• Nenhum resultado encontrado

KIT SANI SYSTEM POLTI

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "KIT SANI SYSTEM POLTI"

Copied!
6
0
0

Texto

(1)
(2)

1

2

9

7

6

8

3

4

Fig.1

Fig.2

Fig.4

5

9

(3)

26

P

P

O

O

R

R

T

T

U

U

G

G

U

U

Ê

Ê

S

S

Antes de utilizar o aparelho, leia muito bem estas instruções de

uti-lização.

LEGENDA 1) Indicador luminoso distribuidor 2) Botão distribuição vapor

3) Adaptador para jacto de vapor concentrado 4) Distanciador

5) Escovinha 6) Ficha monobloco

7) Botão bloqueio ficha monobloco 8) Monotubo (vapor - cabo alimentação) 9) Frasco descartável HPMED

Este aparelho está em conformidade com a directiva 2004/108/CE (EMC) e com a directiva 2006/95/CE (baixa ten-são).

A Polti S.p.A. reserva-se a faculdade de in-troduzir as modificações técnicas e de fabri-cação que considerar neces sárias, sem vín-culo de pré-aviso.

A

ADDVEVERRTTÊÊNNCCIIASAS

É FAVOR CONSERVAR ESTAS INSTRUÇÕES.

• O aparelho foi projetado e construído para o uso em ambientes fechados e nunca ao ar li-vre.

• ANTES DE SANIFICAR, RECOMENDA-SE

DIRECIONAR O PRIMEIRO JACTO DE VA-POR, DURANTE 30 SEGUNDOS APROXI-MADAMENTE, EM UM PANO OU PARA BAIXO, SEM ENGATAR O FRASCO DE-SCARTÁVEL (9). ESTA OPERAÇÃO PER-MITE ATINGIR A TEMPERATURA E A PRESSÃO ÓPTIMA DE FUNCIONAMENTO.

• Antes de tratar superfícies delicadas ou parti-culares, consulte as instruções do fabricante e faça sempre uma experiência numa parte escondida ou numa amostra. Deixe secar a parte sanificada para verificar que não tenham surgido mudanças de cor ou defor-mações.

• Qualquer utilização não conforme com as presentes advertências invalidará a garantia. • A instalação eléctrica à qual está ligado o aparelho deve estar em conformidade com as leis em vigor.

• Não toque no aparelho com as mãos ou os pés molhados enquanto a ficha estiver ligada. • Não use o aparelho com ou pés nus.

• Não utilize o aparelho perto de banheiras, du-ches ou recipientes cheios de água.

• Nunca mergulhe o aparelho, o cabo ou as fi-chas em água ou noutros líquidos.

• É proibido o uso do aparelho em ambientes onde é possível o perigo de explosões. • Não utilize o produto em presença de

sub-stâncias tóxicas.

• Não deixe o aparelho em aplicação em su-perfícies sensíveis ao calor.

• Não deixe o aparelho exposto aos agentes at-mosféricos.

• Não ponha o aparelho perto de fogões ace-sos, estufas eléctricas, ou perto de fontes de calor.

• Não exponha o aparelho a temperaturas ex-tremas.

• O aparelho não deve ser utilizado pelas crianças ou por pessoal que não tenha conhecimento de como funciona.

• Não carregue com excessivo vigor nos botões e evite usar objectos aguçados como esferográficas e outros.

• Apoie sempre o aparelho em superfícies está-veis.

• No caso de queda acidental do aparelho, é necessário levá-lo a um centro de assistência autorizado para que se possa verificar um eventual mau funcionamento interno que li-mite a segurança interna do produto. • No caso de uso ou mau funcionamento,

desli-gue o aparelho e não tente desmontálo, le-vando-o a um centro de assistência autori-zado.

• Para não comprometer a segurança do apa-relho, utilize somente peças de substituição e acessórios originais, aprovados pelo fabri-cante.

• Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho e nunca quando o aparelho estiver quente.

• Não direcione o jacto de vapor em aparelhos eléctricos e/ou electrónicos.

(4)

P

P

O

O

R

R

T

T

U

U

G

G

U

U

Ê

Ê

S

S

limpeza do mesmo.

• Antes de guardar o aparelho, certifique-se de que a máquina está totalmente fria.

