• Nenhum resultado encontrado

RUGOSÍMETRO PORTÁTIL DIGITAL ITRPSD200

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "RUGOSÍMETRO PORTÁTIL DIGITAL ITRPSD200"

Copied!
38
0
0

Texto

(1)

RUGOSÍMETRO PORTÁTIL DIGITAL

ITRPSD200

(2)

CONTEÚDO

Visão geral

Medição

Opções e utilização

Parâmetros e funções técnicas

Manutenção Geral

Selecionador de bateria

Referências

(3)

Visão Geral

O Rugosímetro Digital Portátil ITRPSD-200 é um produto desenvolvido pelo grupo Time Inc. Este aparelho pode ser utilizado para medição de rugosidade de vários tipos de superfícies, como partes de maquinários, calculando parâmetros de acordo com as condições de medição selecionadas e mostrando claramente em seu display LCD todos os parâmetros e gráficos de medição.

Funções:

• Múltiplos parâmetros de medição: Ra, Rz, Ry, Rq, Rp, Rm, Rt, R3z, Rmax, Sk, S, Sm, tp;

• Alta precisão de indutância;

• Quatro métodos de filtragem: RC, PC-RC, GAUSS e D-P; • Compatível com padrões ISO, DIN, ANSI e JIS;

• Amplo display LCD de 128x64 para visualização de todos os parâmetros e gráficos;

• Chip DSP para alta velocidade no controle e processamento de dados com baixo consumo de energia;

• Bateria de lítio recarregável e circuito de controle de alta capacidade, sem efeito de memória. Tempo de trabalho consecutivo superior a 20 horas;

• Desenhado para integração mecânica e elétrica, aprovado por seu pequeno volume, peso leve e fácil manuseio;

• Pode ser conectado a impressora TIME TA230 para imprimir todos os seus parâmetros e gráficos;

• Possui conexão com PC através de interface RS232;

• Acessórios para superfície curva, bancada de medição, bainha, suporte ajustável e haste extensora são opcionais e podem ser adquiridos.

1.1 Medição

Quando medir rugosidade de uma superfície, a ponta do aparelho deve ser colocado na superfície e então fará a leitura numa velocidade constante. A ponta reconhece a rugosidade da superfície por sua característica penetrante. A rugosidade causa deslocamento da ponta, o que resulta em mudança do valor indutivo de indução das bobinas que geram sinal analógico na proporção da rugosidade da superfície até a saída do retificador sensível. Estes sinais geram dados que são coletados pelo sistema após amplificação e conversão dos níveis. Após isto, estes dados coletados são processados e Função de desligamento automático, memória e diversas instruções;

(4)

filtrados digitalmente e seus parâmetros calculados pelo chip DSP e os resultados da medição são mostrados no display, impressos na impressora ou enviados para o PC.

1.2 Configuração Padrão

Tabela 1-1 Lista de configuração padrão

Nome Valor

Sensor padrão um

Processadzor principal um

Placa de amostra padrão um

Adaptador de energia um

Cabo RS232 um

Suporte de ponta um

Suporte ajustável um

1.3 Nomes de cada parte do aparelho

Figura 1-1-1 Ponta

Skid

Protcctive Tube

(5)

Figura 1-1-2 Vista frontal do aparelho

Figura 1-1-3 Vista lateral do aparelho

Figura 1-1 nomes de cada parte do aparelho

Power

Enter

Scro11

Menu

Display Escape

Start

LCD

Pickup

Sample Plate

Ra

Power Socket

Rs232 Interface

Installation Holle Of Accessory

(6)

1.4 Método de conexão básica

1.4.1 Instalação e remoção da ponta

Para instalação, segure a parte principal da ponta com a mão, empurre-a para dentro do suporte de ponta como mostrado na figura 1-2 e então deslize-a empurrando o suporte até o fim. Para remover, segure a parte principal da ponta ou a parte superior do suporte de ponta com as mãos e puxe cuidadosamente a ponta.

Figura 1-2 instalando e removendo a ponta

Dica: 1. Esta ponta é peça chave do aparelho e deve-se ter grande atenção ao manuseá-la.

