, alternar entre idiomas/sistemas de áudio somente poderá ser possível utilizando um display de menu.

! Você também pode alternar entre idiomas/ sistemas de áudio utilizando o menu de figuração do DVD. Para obter detalhes, con-sulte Definição do idioma do áudio na página 16.

! Somente a saída digital de áudio DTS é pos-sível. Se as saídas digitais e ópticas da uni-dade não estiverem conectadas, selecione um ajuste de áudio diferente de DTS. ! As indicações no display, como Dolby D e

Mch determinam o sistema de áudio grava-do no DVD, DivX e MPEG-4. Dependengrava-do grava-do ajuste, a reprodução pode não estar com o mesmo sistema de áudio que o indicado. ! Executar essa operação durante o

avanço/re-trocesso rápido, pausa ou slow motion o leva de volta à reprodução normal.

P

or

tuguês

(12)

Alteração do idioma da legenda durante a reprodução (Múltiplas legendas)

Nos DVDs com gravações em múltiplas legendas, você pode alternar entre idiomas de legenda du-rante a reprodução.

! Esta função está disponível para DVD Vídeo, DivX e MPEG-4.

1 Pressione 6/ /SUBTITLE durante a reprodu-ção.

O ícone de seleção de legenda é visualiza-do por oito segunvisualiza-dos.

2 Pressione 6/ /SUBTITLE enquanto o ícone de seleção de legenda é visualizado. O idioma da legenda mudará toda vez que você pressionar6/ /SUBTITLE.

Notas

! Você também pode executar essa operação ao pressionarSUBTITLE no controle remoto. ! Em alguns DVDs, DivX e MPEG-4, alternar

entre idiomas de legenda somente poderá ser possível utilizando um display de menu. ! Você também pode alternar entre os idiomas

de legendas utilizando o menu de configura-ção do DVD. Para obter detalhes, consulte Definição do idioma da legenda na página 15. ! Executar essa operação durante o avanço/re-trocesso rápido, pausa ou slow motion o leva de volta à reprodução normal.

Seleção de uma série de reprodução com repetição

! Essa função está disponível para arquivos JPEG, CDs e arquivos de áudio compactado. 1 Pressione 6/ /SUBTITLE para selecionar a

série de repetição.

! ONE – Repete a faixa/arquivo atual ! FLD – Repete a pasta atual ! ALL – Reproduz o disco atual ! Durante a reprodução de Vídeo CDs com o

recurso PBC (Controle de reprodução), esta função não pode ser operada.

Reprodução de faixas em ordem aleatória As faixas em uma série de repetição selecionada são reproduzidas em ordem aleatória. ! Essa função está disponível para arquivos

JPEG, CDs e arquivos de áudio compactado. 1 Pressione 5/ /AUDIO para ativar ou

desati-var a reprodução aleatória.

Pausar a reprodução

1 Pressione 4/PAUSE para pausar ou retomar. Aprimoramento de áudio compactado e restauração de um som rico (Recuperação de som)

! Essa função está disponível para CDs e arqui-vos de áudio compactado.

1 Pressione 3/S.Rtrv/DVD MENU para alternar entre:

OFF (Desativado)—1—2

1 terá efeito para taxas de compactação bai-xas e2 terá efeito para taxas de compactação altas.

Configurações de funções

1 Pressione M.C. para visualizar o menu principal.

2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e pressione para selecionar FUNCTION. 3 Gire M.C. para selecionar a função. Após selecionar, execute os seguintes procedi-mentos para definir a função.

REPEAT (Reprodução com repetição)

! Durante o PBC (Controle de reprodução), você não poderá selecionarREPEAT.

1 Pressione M.C. para selecionar uma faixa de reprodução com repetição.

Para obter detalhes, consulte Seleção de uma série de reprodução com repetição nesta pági-na.

Você pode selecionar as seguintes séries apenas para esta função durante a reprodução de DVD Vídeo, DivX e arquivos MPEG-4.

! TTL – Repete o título atual ! CHP – Repete o capítulo atual ! ALL – Reproduz o disco atual RANDOM (Reprodução aleatória)

! Essa função está disponível para arquivos JPEG, CDs e arquivos de áudio compactado. 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a

re-produção aleatória. LR SELECT (Saída de áudio)

Você pode alternar a saída de áudio durante a re-produção de discos DVD Vídeo gravados com áudio LPCM.