• Este aparelho foi realizado com dispositivos de segurança, cuja substituição deve ser feita por um técnico autorizado.

• Não direcione o jacto de vapor para detritos, pessoas ou animais.

• Nunca aproxime as mãos ao jacto de vapor.

• Este aparelho não é apropriado para ser usado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais re-duzidas, ou que não tenham a experiência ou os conhecimentos necessários, a menos que não sejam vigiados ou não tenham recebido instruções sobre o uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. • Vigie as crianças para ter a certeza de que

não jogam com o aparelho.

• O aparelho não pode ser utilizado se sofreu uma queda, se há sinais visíveis de danos ou se houverem perdas.

ATENÇÃO: Não use produtos químicos se não aqueles recomendados pelo fabricante. A Polit S.p.a. garante o correto funciona-mento do sistema somente se o aparelho for usado juntamente com o HPMed.

Em caso de uso de produtos diversos do HP-Med, a Polti declina qualquer responsabili-dade e a garantia torna-se inválida.

U

USOSO CCOORRRREETOTO DDOO PPRROODDUUTTO O

Este aparelho é destinado para uso profissional, segundo as descrições e instruções contidas neste manual.

Distribui vapor saturado sobreaquecido de alta temperatura juntamente com o sanificante HP-MED. O sistema é capaz de reduzir a carga bacteriana, fúngica e viral das superfícies sobre as quais é aplicado. Isto permite reduzir a

possi-bilidade de infecções cruzadas. Solicita-se a lei-tura atenta destas instruções e que sejam guar-dadas para serem consultadas posteriormente.

A Polti S.p.A. declina toda e qualquer re-sponsabilidade no caso de acidentes deri-vantes de uma utilização do aparelho que não respeite as presentes instruções para o modo de emprego.

A

ATTENENÇÇÃÃO:O:

Directiva 2002/96/CE (Resíduos de equipamen-tos eléctricos e electrónicos - RAEE):

informações para os utilizadores Este produto está em conformidade com a Directiva EU 2002/96/CE.

O símbolo do cesto barrado marcado no aparelho indica que o produto, no fim da própria vida útil, deve ser tratado separadamente do lixo doméstico. O utilizador é responsável pela entrega do apa-relho, no fim da vida do mesmo, às apropriadas estruturas de recolha. A adequada recolha dife-renciada para o encaminhamento sucessivo do aparelho à reciclagem, ao tratamento e ao escoamento ambientalmente compatível, contri-bui para evitar possíveis efeitos negativos sobre o ambiente e a saúde e favorece a reciclagem dos materiais que compõem o produto.

A eliminação abusiva do produto por parte do detentor comporta a aplicação das sanções ad-ministrativas previstas pelas normas em vigor.

H HPPMEMEDD

O HPMed é, em razão das suas características, o coadjuvante ideal para a ação sanificante do vapor saturado sobreaquecido distribuído pelo Sani System Polti.

O sistema é capaz de sanificar todas as superfí-cies que podem apresentar o risco de contami-nação por parte de organismos patogénicos como bactérias, fungos e vírus.

Usado juntamente com o vapor do Sani System Polti, o HPMed também é capaz de eliminar os cheiros.

Modo de uso: Ligue o frasco descartável ao

di-stribuidor como descrito no parágrafo “FRASCO DESCARTÁVEL HPMED”.

Ligar a máquina seguindo as instruções do

fa-ATENÇÃO:

!Perigo de queimaduras!

ATENÇÃO: Alta temperatura. Perigo de queimadura! Não toque nas partes indicadas no produto

(5)

bricante. Quando estiver pronta para o uso, di-stribuir o vapor e o sanificante HPMED. O pro-duto misturado com o vapor seca num tempo compreendido entre os 30 segundos e um mi-nuto, dependendo das condições ambientais.

Advertências: Manter fora do alcance das

crianças. Não ingerir. Em caso de contacto com os olhos, lavar abundantemente com água e consultar um especialista.

Ficha de segurança à disposição dos utilizado-res profissionais.

Exclusivamente para utilização profissional. O HPMED é um detergente sanificante para su-perfícies duras.