2. Durante sua instalação ou desinstalação, o estilete não deve ser tocado sob o risco de danificar ou afetar a medição. 3. Conexão da ponta deve ser feita cuidadosamente para uma medição confiável

1.3.2 Adaptador de energia e recarga de bateria

Quando a carga da bateria estiver baixa, (um símbolo de bateria fraca piscará no display) o aparelho deve ser carregado o mais rápido possível. Como mostrado na figura 1-3, o plug do adaptador deve ser conectado na saída de força do aparelho. O adaptador de força pode ser conectado à fonte de energia 220V 50Hz. A voltagem de entrada do adaptador é de 220V AC com 6V DC de saída, aproximadamente 350mA de carga máxima corrente, e o tempo de carga será de aproximadamente 2,5 horas. O aparelho utilizar bateria de lítio recarregável e a sua carga pode ser feita a qualquer momento sem afetar a operação normal do aparelho.

(7)

Figura 1-3 conectando o adaptador de energia Dica: 1. As medições não serão afetadas durante a recarga

2. Os significados dos ícones de bateria são:

Indica voltagem normal e a medição pode ser realizada, a parte escura do ícone indica a capacidade da bateria

Indica bateria fraca e a recarga deve ser feita o mais rápido possível

Indica que a bateria está sendo recarregada

Indica que a carga da bateria está completa e a recarga deve ser interrompida o mais rápido possível

3. Os ruídos elevados relativos da fonte de energia podem afetar medição do sinal fraco quando a bateria estiver sendo carregada;

4. Este aparelho necessita monitorar o processo de recarga, portanto não é necessário desligá-lo durante a recarga. O instrumento ligará automaticamente mesmo se estiver desligado.

Ra

Power Socket

Power Plug

(8)

5. Mantenha a bateria selecionada em ON a menos que o parelho fique por um longo período sem utilização (mais de 2 ou 3 semanas). Se a bateria estiver na posição OFF os resultados das medições serão perdidos.

6. Quando receber o aparelho, estará ajustado na posição OFF, você deverá colocá-lo na posição ON antes de utilizá-lo.

2. Operação de medição 2..1 Preparação para medição

a. Selecione ON para checar se a voltagem da bateria está normal

b. Limpe a parte da superfície que será medida

c. Veja a figura 2-1 e 2-2 para colocar o aparelho corretamente, de maneira estável e confiável na superfície a ser medida.

Figura 2-1 visão frontal

(9)

d. Veja a figura 2-3 o trajeto da ponta deve ser vertical para a direção da linha da superfície sendo medida

Figura 2-3 Direção da medição

Instrução: A operação correta e dentro dos padrões assegura precisão nas medições, certifique-se de seguir os procedimentos.

2.2 Status medição básica

Pressione e solte o botão Power para ligar o aparelho. O aparelho mostrará automaticamente no display o modelo, nome e informações do fabricante, e então entrará no modo de medição básica, como mostrado na figura 2-4.

90°C

Tr200

ROUGHNESS TESTER

TIME GROUP INC

Ra 0.008

um

LTH RAN±20 um STDISO AL RC 0 25*5mm Press to Switch On Model Name of Tester

Basic Measurement Status

Manufactrer

Battery Voltage Symbol

Display Area of Parameter

(10)

Instrução: Os conteúdos de medição básica mostrados no aparelho na primeira ligação são valores pré-ajustados no aparelho. Os ajustes e dados de sua última utilização serão mostrados na próxima ligação do aparelho. O status de medição básica entrará automaticamente em cada ligação do aparelho (como mostrado na figura 2-4).

No modo de medição básica, podem ser realizados: • Medição

Pressione a tecla Start para iniciar medição, como mostrado na figura 2-5.

Figura 2-5 processo de medição

Pickup trace on Surface

Sampling ends, Filtering is in Process

Filtering ends, Calculating Parameter

Measurement ends, Return to basic Measurement status, display measurement Result

Press to star Measurement

Measuring Press to stop Data Filtering Data Calculating

Ra 0.008

um

LTH RAN±20 um STDISO AL RC 0 25*5mm

(11)

• Menu de operações

Pressione a tecla Menu para entrar no menu de operações. Para detalhamento das operações, veja as descrições nos capítulos correspondentes posteriormente neste manual.

• Parâmetros de medição

Pressione a tecla Parâmetros primeiramente para mostrar todos os valores de parâmetro da medição. Pressione as setas para alterar páginas. Em segundo, pressione a tecla Parâmetros para visualizar os gráficos da medição. Pressione as setas para visualizar os dados. Terceiro, pressione a tecla Parâmetros a curva e o valor tp da medição, pressione as teclas novamente para repetir estes procedimentos. Pressione a tecla Esc em qualquer momento para retornar ao modo de medição básica (como mostrado na figura abaixo).