Ao reproduzir discos de Vídeo CD, você pode alter-nar entre as saídas de áudio estéreo e monoauri-cular.

! Esta função está disponível para DVD Vídeo e Vídeo CD.

! Essa função não estará disponível quando a reprodução de um disco for interrompida. ! Talvez você não consiga selecionar ou utilizar

essa função dependendo do disco e do local de reprodução.

1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajus-te.

2 Gire M.C. para selecionar o ajuste desejado. ! L+R – esquerda e direita

! L – esquerda ! R – direita

! MIX – mixagem esquerda e direita ROTATION (Rotação de imagens)

! Essa função está disponível para arquivos JPEG.

1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajus-te.

2 Gire M.C. para selecionar o ajuste desejado. ! 0 – Cancela a rotação

! 90 – Gira 90 graus ! 180 – Gira 180 graus ! –90 – Gira –90 graus PAUSE (Pausa)

1 Pressione M.C. para pausar ou retomar.

(13)

S.RTRV (Recuperação de som)

Aprimora automaticamente o áudio compactado e restaura um som rico.

! Essa função está disponível para CDs e arqui-vos de áudio compactado.

1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste dese-jado.

Consulte Aprimoramento de áudio compactado e restauração de um som rico (Recuperação de som) na página anterior.

Alternância entre os displays de

informações

Quando a saída de vídeo estiver ativada no menu de ajuste inicial (consulteV.OUT (Conexão do dis-play) na página 19) e um display vendido separa-damente estiver conectado a esta unidade, as informações de texto serão visualizadas no dis-play.

Display de informações

Display de título 1 Ícone do disco

! Ao reproduzir um disco contendo vários formatos de dados,MIXED é visualizado nele.

2 Indicador de mídia

3 Indicador de número do título/pasta DVD: mostra o título atualmente sendo re-produzido.

Áudio compactado, arquivos JPEG e DivX: mostra a pasta atualmente sendo reproduzi-da.

4 Indicador de número do capítulo/faixa/arqui-vo

DVD: mostra o capítulo atualmente sendo re-produzido.

Vídeo CD e CD: mostra a faixa atualmente sendo reproduzida.

Áudio compactado, arquivos JPEG e DivX: mostra o arquivo atualmente sendo reprodu-zido.

5 Indicador de tempo de reprodução Arquivos JPEG: não disponível. 6 Área de mensagem variável

DVD Vídeo: mostra o idioma do áudio, idio-ma da legenda, o ângulo de visão, a série de repetição e o canal de saída do alto-falante. Vídeo CD: mostra a série de repetição e o canal de saída de áudio.

Arquivos JPEG: mostra a série de repetição e o ajuste de reprodução aleatória.

DivX/MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4: mostra o sis-tema de áudio, ajuste de legenda, série de re-petição, nome da pasta e nome do arquivo. CD, áudio compactado: mostra a série de re-petição e o ajuste de reprodução aleatória.

1 Pressione para alternar para o display de informações.

DVD Vídeo: Display de informações 1—Dis-play de informações 2—Dis1—Dis-play de reprodução normal

Vídeo CDs: Display de informações—Display de reprodução normal

Arquivos JPEG e DivX/MPEG-1/MPEG-2/ MPEG-4: Display de informações—Display de nome da pasta—Display de nome do arquivo —Display de reprodução normal Discos com CD TEXTe arquivos de áudio compactado: Display de informações—Dis-play de título

! O display de título mostra as informações de texto do disco atualmente sendo reproduzido. Discos com CD TEXT:Disc Title (Título do disco),Disc Artist (Nome do artista do disco), Track Title (Título da faixa), Track Artist (Nome do artista da faixa)

Arquivos de áudio compactados:Folder Name (Nome da pasta), File Name (Nome do arquivo),Track Title (Título da faixa), Artist Name (Nome do artista), Album Title (Título do álbum)

Nota

Quando um Vídeo CD com a função PBC (Con-trole de reprodução) começar a ser reproduzido, PLAYBACK CONTROL ON será visualizado em vez do indicador de número de faixa e do indica-dor de tempo de reprodução.