Contém < 5% tenso-activos não-iónicos. (Reg. CEE 648/2004)

P

PRREEPPAARRAAÇÇÃOÃO PPAARRA A OO UUSSOO

• Ligue o frasco descartável (6) ao seu gerador de vapor, como descrito no manual de uso. • Ligue o frasco descartável ao distribuidor

como descrito no parágrafo “FRASCO DE-SCARTÁVEL HPMED”.

I

INNSTSTRRUUÇÇÕEÕESS DDEE UUSOSO

IMPORTANTE: se o seu gerador de vapor possuir a função detergente, esta não deve estar ativa durante a utilização do KIT SANI SYSTEM POLTI.

• Ligue o seu gerador de vapor, como descrito no manual de uso.

• Regule a capacidade de vapor do gerador de vapor num nível médio, não use a pistola

com a distribuição de vapor configurada no máximo.

• Aguarde que o indicador luminoso do di-stribuidor (1) se apague. Isso indica que a

resistência dentro do distribuidor atingiu a temperatura de funcionamento.

• Pressione o botão de distribuição de vapor (2) para obter a emissão de vapor através do di-stribuidor.

O botão de distribuição de vapor (2) encontra-se numa “posição de encontra-segurança” para evitar a distribuição acidental de vapor.

Notas:

• Durante o uso, o indicador luminoso do distri-buidor (1) se ilumina e se apaga. Isso indica que a resistência eléctrica começa a

funcio-nar para manter constante a temperatura no distribuidor. Portanto, é possível continuar a sanificação regularmente, pois o fenómeno é normal.

• ANTES DE SANIFICAR, RECOMENDA-SE

DIRECIONAR O PRIMEIRO JACTO DE VA-POR, DURANTE 30 SEGUNDOS APROXI-MADAMENTE, EM UM PANO OU PARA BAIXO, SEM ENGATAR O FRASCO DE-SCARTÁVEL (9). ESTA OPERAÇÃO PER-MITE ATINGIR A TEMPERATURA E A PRESSÃO ÓPTIMA DE FUNCIONAMENTO.

M

MOODDAALLIDIDADADEESS DDEE UUSSOO

Antes de tratar com o sistema sanificante SANI SYSTEM POLTI superfícies delicadas ou parti-culares, consulte as instruções do fabricante e faça sempre uma experiência numa parte escondida ou numa amostra.

Deixe secar a parte sanificada para verificar que não tenham surgido mudanças de cor ou defor-mações.

Antes de sanificar, verifique que a superfície a tratar esteja limpa. No caso de sujidade vi-sível, limpe a superfície antes de a sanificar. Distribua por 2 segundos o vapor para baixo para fazer chegar à temperatura todas as componentes da máquina, evitando assim a formação de fenómenos de condensação.

Coloque a boca de saída em posição perpendi-cular em relação à superfície a sanificar e an-tenha a distância de 10 cm dada pelo distancia-dor, evitando o contacto directo deste com a superfície. Distribua o vapor continuamente fa-zendo movimentos repetidos de “pincelada” so-bre a superfície a sanificar.

Tratamentos contínuos permitem uma maior efi-ciência de sanificação das superfícies tratadas. O SANI SYSTEM POLTI distribuir vapor satu-rado sobreaquecido que, usado juntamente com o HPMED, seca, normalmente, sem deixar resí-duos, num tempo compreendido entre os 30 se-gundos e um minuto, dependendo das con-dições ambientais.

Para a sanificação de tubulações, descargas, etc, ligar o adaptador (3) ao distribuidor, que dá a possibilidade de ter à saída do distribuidor um jacto de vapor concentrado. Verifique, antes do uso, se o materail tratado é resistente à elevada temperatura. 28

P

P

O

O

R

R

T

T

U

U

G

G

U

U

Ê

Ê

S

S

(6)

P

P

O

O

R

R

T

T

U

U

G

G

U

U

Ê

Ê

S

S

F FRRAASSCCOO DDESESCCARARTÁTÁVVEELL HHPMPMEEDD

• Desaparafusar a tampa do frasco descartável. • Aparafusar o frasco (9) no distribuidor do

SANI SYSTEM POLTI (fig.1).

Quando o nível do HPMED contido no frasco descartável estiver abaixo do nível mínimo indi-cado na etiqueta, providenciar a sua substi-tuição com um novo frasco.