Figura 2-6 Parâmetros

Ra

Ra

(12)

• Posição do estilete

Pressione a tecla Enter para mostrar a posição do estilete no modo atalho, fácil para utilizar no modo de medição.

Figura 2-7 posição do estilete

Instrução:1. O aparelho armazena automaticamente os resultados e condições da última medição antes de desligar, e irá mostrar automaticamente estes valores quando for ligado novamente.

2. Após entrar no modo de medição básica, pressione a tecla “Start” para medir, se as condições de medição não necessitam ser alteradas.

3. Caso a posição do estilete esteja próxima do limite da faixa ou abaixo, ajuste a posição da ponta cuidadosamente. Assegure-se de estar de acordo com as instruções de preparação para medição (ver 2.1). Ajustes geralmente não são necessários.

2.3 Modificando condições de medição

No modo de medição básica, pressione a tecla Menu para entrar no menu de operações. Pressione as setas para selecionar a funções das condições de medição, e então pressione a tecla Enter

para entrar no ajuste das condições de medição. Neste menu, todas as condições de medição podem ser alteradas (figura 2-8).

Figura 2-8 – seleção do ajuste das condições de medição

Ra 0.008

um

LTH RAN±20 um STDISO AL RC 0 25*5mm 0 -+ Pickup Position

Ra 0.008

um

LTH RAN±20 um STDISO AL RC 0 25*5mm CUTOFF/STD/FILT PRINT/PROF/CAL LANG/UNTT/LCD About Software Cutoff: n*Cutoff: Standard: Range: 0.25 mm 5 ISO ±20um

(13)

2.3.1 Comprimento de amostragem (sampling lenght)

Após entrar os ajustes, pressione as setas para selecionar o ajuste do comprimento de amostragem. Pressione a tecla Enter

para ciclos de 0.8mm – 2.5mm – auto – 0.25mm (como mostrado na figura 2-8). Pare no valor desejado e pressione as setas para outras modificações.

2.3.3 Comprimento de avaliação (evaluation length)

Pressione a tecla Menu para entrar no menu de operações e pressione as setas para selecionar ajuste das condições de medição. Pressione a tecla Enter para entrar no ajuste de medição e as setas para selecionar ajuste de interrupção. Pressione a tecla Enter para ciclos de 1-2-3-4-5 (figura 2-9). Pare no valor desejado e pressione as setas para outras modificações.

Figura 2-9 – modificação do comprimento de avaliação Instrução: Quando o comprimento estiver ajustado para automático,

o comprimento de avaliação mostrará valor 5. Este valor não pode ser modificado.

2.3.3 Padrão (standard)

Pressione a tecla Menu para entrar no menu de operação e pressione as setas para selecionar o ajuste das condições de medição. Pressione a tecla Enter para ajustes de medição e pressione as setas para selecionar o ajuste padrão. Pressione a tecla Enter para selecionar padrões ISSO, DIN, JIS, ANSI.

Ra 0.008

um

LTH RAN±20 um STDISO AL RC 0 25*5mm CUTOFF/STD/FILT PRINT/PROF/CAL LANG/UNTT/LCD About Software Cutoff: n*Cutoff: Standard: Range: 0.25 mm 5 ISO ±20um

Ra 0.008

um

LTH RAN±20 um STDISO AL RC 0 25*5mm CUTOFF/STD/FILT PRINT/PROF/CAL LANG/UNTT/LCD About Software Cutoff: n*Cutoff: Standard: Range: 0.25 mm 5 ISO ±20um

(14)

Figura 2-10 – Padrão Tabela 2 – Código e nome padrão

Código Nome padrão

ISO 4287 Padrão internacional

DIN 4768 Padrão Alemão

JIS B601 Padrão Industrial Japonês

ANSI B46.1 Padrão Americano

2.3.4 Faixa (set range)

Pressione a tecla Menu para entrar no menu de operação e pressione as setas para selecionar o ajuste das condições de medição. Pressione a tecla Enter para ajustes de medição e pressione as setas para selecionar o ajuste da faixa. Pressione a tecla Enter para selecionar faixas ±20μm - ±40μm - ±80μm – auto

Figura 2-11 – Modificando faixa 2.3.5 Filtro (filter)

Pressione a tecla Menu para entrar no menu de operação e pressione as setas para selecionar o ajuste das condições de medição. Pressione a tecla Enter para ajustes de medição e pressione as setas para selecionar Filtro. Pressione a tecla Enter

para filtros RC, PC-RC, Gauss, D-P.