Áudio player portátil USB/

memória USB

Você pode reproduzir arquivos de áudio com-pactado, DivX e arquivos de imagem JPEG ar-mazenados em um dispositivo de armazenamento USB.

! Para obter detalhes sobre compatibilidade, consulte Compatibilidade com áudio compac-tado, DivX e MPEG (disco, USB) na página 30. ! Nas instruções a seguir, as memórias USB e os áudio players USB são coletivamente refe-ridos como“dispositivos de armazenamento USB”.

Operações básicas

Reprodução de arquivos em um dispositivo de ar-mazenamento USB

1 Abra a tampa da porta USB.

2 Conecte o dispositivo de armazenamento USB utilizando um cabo USB.

3 Pressione SRC/OFF para selecionar USB como uma fonte.

Interrupção da reprodução de arquivos em um dispositivo de armazenamento USB 1 Você pode desconectar o dispositivo de

arma-zenamento USB a qualquer momento. A unidade pára a reprodução.

Seleção de uma pasta 1 Pressione 1/ ou 2/ /B.MARK. Avanço ou retrocesso rápido 1 Pressione e segure c ou d. Busca a cada 10 arquivos

! Essa função está disponível para arquivos JPEG. 1 Pressione e segure c ou d. Seleção de um arquivo 1 Pressione c ou d. P or tuguês (B)

(14)

Alternando entre tipos de arquivos de mídia 1 Pressione BAND para alternar entre os tipos

de arquivo de mídia. Pausa ou retomada da reprodução 1 Pressione f.

Seleção de um arquivo

diretamente na pasta atual

A operação é a mesma que a do DVD player incor-porado.

Consulte Buscando a parte que você deseja repro-duzir na página 10.

Visualização de informações de

texto

A operação é a mesma que a de um áudio com-pactado no DVD player incorporado. Consulte Visualização de informações de texto na página 10.

Seleção de arquivos na lista de

nomes de arquivo

A operação é a mesma que a do DVD player incor-porado.

Consulte Seleção e reprodução de arquivos/faixas da lista de nomes de arquivo/títulos de faixa na pá-gina 10.

Operações avançadas utilizando

botões especiais

Alteração do idioma do áudio durante a reprodu-ção (Múltiplos áudios)

Consulte Alteração do idioma do áudio durante a re-produção (Múltiplos áudios) na página 11. ! Você não pode executar essa operação

pres-sionando o botão com o mesmo nome no con-trole remoto.

Alteração do idioma da legenda durante a repro-dução (Múltiplas legendas)

Consulte Alteração do idioma da legenda durante a reprodução (Múltiplas legendas) na página 12. ! Você não pode executar essa operação

pres-sionando o botão com o mesmo nome no con-trole remoto.

Seleção de uma série de reprodução com repeti-ção

Consulte Seleção de uma série de reprodução com repetição na página 12.

No entanto, as séries de reprodução com repeti-ção que podem ser selecionadas são diferentes daquelas do DVD player incorporado. As séries de reprodução com repetição do áudio player portátil USB/memória USB são:

! ONE – Repete o arquivo atual ! FLD – Repete a pasta atual ! ALL – Repete todos os arquivos Reprodução de faixas em ordem aleatória Consulte Reprodução de faixas em ordem aleatória na página 12.

Pausar a reprodução

Consulte Pausar a reprodução na página 12.

Aprimoramento de áudio compactado e restaura-ção de um som rico (Recuperarestaura-ção de som) Consulte Aprimoramento de áudio compactado e restauração de um som rico (Recuperação de som) na página 12.

Configurações de funções

1 Pressione M.C. para visualizar o menu principal.

2 Gire M.C. para selecionar a função. Após selecionar, execute os seguintes procedi-mentos para definir a função.

REPEAT (Reprodução com repetição)

ConsulteREPEAT (Reprodução com repetição) na página 12.

No entanto, as séries de reprodução com repeti-ção que podem ser selecionadas são diferentes daquelas do DVD player incorporado. As séries de reprodução com repetição do áudio player portátil USB/memória USB são:

! ONE – Repete apenas o arquivo atual ! FLD – Repete a pasta atual ! ALL – Repete todos os arquivos RANDOM (Reprodução aleatória)

! Essa função está disponível para arquivos JPEG e de áudio compactado.