Após abrir e inserir o frasco descartável no di-stribuidor, a eficácia sanificante é garantida por 7 dias.

Após esse período, recomenda-se a remoção do frasco, eventualmente utilizado parcialmente, e a sua substituição com um novo.

Não encher novamente o frasco descartável.

C

COONNEXEXÃÃOO AACCESESSÓSÓRRIOIOS S

É possível engatar ao distribuidor os seguintes acessórios:

Distanciador (3): o distanciador permite manter

a distância correcta para a sanificação da su-perfície a tratar.

Para montar o acessório distanciador, insira a ponta do distribuidor no anel do distanciador, em primeiro lugar da parte oposta à do parafuso de fixagem, sucessivamente faça coincidir o anel do distanciador com a ponta do distribuidor e fixe tudo, aparafusando o parafuso de fixagem (fig. 2)

Adaptador para jacto de vapor concentrado (4): este acessório dá a possibilidade de ter à

saída do distribuidor um jacto de vapor concen-trado. Para montá-lo, faça coincidir os dentes do adaptador com os relativos espaços que estão na ponta do distribuidor. Insira o acessório so-bre o distribuidor empurrando- o até ao fundo e rodando-o no em sentido horário (fig. 3)

G

GUUARARDDARAR OO AAPPAARRELELHHOO

Depois de ter terminado de utilizar o aparelho, guarde-o num lugar seco e limpo, desligado da .rede eléctrica, longe de fontes de calor e de agentes atmosféricos. Não exponha o aparelho a temperaturas extremas.

M

MAANNUUTETENNÇÇÃOÃO

Antes de efectuar qualquer operação de ma-nutenção, desligue sempre a ficha de ali-mentação da rede eléctrica e deixe arrefecer o aparelho antes de intervir.

Se o monotubo tiver lacerações, é necessário substituí-lo junto a um centro assistência autori-zado.

Limpeza bico distribuidor

Efectue a limpeza do bico distribuidor cada 10-15 horas de utilização.

Proceda à limpeza do bico distribuidor utilizando a escovinha (5) fornecida de série, fazendo-a deslizar no interno do tubo de modo a extirpar eventuais resíduos de calcário do seu interior (fig.4).

Limpeza externa

Para a limpeza externa do aparelho, aconselha-mos que utilize um simples pano húmido. Evite o uso de solventes ou detergentes que possam causar danos às superfícies.

Dedique especial atenção à limpeza externa do aparelho quando se passa de um ambiente para o outro, efectuando além disso a limpeza das rodas.

ATENÇÃO: Para todos os outros processos de manutenção e se requerido, contatar um centro assistência autorizado. Não tente, por nenhum motivo, desmontar ou abrir o apa-relho.

Referências

Documentos relacionados

• A grande maioria (68%) dos pouco mais de 30,6 milhões de brasileiros entre 15 e 64 anos que estudaram até a 4ª série (¼ da população total nesta faixa etária) atinge no

• Mulheres pós-menopáusicas com osteoporose com alto risco de fratura + paciente com baixo risco de TVP e para quem os bisfosfonatos ou denosumabe não são adequados ou com alto risco

2011 - XXII Campeonato Brasileiro Brasília, DF, de 06 a 11 de setembro 2011 1º colocado em Wushu Interno Compulsório Básico de Taijijian 32– categoria sênior 1º colocado em

Os dois grandes objetivos estratégicos deste estudo foram: conhecer aproximadamente o universo de crianças e jovens com PEA a residir no Distrito de Setúbal e a sua inclusão

The tree-frog Hypsiboas goianus (B. Lutz, 1968) belongs to the Hypsiboas polytaenius clade (Faivovich, 2005) and occurs in the Brazilian Cerrado, in the states of.. Thus,

A pesquisa de Santos (2017), intitulada “Obrigatoriedade da matrícula aos 4 anos: as repercussões da lei no cotidiano das famílias”, apontou a parcialização da pré-escola como

MARIA DE LOURDES FERREIRA CAMILO AUXILIAR DE SERVIÇOS GERAIS (SAMU).. INSTITUTO CORPORE / Braço do

Mostre que se B ´e semelhante a A, ent˜ao as duas matrizes tem o mesmo polinˆomio caracter´ıstico e, portanto, os mesmos