Figura 2-12 – Modificando filtro 2.3.6 Parâmetros (parameter)

Pressione a tecla Menu para entrar no menu de operação e pressione as setas para selecionar o ajuste das condições de medição. Pressione a tecla Enter para ajustes de medição e pressione as setas para selecionar Parâmetros. Pressione a

Ra 0.008

um

LTH RAN±20 um STDISO AL RC 0 25*5mm CUTOFF/STD/FILT PRINT/PROF/CAL LANG/UNTT/LCD About Software Cutoff: n*Cutoff: Standard: Range: 0.25 mm 5 ISO ±20um

Ra 0.008

um

LTH RAN±20 um STDISO AL RC 0 25*5mm CUTOFF/STD/FILT PRINT/PROF/CAL LANG/UNTT/LCD About Software Cutoff: n*Cutoff: Standard: Range: 0.25 mm 5 ISO ±20um

(15)

tecla Enter para parâmetros Ra-Rz-Ry-Rq (dos quais: 5 parâmetros de Ra, Rz, Ry, Rmax, Rq são disponíveis para ANSI-padrão americano e DIN-ANSI-padrão alemão). Após a confirmação, o parâmetro selecionado será mostrado no display no modo de medição básica.

Figura 2-13 – Modificando parâmetros 2.4 Ajuste do sistema (Setup)

Pressione a tecla Menu para entrar no menu de operação e pressione as setas para selecionar o sistema de ajuste. Pressione a tecla Enter para ajuste de sistema. No ajuste de sistema (como mostrado na figura 2-14) modifique o conteúdo do ssitema.

Figura 2-14 Selecione e ajuste de funções do sistema 2.4.1 Linguagem (Language)

Pressione a tecla Menu para entrar no menu de operação e pressione as setas para selecionar o sistema de ajuste. Pressione a tecla Enter para ajuste de sistema. Pressione as setas para selecionar linguagem. Pressione a tecla Enter para seleção de linguagem e pressione as setas para selecionar a linguagem desejada. Pressione Enter para confirmar.

Figura 2-15 Função de seleção de linguagem

CUTOFF/STD/FILT PRINT/PROF/CAL LANG/UNIT/LCD About Software Standard: Range: Filter: Display R: ISO ±20um Gauss Ra

Ra 0.008

um

LTH RAN±20 um STDISO AL RC 0 25*5mm CUTOFF/STD/FILT PRINT/PROF/CAL LANG/UNIT/LCD About Software

Ra 0.008

um

LTH RAN±20 um STDISO AL RC 0 25*5mm Language Unit: Backlight: LCD brightness Matrie On CUTOFF/STD/FILT PRINT/PROF/CAL LANG/UNIT/LCD About Software Language Unit: Backlight: LCD brightness Matrie On English Nederlands Deutsch Francais

(16)

2.4.2 Unidade (Unit)

Pressione a tecla Menu para entrar no menu de operação e pressione as setas para selecionar o sistema de ajuste. Pressione a tecla Enter para ajuste de sistema. Pressione as setas para selecionar unidade. Pressione Enter para escolher entre sistema métrico ou sistema Britânico.

Figura 2-16 Função de seleção sistema métrico/Britânico 2.4.3 Display

a. Luz de fundo (Back-light)

Pressione a tecla Menu para entrar no menu de operação e pressione as setas para selecionar o sistema de ajuste. Pressione a tecla Enter para ajuste de sistema e pressione as setas para selecionar On e Off para a luz de fundo. Pressione Enter

para confirmar entre On e Off.

Figura 2-17 Função de luz de fundo On/Off

Nota: pressione após ligar o aparelho TR200 para a luz de fundo.

b. Brilho do display (Brightness)

Pressione a tecla Menu para entrar no menu de operação e pressione as setas para selecionar o sistema de ajuste. Pressione a tecla Enter para ajuste de sistema e pressione as setas para selecionar ajuste do brilho do display. Pressione Enter

para entrar no ajuste do brilho e pressione as setas para ajustar o brilho do display ao nível desejado.