ConsulteRANDOM (Reprodução aleatória) na pá-gina 12.

ROTATION (Rotação de imagens)

! Essa função está disponível para arquivos JPEG.

ConsulteROTATION (Rotação de imagens) na pá-gina 12.

PAUSE (Pausa)

ConsultePAUSE (Pausa) na página 12.

S.RTRV (Recuperação de som)

! Essa função está disponível para arquivos de áudio compactado.

ConsulteS.RTRV (Recuperação de som) na página anterior.

Alternância entre os displays de

informações

A operação é a mesma que a do DVD player in-corporado.

Consulte Alternância entre os displays de infor-mações na página anterior.

Ajustes de áudio

1 Pressione M.C. para visualizar o menu principal.

2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e pressione para selecionar AUDIO. 3 Gire M.C. para selecionar a função de áudio.

Após selecionar, execute os seguintes procedi-mentos para definir a função de áudio.

FAD/BAL (Ajuste de fader/equilíbrio)

1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajus-te.

2 Pressione M.C. para alternar entre potenciô-metro (dianteiro/traseiro) e equilíbrio (esquer-do/direito).

3 Gire M.C. para ajustar o equilíbrio do alto-fa-lante.

PRESET EQ (Recuperação do equalizador)

1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajus-te.

2 Gire M.C. para selecionar o equalizador. DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM —FLAT—POWERFUL

! Também é possível alternar o equalizador ao pressionar várias vezes.

TONE CTRL (Ajuste do equalizador)

(15)

! Os ajustes da curva do equalizador definidos são armazenados emCUSTOM.

1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajus-te.

2 Pressione M.C. para selecionar BASS (Graves)/ MID (Médio)/TREBLE (Agudos).

3 Gire M.C. para ajustar o nível. Faixa de ajuste:+6 a -6

LOUD (Sonoridade)

A sonoridade compensa as deficiências das faixas de frequência baixas e altas com volume baixo. 1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste

dese-jado.

OFF (Desativada)—LOW (Baixa)—HI (Alta) SUB.W (Ajuste para ativar/desativar o subwoofer)

Esta unidade está equipada com uma saída do subwoofer que pode ser ativada ou desativada. 1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste

dese-jado.

NOR (Fase normal)—REV (Fase inversa)—OFF (Subwoofer desativado)

SUB.W CTRL (Ajuste do subwoofer)

A frequência de corte e o nível de saída poderão ser ajustados quando a saída do subwoofer estiver ativada.

Apenas as frequências inferiores às que estavam na faixa selecionada serão emitidas no subwoofer. ! Ao selecionar OFF em SUB.W, não é possível

selecionar esta função. Para obter detalhes, consulteSUB.W (Ajuste para ativar/desativar o subwoofer) nesta página.

1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajus-te.

2 Pressione M.C. para alternar entre a frequên-cia de corte e o nível de saída do subwoofer. Frequência de corte (o display da frequência de corte pisca.)—Nível de saída (o display do nível de saída pisca.)

3 Gire M.C. para selecionar o ajuste desejado. Frequência de corte:50HZ—63HZ—80HZ— 100HZ—125HZ

Nível de saída:–24 a +6 SLA (Ajuste de nível de fonte)

SLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustar o nível de volume de cada fonte para evitar mudan-ças radicais de volume ao alternar entre as fontes. ! Os ajustes são baseados no nível de volume

de FM, que permanece inalterado. ! Ao selecionar FM como a fonte, você não pode

alternar paraSLA.

! O nível de volume de AM também pode ser ajustado com essa função.

1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajus-te.

2 Gire M.C. para ajustar o volume da fonte. Faixa de ajuste:+4 a–4

Ajuste do DVD player

Introdução aos ajustes de

Configuração do DVD

Você pode utilizar este menu para alterar os ajus-tes de áudio, legenda, bloqueio do responsável entre outros do DVD.