CUTOFF/STD/FILT PRINT/PROF/CAL LANG/UNIT/LCD About Software

Ra 0.008

um

LTH RAN±20 um STDISO AL RC 0 25*5mm Language Unit: Backlight: LCD brightness Matrie On CUTOFF/STD/FILT PRINT/PROF/CAL LANG/UNIT/LCD About Software

Ra 0.008

um

LTH RAN±20 um STDISO AL RC 0 25*5mm Language Unit: Backlight: LCD brightness Matrie On

(17)

Figura 2-18 Função de ajuste do brilho do display 2.5 Seleção de função (Function selecton)

Pressione a tecla Menu para entrar no menu de operação e pressione as setas para selecionar seleção de função. Pressione Enter para entrar no modo de seleção de função. Após isto, selecione a função que desejar.

Figura 2-19 – Escolha a seleção de função 2.5.1 Imprimindo (parameters)

Antes de imprimir, conecte o aparelho à impressora com o cabo conforme figura 2-20, e ajuste a impressora para o status ON.

Figura 2-20 Conectando a impressora

CUTOFF/STD/FILT PRINT/PROF/CAL LANG/UNIT/LCD About Software Language Unit: Backlight: LCD brightness Matrie On LCD Brightness Press [ ] Press [ ] To Inc. To Dec. CUTOFF/STD/FILT PRINT/PROF/CAL LANG/UNIT/LCD About Software

Ra 0.008

um

LTH RAN±20 um STDISO AL RC 0 25*5mm Print Ra,R..

Print R & PROF Primary profile Pickup position

Ra

Rs232 Interface

Communication Cable TIME Ta220s Printer

(18)

Instrução: Este aparelho é usado somente com as impressoras série Time TA. TA210 somente imprime valores de parâmetros. TA220a imprime valores de parâmetros, gráficos e curvas.

a. Imprimindo parâmetros (print parameters)

Pressione a tecla Menu para entrar no menu de operação e pressione as setas para selecionar seleção de função. Pressione Enter para entrar no modo de seleção de função e pressione as setas para selecionar impressão de parâmetros. Pressione a tecla Enter para imprimir todos os parâmetros medidos. (como mostrado na figura 2-19.

Instrução: No modo de medição básica, pressione para imprimir todos os valroes de parâmetros.

b. Imprimir parâmetros e perfil (parameter and profile)

Pressione a tecla Menu para entrar no menu de operação e pressione as setas para selecionar seleção de função. Pressione Enter para entrar no modo de seleção de função e pressione as setas para selecionar impressão de parâmetros e perfils. Pressione a tecla Enter para iniciar a impressão. O conteúdo a ser impresso inclui todos os parâmetros de medição, perfils de figuras.

Figura 2-21 Opção de impressão de parâmetros e perfils 2.5.2 Perfil primário (primary profile)

Pressione a tecla Menu para entrar no menu de operação e pressione as setas para selecionar seleção de função. Pressione Enter para entrar no modo de seleção de função e pressione as setas para selecionar perfil primário. Pressione a tecla Enter

(19)

Figura 2-22 Função de seleção de perfil primário 2.5.3 Posição stylus (stylus position)

Pressione a tecla Menu para entrar no menu de operação e pressione as setas para selecionar seleção de função. Pressione Enter para entrar no modo de seleção de função e pressione as setas para selecionar posição stylus. Pressione a tecla Enter

para mostrar a posição stylus.

Figura 2-23 Função de seleção de posição stylus 2.5.4 Calibração (calibration)

Pressione a tecla Menu para entrar no menu de operação e pressione as setas para selecionar seleção de função. Pressione Enter para entrar no modo de seleção de função e pressione as setas para selecionar função de calibração de valor do display. Pressione Enter para entrar no modo de calibração e pressione as setas para alterar os coeficientes de calibração. Pressione a tecla Enter para mover o cursor.

(20)

Instruções:1. Enquanto utilizar o método de medição correto para estes de amostragem randômico, se o valor medido exceder ±10% do valor da amostragem, use a função de calibração para calibrar de acordo com a porcentagem de desvio real com a faixa de calibração entre ±20%.

2. De modo geral, o instrumento foi testado antes de ser entregue portanto o display mostrará valor de erro muito menor do que ±10%. Neste caso, não sugerimos ao usuário utilizar a função de calibração.

2.6 Comunicação com PC.

Antes de efetuar a comunicação com PC, conecte o aparelho na interface para PC com o cabo de comunicação como figura 2-25 e então inicie a operação do software no PC.

Figura 2-25 Conexão com PC Ra

Rs232 Interface

Communication Cable PC

(21)

Instrução:Para estabilizar a comunicação entre aparelho e PC, use o software Time Data View. Verifique as instruções para operação do software.

3 Opções e uso

3.1 Suporte ajustável e bainha de ponta

Quando a superfície medida é menor que a superfície do aparelho, a bainha de ponta e o suporte ajustável do TR200 podem ser usados para auxiliar o suporte para completar a medição (ver figuras 3-1 e 3-2).

(22)

Figura 3-2 Uso do suporte ajustável e bainha de ponta

Notas: 1. L acima não deve ser menor que o impacto da medição para prevenir avaria na ponta na retirada ou durante a medição.

2. O travamento do suporte ajustável deve ser desmontável.

3.2 Estande de medição

Estandes de medição para equipamentos TA podem ajustar as posições entre o aparelho e a parte a ser medida de maneira conveniente, com operação flexível e estável e ampla faixa de aplicação. Rugosidades em superfícies complexas também podem ser medidas. Estantes de medição para equipamentos TA habilitam o ajuste de posição de estilo para maior precisão e para medição mais estável. Se o valor Ra da superfície medida é relativamente baixo, utilizar a plataforma de medição é recomendável.

(23)

Figura 3-3 Plataforma de medição

3.3 Haste de extensão

A haste de extensão aumenta a profundidade para a ponta de entrada. O comprimento da haste de extensão é de 50mm.

Figura 3-4 Haste de extensão

3.4 Conexão da haste para base de medição magnética

A haste de conexão conecta o aparelho com a base de medição magnética para medição de várias superfícies de partes flexíveis facilmente como mostrado na figura 3-5. É adequado particularmente para campos de produção.

(24)

Figura 3-5 Conecte o aparelho com a base de medição magnética 3.5 Ponta de superfície curva

A ponta de superfície curva pode medir partes de superfícies côncava ou convexa, como mostrado na figura abaixo:

(25)

4 Parâmetros técnicos e funções 4.1 Ponta de entrada

Principal teste: tipo indutância

Faixa medição: 160 μm

Raio agulha: 2 μm

Material agulha Diamante

Força medição 4mN (0.4gf)

Ângulo agulha 90º

Raio curvatura da agulha 45mm

4.2 Parâmetros direção

Faixa máxima direção: 17.5mm

Velocidade trajetória medição: comprimento

mostragem 0.25mm Vt=0.135mm/s comprimento mostragem=0.8mm Vt=0.5mm/s comprimento mostragem=2.5mm Vt=1mm/s retorno Vt=1m/s 4.3 Precisão Menor ou igual a ±10%

4.4 Repetitividade do valor mostrado Menor ou igual a 6%.

4.5 Conteúdo display

4.5.1 Menu: modifica as condições de medição, valor de calibração e seleciona comunicação com PC ou impressora.

(26)

4.5.2 Parâmetro: parâmetros de compatibilidade de rugosidade para quatro padrões de ISSO, DIN, ANSI e JIS.

4.5.3 Gráfico: Perfil primário, perfil filtrado e curva tp.

4.5.4 Informação pronta: medição, menu, erros, capacidade da bateria, e desligamento automático.

4.6 Perfil e filtro Tabela 3 Perfil Filtro Perfil filtrado RC PC-RC Gauss

Perfil não filtrado D-P

4.7 Comprimento da amostragem / Interrupção do comprimento Automático, 0.25mm, .8mm, 2.5mm

4.8 Avaliação do comprimento

(27)

4.9 Parâmetro de rugosidade e faixa do display Tabela 4

Parâmetro Faixa do display

Ra Rq 0.005 μm ~ 16 μm Rz R3z Ry Rt Rp Rm 0.02 μm ~ 160 μm Sk 0 ~100% S Sm 1mm tp 0 ~ 100%

4.10 Faixa de medição e resolução

Tabela5

Faixa de medição Resolução

Automatico

0.01

μm~0.4 μm

+20

μm

0.01

μm

+40

μm

0.02

μm

+80

μm

0.04

μm

4.11 Fornecimento de energia Adaptador AC: 6V, 350mA

Voltagem: 220 V

Bateria (íons de lítio)

Tempo de recarga: 2.5 horas

Tempo de trabalho: mais de 20 horas com a carga completa

Função auto sleep: display desligará após 5 minutos de não operação

(28)

4.12 Faixa de temperatura e umidade

Ambiente de operação: Temperatura: 0 ~ 40ºC Umidade: <90% RH Armazenagem e transporte: Temperatura: -40ºC ~ 60ºC

Umidade: <90% RH 4.13 Dimensões e peso

L x W x H: 141 x 56 x 48mm

Peso: aproximadamente 430gramas 4.14 Conexão com PC

Interface RS 232

4.15 Conexão com impressora

Compatível com impressora Time TA230.