1 Selecione DVD como a fonte e, em seguida, pressione g.

2 Pressione MENU quando o disco for parado. O menu de configuração do DVD é visualiza-do.

3 Mova o botão almofada para a esquerda ou para a direita para alternar entre as categorias do menu de configuração do DVD. LANG. (Idioma)—PICT. (Imagem)—GEN. (Geral)

4 Mova o botão almofada para cima ou para baixo para selecionar os nomes das funções de configuração do DVD.

ParaLANG.: SUBTITLE LANG. (Ajustes de idioma de legenda)—AUDIO LANG. (Ajustes de idioma de áudio)—MENU LANG. (Ajustes de idioma de menu)—OSD LANGUAGE (Ajus-te de idioma do display na (Ajus-tela)—CHARACTER SET (Ajuste de conjunto de caracteres) ParaPICT.: ANGLE ICON DISPLAY (Ícone de ângulo)—TV ASPECT (Aspecto da TV)—SLI-DESHOW TIME (Ajuste do tempo de intervalo da apresentação de slides)

ParaGEN.: PARENTAL (Bloqueio do respon-sável)—DivX SUBTITLE (Legenda DivX/ MPEG-4)—DivX VOD (DivX VOD) Nota

Se você pressionarMENU durante o display de um menu de configuração do DVD, este será cancelado e a unidade retornará ao display an-terior.

Operações de menu idênticas para

ajustes de configuração do DVD

Retorno à visualização anterior 1 Pressione RETURN.

Definição do idioma da legenda

Você pode definir um idioma de legenda desejado. Quando disponível, as legendas serão visualiza-das no idioma selecionado.

1 Mova o botão almofada para cima ou para baixo para selecionarSUBTITLE LANG. em LANG.

2 Clique no botão almofada.

Um menu de idiomas de legenda será visuali-zado.

3 Mova o botão almofada para cima, para baixo, para a esquerda ou para a direita para selecio-nar o idioma desejado.

4 Clique no botão almofada. O idioma da legenda é definido.

Notas

! Se o idioma selecionado não estiver disponí-vel, o idioma especificado no disco será vi-sualizado.

! Você também pode alternar entre os idiomas de legenda ao pressionar emSUBTITLE du-rante a reprodução. (Consulte Alteração do idioma da legenda durante a reprodução (Múl-tiplas legendas) na página 12.)

! O ajuste definido aqui não será afetado mesmo que o idioma da legenda seja alter-nado durante a reprodução usando SUBTITLE.

P

or

tuguês

(16)

Quando selecionar OTHERS Um display para a entrada do código de idioma é visualizado ao selecionarOTHERS. Consulte Gráfi-co de códigos de idiomas para o DVD na página 32. 1 Pressionar CLEAR cancelará os números

in-troduzidos.

Definição do idioma do áudio

1 Mova o botão almofada para cima ou para baixo para selecionarAUDIO LANG. em LANG.

2 Clique no botão almofada.

Um menu de idiomas de áudio será visualiza-do.

3 Mova o botão almofada para cima, para baixo, para a esquerda ou para a direita para selecio-nar o idioma do áudio desejado.

4 Clique no botão almofada. Um idioma de áudio é definido.

Notas

! Se o idioma selecionado não estiver disponí-vel, o idioma especificado no disco será utili-zado.

! Você também pode trocar o idioma do áudio ao pressionarAUDIO durante a reprodução. (Consulte Alteração do idioma do áudio duran-te a reprodução (Múltiplos áudios) na página 11.)

! O ajuste definido aqui não será afetado mesmo que o idioma do áudio seja alternado durante a reprodução utilizandoAUDIO. ! Se você tiver selecionado OTHERS, consulte

Quando selecionarOTHERS nesta página.

Definição do idioma do menu

1 Mova o botão almofada para cima ou para baixo para selecionarMENU LANG. em LANG.

2 Clique no botão almofada.

Um menu de idiomas de menu será visualiza-do.

3 Mova o botão almofada para cima, para baixo, para a esquerda ou para a direita para selecio-nar o idioma do menu desejado. 4 Clique no botão almofada

Um idioma de menu é definido.

Notas

! Se o idioma selecionado não estiver disponí-vel, o idioma especificado no disco será vi-sualizado.

! Se você tiver selecionado OTHERS, consulte Quando selecionarOTHERS nesta página.

Ajuste do idioma do display na tela

Você pode definir o idioma preferido para o dis-play de informações, o menu de configuração do DVD e o display da lista, etc.

1 Mova o botão almofada para cima ou para baixo para selecionarOSD LANGUAGE em LANG.

2 Clique no botão almofada.

Um menu de idiomas de exibição na tela é vi-sualizado.

3 Mova o botão almofada para cima ou para baixo para selecionar o idioma do display na tela.

4 Clique no botão almofada. Um idioma do display na tela é definido.

Ajuste do conjunto de caracteres

Você pode definir o conjunto de caracteres preferi-do para o arquivo de legenda DivX/MPEG-4, dis-play de informações e disdis-play da lista. 1 Mova o botão almofada para cima ou para

baixo para selecionarCHARACTER SET em LANG.

2 Clique no botão almofada.

Um menu de ajuste de conjunto de caracteres é visualizado.

3 Mova o botão almofada para cima ou para baixo para selecionar o conjunto de caracteres desejado.

4 Clique no botão almofada. Um conjunto de caracteres é definido.

Definição do display do ícone de

ângulo

O ícone de ângulo pode ser definido para que seja visualizado nas cenas em que o ângulo pode ser alternado.

1 Mova o botão almofada para cima ou para baixo para selecionarANGLE ICON DISPLAY emPICT.

2 Clique no botão almofada para selecionar a ativação ou desativação.

Um menu de ajuste de conjunto de caracteres é visualizado.

Definição da relação do aspecto

Existem dois tipos de display: um display wides-creen com uma relação de largura/altura (relação de aspecto da TV) de 16:9 e um display normal com aspecto de TV de 4:3. Certifique-se de selecio-nar o aspecto de TV correto para o display conec-tado àV OUT.

! Ao utilizar um display normal, selecione LET-TER BOX ou PANSCAN. A seleção de 16:9 pode resultar em uma imagem não natural. ! Se você selecionar a relação de aspecto da TV,

o display da unidade mudará para o mesmo ajuste.

1 Mova o botão almofada para cima ou para baixo para selecionarTV ASPECT em PICT. 2 Clique no botão almofada.

O menu de aspecto de TV é visualizado. 3 Mova o botão almofada para cima ou para

baixo para selecionar o aspecto da TV deseja-do.

! 16:9 – A imagem de tela ampla (16:9) é vi-sualizada como definida (ajuste inicial) ! LETTER BOX – A imagem tem o formato

de uma caixa de letras com faixas pretas nas partes superior e inferior da tela ! PANSCAN – A imagem é reduzida nos

lados direito e esquerdo da tela 4 Clique no botão almofada. Notas

! Ao reproduzir discos que não especificam PANSCAN, o disco será reproduzido com LETTER BOX mesmo se você selecionar o ajustePANSCAN. Confirme se a embalagem do disco tem a marca16 : 9 LB.

! Em alguns discos, não é possível alterar a re-lação de aspecto da TV. Para obter detalhes, consulte as instruções do disco.

(17)

Ajuste do intervalo da

apresentação de slides

É possível visualizar arquivos JPEG como uma apresentação de slides nesta unidade. Nesse ajuste, é possível definir o intervalo entre cada imagem.

1 Mova o botão almofada para cima ou para baixo para selecionarSLIDESHOW TIME em PICT.

2 Clique no botão almofada.

Um menu com o tempo de intevalo da apre-sentação de slides é visualizado. 3 Mova o botão almofada para cima ou para

baixo para selecionar o tempo de intervalo da apresentação de slides.

! Manual – As imagens JPEG podem ser al-ternadas manualmente

! 5sec – As imagens JPEG são alternadas em intervalos de 5 segundos ! 10sec – As imagens JPEG são alternadas

em intervalos de 10 segundos ! 15sec – As imagens JPEG são alternadas

em intervalos de 15 segundos 4 Clique no botão almofada.

O tempo do intervalo da apresentação de sli-des é definido.

Definição do bloqueio do

responsável

Alguns discos DVD Vídeo permitem utilizar o re-curso de bloqueio do responsável para impedir que crianças visualizem cenas violentas e destina-das a adultos. Você pode definir o nível de blo-queio do responsável, conforme desejado. ! Quando você tem um nível de bloqueio do

res-ponsável definido e reproduz um disco com esse recurso, pode ser que indicações de en-trada do número de código sejam visualiza-das. Nesse caso, a reprodução começará quando o número de código correto for intro-duzido.