5. Manutenção Geral

• Evite quedas, vibração intensa, acúmulo de sujeira, umidade, manchas de gordura e exposição em campo magnético;

• A ponta de entrada é uma parte muito importante e deve ser protegida cuidadosamente. Coloque-a no fundo da maleta do aparelho após sua operação;

• Proteja o dispositivo de amostragem padrão com o aparelho cuidadosamente para evitar danos na calibração.

5.1 Resolução de problemas

Quando o aparelho falhar, identifique os problemas de acordo com as medições descritas na próxima seção. Se o problema persistir, enviei o aparelho para a assistência técnica para reparos. Usuários não devem desmontar e reparar o aparelho por conta própria. O aparelho enviado deve conter a nota fiscal de compra e o dispositivo de amostragem anexado. A causa do problema deve ser explicada.

(29)

5.1.1 Problemas

Tabela 6

Display Causa Soluções

Fora de faixa

o valor máximo da medição excede o valor

da faixa

1. Pressione Esc para retornar; 2. Entre no menu de status, aumente a faixa de medição e pressione Esc para retornar; 3. Faça a medição novamente.

Sem dados

Operação errada resulta em erro

na medição

1. Pressione Esc para retornar; 2. Verifique se a preparação para medição está correta; 3. Ligue o aparelho e faça a medição novamente.

Falha A/D Falha no circuito hardware

1: Desligue e ligue o aparelho novamente;

2: Pressione a tecla Reset; 3: Envie equipamento para assistência técnica.

Falha motor Falha mecânica

1: Desligue e ligue o aparelho novamente;

2: Pressione a tecla Reset; 3: Envie equipamento para assistência técnica. Falha ponta de entrada Ponta de entrada está no processo de retorno automático

1. Pressione Esc para retornar e aguarde até a ponta retornar a posição de início;

2. Faça a medição novamente. Operando

anormalmente

1. Desligue e reinicie;

2.Desligue a bateria e a ligue novamente após 10 segundos.

(30)

6. Seletor de bateria

O seletor de bateria encontra-se na parte inferior do aparelho.

Figura 6-1: seletor de bateria

Este aparelho é entregue com o seletor na posição OFF, o usuário deve colocá-lo na posição ON antes de utilizá-lo.

Caso o TR200 não inicie após colocar o seletor na posição ON, pressione o botão .

Mantenha na posição ON a menos que não for utilizar o aparelho por um longo período. Caso coloque na posição OFF os resultados das medições serão perdidos.

7. Referências 7.1.1 Perfil

a. perfil primário: sinal de perfil não filtrado obtido pela ponta de entrada das medições de superfície.

b. perfil filtrado: sinal após o perfil primário é filtrado para remoção de ondulações.

7.1.2 Filtro

a. Filtro RC: filtro analógico 2RC com fase diferencial b. filtro PC-RC: filtro RC com correção de fase

c. Filtro Gauss: DIN4777

d. D-P (direct profile): Adota linha central do último algarítimo quadrado.

(31)

7.2 Linha central

TR200 adota linha central do último algarítimo quadrado. 7.3 Comprimento travessia

7.3.1 Filtro RC

7.3.2 Filtro PC-RC

(32)

7.3.4 Filtro D-P

7.4 Definições dos parâmetros de rugosidade do TR200

Esta seção fornece definição dos parâmetros de medição do TR200. 7.4.1 Desvio aritmético do perfil

Ra é o significado aritmético dos valores absolutos do desvio de perfil (Yi) do principal comprimento da amostragem.

7.4.2 Rq Raiz quadrada do desvio de perfil

Rq é a raiz quadrada do desvio de perfil (Yi( do principal comprimento da amostragem.

(33)

7.4.3 Rz Altura máxima do perfil

Ry é a soma da altura mais alta Rp do pico do perfil da linha principal e profundidade Rv do ponto mais profundo da linha principal do comprimento da amostragem.

7.4.4 Ry (DIN) Altura máxima do perfil

Para obter o valor Ry (DIN): calcule primeiro Ryl em cada comprimento da amostragem, o máximo de cada é o valor de avaliação Ry (DIN).

7.4.5 Rt Pico de altura

Rt é a soma de altura do pico mais alto e a profundidade do ponto mais fundo do comprimento de amostragem.