Definição do número de código e do nível É necessário registrar um número de código para reproduzir discos com bloqueio do responsável. 1 Mova o botão almofada para cima ou para

baixo para selecionarPARENTAL em GEN. 2 Clique no botão almofada.

O menu de definição do bloqueio do responsá-vel será visualizado.

3 Pressione de 0 a 9 para inserir um número de código de quatro dígitos.

4 Mova o botão almofada para a esquerda ou para a direita para mover o cursor para a posi-ção anterior ou seguinte.

5 Clique no botão almofada depois de introduzir o número do código de quatro dígitos. O número do código está definido e agora você pode definir o nível.

6 Mova o botão almofada para a esquerda ou para a direita para selecionar o nível desejado. ! LEVEL8 – A reprodução do disco inteiro é

possível (ajuste inicial)

! LEVEL7 a LEVEL2 – A reprodução de dis-cos para crianças e de disdis-cos não destina-dos a adultos é possível

! LEVEL1 – A reprodução somente de discos para crianças é possível

7 Clique no botão almofada.

O nível de bloqueio do responsável é definido.

Notas

! Recomendamos manter um registro do seu número de código, caso você o esqueça. ! O nível de bloqueio do responsável está

ar-mazenado no disco. Procure a indicação de nível escrita na embalagem do disco, no in-formativo incluído ou no próprio disco. O blo-queio do responsável desta unidade não será possível se o seu nível não estiver armazena-do no disco.

! Em alguns discos, o bloqueio do responsável pode estar ativo apenas para determinados níveis de cenas. A reprodução dessas cenas será omitida. Para obter detalhes, consulte o manual de instruções que acompanha o disco.

Alteração do nível

Você pode alterar o nível de bloqueio do responsá-vel definido.

1 Mova o botão almofada para cima ou para baixo para selecionarPARENTAL em GEN. 2 Clique no botão almofada.

O menu de definição do bloqueio do responsá-vel será visualizado.

3 Pressione de 0 a 9 para inserir o número de código registrado.

4 Mova o botão almofada para a esquerda ou para a direita para mover o cursor para a posi-ção anterior ou seguinte.

5 Clique no botão almofada depois de introduzir o número do código de quatro dígitos. Assim o número do código está definido e agora é possível alterar o nível. ! Se você introduzir um número de código

incorreto, o ícone será visualizado. Intro-duza o número de código correto. ! Se você esquecer o número de código,

consulte Se você esquecer o número de có-digo nesta página.

6 Mova o botão almofada para a esquerda ou para a direita para selecionar o nível desejado. 7 Clique no botão almofada.

O nível de bloqueio do responsável é definido.

Se você esquecer o número de código Consulte a seguinte seção e pressioneCLEAR 10 vezes no menu de ajuste de bloqueio do responsá-vel. Consulte Alteração do nível nesta página. O número de código registrado é cancelado, permi-tindo que você registre um novo.

P

or

tuguês

Referências

Documentos relacionados

Além disso, podem ser incluídos fatores ponderais para as vontades dos clientes, avaliação da competitividade dos clientes, avaliação dos produtos concorrentes, bem

S-TEXTO-R80: Títulos e textos explicativos escritos com tamanho régua

Identificadas as zonas do Perfil Conceitual de Morte e as concepções de ciclo de vida, realizamos o planejamento da abordagem pedagógica da unidade ciclo de vida e, para tanto,

Vale dizer ainda que a abordagem pedagógica, desenvolvida na 7ª série B, por atribuir ênfase excessiva ao discurso da ciência e por não considerar as especificidades da linguagem

Considerando aspectos epistemológicos e ontológicos, identificamos três zonas, que representam três níveis de compreensão do conceito de Morte: naturalista, incluindo

As informações financeiras foram elaboradas e estão sendo apresentadas de acordo com as práticas contábeis adotadas no Brasil, com base nas disposições contidas na Lei das

Afim de se evitar auto-reatividade, o timo seleciona as células que podem ir para a periferia através da eliminação daquelas células que reajam a antígenos próprios ligados

Comparando tais respostas com as obtidas na questão anterior, verifica-se que os alunos reconhecem que existe essa correlação entre aulas teóricas de Química e Biologia, mas que isto