7.4.6 Rp Profundidade máxima do pico do perfil

Rp é o ponto alto da profundidade máxima do pico do comprimento da amostragem.

7.4.7 Rm Profundidade máxima do pico de vale

Rm é o ponto mais profundo da profundidade máxima do pico do comprimento da amostragem.

(34)

7.4.8 Sm Elementos do espaço principal do perfil

Sm é o espaço entre perfis de pico em sua linha principal do comprimento de amostragem.

7.4.9 S Espaço dos picos locais do peril

S é o espaço dos picos locais adjacentes do comprimento de amostragem.

(35)

7.4.10 tp Raio de postura do comprimento do perfil

O raio de postura tp é o comprimento da postura do perfil, de um ponto profundo c ao pico mais alto. Tp(%) é o raio da profundidade c.

7.4.11 Sk Distorção de perfil

Sk é o quociente do valor cubo do desvio do perfil Yi e o cubo de Rq do comprimento de amostragem.

(36)

7.4.12 R3z Terceiro pico máximo de altura

R3z é a soma do terceiro perfil do pico de altura e o terceiro perfil da profundidade de vale de cada amostra de comprimento de amostragem sobre o comprimento de avaliação.

Seleção do comprimento de amostragem (interceptação):

Interceptação Ra Rz 0.25mm 0.01inch 0.02~0.1 μ m 0.8~4 μ inch 0.1~0.5 μ m 4~20 μ inch 0.80mm 0.03inch 0.1~2.0 μ m 4~80 μ inch 0.5~10 μ m 20~400 μ inch 2.50mm 0.10inch 2.0~10 μ m 80~400 μ inch 10~50 μ m 400~2000 μ inch

(37)

Termos de Garantia

Este aparelho é garantido contra possíveis defeitos de fabricação ou danos que se verificar por uso correto do equipamento, no período de 06 meses após a data da compra.

Exlui-se da garantia:

1. Uso incorreto, contrariando as instruções. 2. Aparelho violado por técnicos não autorizados. 3. Quedas e exposição a locais inadequados.

Recomendamos que a bateria seja retirada do instrumento após o uso.

Ao enviar o equipamento para a assistência técnica favor atentar-se a:

I. No caso de empresa deverá ser enviada uma nota fiscal de simples remessa ou de remessa para conserto.

II. No caso de pessoa física deverá ser enviada uma carta informando que o aparelho foi enviado para a assistência e os possíveis proble-mas.

Ao solicitar qualquer informação técnica sobre este equipamento tenha em mãos o número da nota fiscal de compra e número de série do equipamento.

Todas as despesas de frete(dentro ou fora do período de garantia) e riscos, correm por conta do comprador.

(38)

INSTRUTEMP - Instrumentos de Medição Ltda.

Rua Fernandes Vieira, 156 - Belenzinho 03059-023 - São Paulo - SP

Tel: (11) 3488-0200

e-m@il: vendas@instrutemp.com.br www.instrutemp.com.br

Referências

Documentos relacionados

Após o término da votação, vencidos, em parte, os Ministros Ricardo Lewandowski e Dias Toffoli, bem como vendido, em maior extensão, o Ministro Marco Aurélio, passou-se a palavra

Entretanto possuem endomísio, sendo constituído, no músculo cardíaco, pela lâmina basal e por tecido conjuntivo frouxo ricamente vascularizado e, no músculo liso,

Doze discos lançados - dez gravados no Brasil, um na Alemanha e outro nos estú- dios de Ornette Coleman nos EUA - vencedores de três prêmios Sharp ( melhor ar- ranjo em 1996,

A Entidade Gestora – Câmara Municipal de Idanha-a-Nova - elaborará anualmente um Relatório de Monitorização de Operação de Reabilitação em curso, o qual será submetido

A Coordenação do Processo Seletivo (CPS), em atendimento ao Regimento Interno da Faculdade Católica de Fortaleza, leva ao conhecimento do público em geral, as condições de

4.6- Correrão por conta da CONTRATADA todas as despesas de tributos, encargos trabalhistas e previdenciários, transporte, alimentação, hospedagem e qualquer outra

(A) as instituições públicas e privadas que desenvolvam atividades de ensino e de pesquisa na área da saúde e que prestem serviços no âmbito do Sistema Único de

Ajustes da dose de claritromicina ou a adoção de tratamento alternativo devem ser considerados pelo seu médico: Efavirenz, nevirapina, rifampicina, rifabutina e rifapentina: