• Nenhum resultado encontrado

SÉRIE AVS AVS-400, AVS-800, AVS-1000

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "SÉRIE AVS AVS-400, AVS-800, AVS-1000"

Copied!
5
0
0

Texto

(1)

S

S

É

É

R

R

I

I

E

E

A

A

V

V

S

S

A

A

V

V

S

S

-

-

4

4

0

0

0

0

,

,

A

A

V

V

S

S

-

-

8

8

0

0

0

0

,

,

A

A

V

V

S

S

-

-

1

1

0

0

0

0

0

0

e

e

A

A

V

V

S

S

-

-

1

1

6

6

0

0

0

0

C

C

O

O

M

M

U

U

T

T

A

A

D

D

O

O

R

R

E

E

S

S

D

D

E

E

Á

Á

U

U

D

D

I

I

O

O

E

E

V

V

Í

Í

D

D

E

E

O

O

M

M

o

o

d

d

e

e

l

l

o

o

s

s

d

d

e

e

4

4

,

,

8

8

,

,

1

1

0

0

e

e

1

1

6

6

e

e

n

n

t

t

r

r

a

a

d

d

a

a

s

s

e

e

m

m

1

1

R

R

U

U

1

1

,

,

2

2

,

,

3

3

o

o

u

u

m

m

a

a

i

i

s

s

c

c

a

a

n

n

a

a

i

i

s

s

d

d

e

e

á

á

u

u

d

d

i

i

o

o

b

b

a

a

l

l

a

a

n

n

c

c

e

e

a

a

d

d

o

o

c

c

o

o

m

m

d

d

u

u

a

a

s

s

s

s

a

a

í

í

d

d

a

a

s

s

c

c

a

a

d

d

a

a

.

.

P

P

a

a

i

i

n

n

e

e

l

l

d

d

e

e

c

c

o

o

n

n

e

e

x

x

õ

õ

e

e

s

s

d

d

e

e

á

á

u

u

d

d

i

i

o

o

p

p

l

l

u

u

g

g

-

-

i

i

n

n

,

,

m

m

o

o

d

d

e

e

l

l

o

o

C

C

P

P

L

L

,

,

p

p

a

a

r

r

a

a

f

f

a

a

c

c

i

i

l

l

i

i

d

d

a

a

d

d

e

e

d

d

e

e

c

c

o

o

n

n

e

e

x

x

ã

ã

o

o

.

.

R

R

e

e

s

s

t

t

a

a

u

u

r

r

a

a

ç

ç

ã

ã

o

o

D

D

C

C

e

e

m

m

t

t

o

o

d

d

a

a

s

s

a

a

s

s

e

e

n

n

t

t

r

r

a

a

d

d

a

a

s

s

d

d

e

e

v

v

í

í

d

d

e

e

o

o

c

c

o

o

m

m

p

p

o

o

s

s

t

t

o

o

e

e

m

m

l

l

o

o

o

o

p

p

.

.

V

V

e

e

r

r

s

s

ã

ã

o

o

p

p

a

a

r

r

a

a

c

c

o

o

m

m

p

p

o

o

n

n

e

e

n

n

t

t

e

e

s

s

Y

Y

C

C

/

/

Y

Y

P

P

r

r

P

P

b

b

/

/

R

R

G

G

B

B

c

c

o

o

m

m

a

a

c

c

o

o

p

p

l

l

a

a

m

m

e

e

n

n

t

t

o

o

D

D

C

C

.

.

D

D

u

u

a

a

s

s

s

s

a

a

í

í

d

d

a

a

s

s

d

d

e

e

v

v

í

í

d

d

e

e

o

o

c

c

o

o

m

m

p

p

o

o

s

s

t

t

o

o

c

c

o

o

m

m

c

c

l

l

a

a

m

m

p

p

.

.

C

C

o

o

m

m

u

u

t

t

a

a

ç

ç

ã

ã

o

o

n

n

o

o

i

i

n

n

t

t

e

e

r

r

v

v

a

a

l

l

o

o

v

v

e

e

r

r

t

t

i

i

c

c

a

a

l

l

s

s

e

e

m

m

b

b

o

o

u

u

n

n

c

c

e

e

.

.

C

C

o

o

n

n

t

t

r

r

o

o

l

l

e

e

R

R

e

e

m

m

o

o

t

t

o

o

O

O

p

p

c

c

i

i

o

o

n

n

a

a

l

l

.

.

V

V

e

e

r

r

s

s

ã

ã

o

o

A

A

V

V

B

B

(

(

A

A

u

u

d

d

i

i

o

o

V

V

i

i

d

d

e

e

o

o

B

B

r

r

e

e

a

a

k

k

a

a

w

w

a

a

y

y

)

)

,

,

s

s

e

e

l

l

e

e

ç

ç

ã

ã

o

o

i

i

n

n

d

d

e

e

p

p

e

e

n

n

d

d

e

e

n

n

t

t

e

e

d

d

e

e

v

v

í

í

d

d

e

e

o

o

e

e

á

á

u

u

d

d

i

i

o

o

.

.

T

T

e

e

c

c

l

l

a

a

s

s

l

l

e

e

g

g

e

e

n

n

d

d

á

á

v

v

e

e

i

i

s

s

c

c

o

o

m

m

l

l

e

e

d

d

s

s

d

d

e

e

s

s

i

i

n

n

a

a

l

l

i

i

z

z

a

a

ç

ç

ã

ã

o

o

.

.

C

C

o

o

m

m

u

u

t

t

a

a

d

d

o

o

r

r

d

d

e

e

t

t

a

a

l

l

l

l

y

y

o

o

p

p

c

c

i

i

o

o

n

n

a

a

l

l

.

.

I

I

n

n

s

s

e

e

r

r

s

s

o

o

r

r

o

o

p

p

c

c

i

i

o

o

n

n

a

a

l

l

d

d

e

e

T

T

B

B

C

C

/

/

T

T

r

r

a

a

n

n

s

s

c

c

o

o

d

d

i

i

f

f

i

i

c

c

a

a

d

d

o

o

r

r

n

n

a

a

s

s

e

e

l

l

e

e

ç

ç

ã

ã

o

o

d

d

e

e

e

e

n

n

t

t

r

r

a

a

d

d

a

a

s

s

p

p

r

r

é

é

-

-p

p

r

r

o

o

g

g

r

r

a

a

m

m

a

a

d

d

a

a

s

s

.

.

M

M

e

e

d

d

i

i

d

d

o

o

r

r

d

d

e

e

V

V

U

U

B

B

a

a

r

r

G

G

r

r

a

a

p

p

h

h

d

d

o

o

n

n

í

í

v

v

e

e

l

l

d

d

e

e

s

s

a

a

í

í

d

d

a

a

e

e

A

A

j

j

u

u

s

s

t

t

e

e

d

d

e

e

G

G

a

a

n

n

h

h

o

o

n

n

o

o

p

p

a

a

i

i

n

n

e

e

l

l

f

f

r

r

o

o

n

n

t

t

a

a

l

l

,

,

o

o

p

p

c

c

i

i

o

o

n

n

a

a

i

i

s

s

(

(

A

A

V

V

S

S

-

-

8

8

0

0

0

0

-

-

V

V

U

U

)

)

.

.

M

M

e

e

m

m

o

o

r

r

i

i

z

z

a

a

ç

ç

ã

ã

o

o

d

d

a

a

ú

ú

l

l

t

t

i

i

m

m

a

a

t

t

e

e

c

c

l

l

a

a

s

s

e

e

l

l

e

e

c

c

i

i

o

o

n

n

a

a

d

d

a

a

e

e

m

m

c

c

a

a

s

s

o

o

d

d

e

e

i

i

n

n

t

t

e

e

r

r

r

r

u

u

p

p

ç

ç

ã

ã

o

o

d

d

e

e

e

e

n

n

e

e

r

r

g

g

i

i

a

a

.

.

(2)

P

P

H

H

A

A

S

S

E

E

S

S

é

é

r

r

i

i

e

e

d

d

e

e

C

C

o

o

m

m

u

u

t

t

a

a

d

d

o

o

r

r

e

e

s

s

A

A

V

V

S

S

I. DESCRIÇÃO E APLICAÇÕES

Os AVS da PHASE são uma linha de comutadores profissionais de áudio e vídeo, de alta performance, projetados principalmente para: Emissoras de Rádio e TV, Centros de Produção de Rádio e TV, Estúdios de Gravação, Centros de Áudio e TV de Empresas de Telecomunicações.

O equipamento é fabricado com as seguintes opções de número de entradas:  AVS-400 – 4x1

 AVS-800 – 8x1  AVS-1000 – 10x1  AVS-1600 – 16x1

O comutador completo de áudio e/ou vídeo, com controle local, é contido tipicamente em um gabinete para rack de 19" com apenas uma unidade de altura.

Pela sua alta transparência os comutadores da série AVS 800 podem ser usados nas seguintes aplicações entre outras.

 Seletor de Monitores  Controles Mestre

 "Stand by" de "Switchers" de Produção  Roteamento de sinais

 Através do empilhamento de unidades AVS pode-se construir matrizes de comutação com vários canais de saída.

São disponíveis as seguintes opções em grande parte das versões:  Comutador de Tally com contatos secos.

 Comutador auxiliar de vídeo que insere automaticamente um processador externo (transcoder, TBC, etc.) quando selecionadas entradas previamente programadas em dip switch interno.

 Medidor VU (Bar Graph) e Ajuste de Ganho de Áudio no painel dianteiro.

Os AVS são oferecidos em diversas versões de acordo com os sinais a comutar, por exemplo: o número de canais de áudio ou o formato do sinal de vídeo, seja: Composto, YC, YPbPr ou RGB. Nas tabelas a seguir vão especificadas todas as versões de linha, embora outras possam

(3)

Painéis de Conexões de Áudio tipo CPL

5/dez/02 TIPO V íde o C o m p o s to C o m p o n e n te YPb Pn /R G B C o m p o n e n te YPb Pn /R G B E n tr ad a de v íde o em Lo op N ° d e C a na is de Á u di o ( O = O p c .) G a b in e te C = c u rt o L= lo ng o N ° d e G a bi ne te s d e 1U R VU e G a n h o n o Pa in e l (AVS4 0 0 VU B re a ka w a y ( O = o p c io n a l) V íde o C o m p o s to C o m p o n e n te s Y/ C ( SVí d e o ) C o m p o n e n te YPb Pn /R G B E n tr ad a de v íde o em Lo op N ° d e C a na is de Á u di o ( O = O p c .) G a b in e te C = c u rt o L= lo ng o N ° d e G a bi ne te s d e 1U R VU e G a n h o n o Pa in e l (AVS8 0 0 VU B re a ka w a y ( O = o p c io n a l) V íde o C o m p o s to C o m p o n e n te YPb Pn /R G B C o m p o n e n te YPb Pn /R G B E n tr ad a de v íde o em Lo op N ° d e C a na is de Á u di o ( O = O p c .) G a b in e te C = c u rt o L= lo ng o N ° d e G a bi ne te s d e 1U R B re a ka w a y ( O = o p c io n a l) V íde o C o m p o s to C o m p o n e n te YPb Pn /R G B C o m p o n e n te YPb Pn /R G B E n tr ad a de v íde o em Lo op N ° d e C a na is de Á u di o ( O = O p c .) G a b in e te C = c u rt o L= lo ng o N ° d e G a bi ne te s d e 1U R B re a ka w a y ( O = o p c io n a l) A 1 C 1 O 1 C 1 O 1 C 1 1 C 1 AST 2 C 1 O 2 C 1 O 2 C 1 2 C 1 V   L 1   L 1   L 1   L 1 AFV   1 L 1 O 1 L 1 O 1 L 1 1 L 1 AFV/AST   2 L 1 O 2 L 1 O 2 L 1 2 L 2 3AFV   3 L 2 O 3 L 1 O 3 L 2 3 L 2 AVB   1 L 1    1 L 1    1 L 1  AVB/AST   2 L 1    2 L 1    2 L 2  3AVB   3 L 2    3 L 1    3 L 2  YUV   C 1 OC 1 O   L 3 O   L 3 O YUV-A   1 C 1 O O1 C 1 O O   1 L 3 O   1 L 3 O YUV-AST   2 C 1 O O2 C 1 O O   2 L 3 O   2 L 3 O YUV-3A   2 C 2 O O2 C 2 O O   2 L 3 O   2 L 3 O YC   2 C 2 O2 C 2 O 2 L 2 O 2 L 2 O YC-A   1 C 1 O O1 C 1 O O 1 L 2 O 1 L 2 O YC-AST   2 C 1 O O2 C 1 O O 2 L 2 O 2 L 2 O YC-3A   3 C 2 O O3 C 2 O O 3 L 2 O 3 L 3 O YRGB   O L 2 OO L 2 O   O L 4 O   O L 4 O

Versão não produzida em linha, consulte a PHASE Versão não preferencial, consulte a PHASE -Outras versões sob consulta - Controle remoto RCS opcional em todos os modelos

AVS1600 (16x1)

VERSÕES DE COMUTADORES PHASE AVS

(4)

II. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Geral

 Dimensões do gabinete  Altura de 1 UR (44,5mm), padrão 19” .  Profundidade do gabinete curto 375mm.  Profundidade do gabinete longo 195mm.  O CPL acresce 95mm na profundidade.  Controle remoto opc. 1UR, prof 90mm  Alimentação  117/230VAC 12,5%, 50/60Hz, 30VA (max.).

 Plug americano (NEMA) de 3 pinos.

 Controle de Seleção  4, 8, 10 ou 16 teclas legendáveis com leds internos de sinalização.

 Nas versões AVB duas teclas adicionais (Áudio e Vídeo)

 Ambiente  5 a 45 °C, 90% umidade não condensante  Ventilação acima e abaixo com 1UR

Vídeo

 Entradas de Vídeo  "Loop-through", plugs BNC.  1Vpp nominal, 2Vpp máximo.  Terminar com carga de 75.

 Versões com vídeo composto com regenerador DC em todas as entradas

 Saídas de Vídeo  2 internamente isoladas, plugs BNC.  1Vpp nominal, 2Vpp máximo.

 Impedância 75.

 Isolação de 36dB @ 5MHz entre saídas.  Offset dentro de ± 100mV.

 Versões para vídeo composto com clamp.  Versões para componentes acopladas DC.  Ganho unitário, ajustável internamente ± 1dB.  Resposta de freqüência  ± 0,2dB de 100kHz a 8MHz

 ± 0,5dB de 100kHz a 10MHz

 Linearidade  DG melhor que ±1% de 10 a 90% APL  Típico melhor que 0,5%

 DG melhor que ±1° de 10 a 90% APL  Típico melhor que 0,5°

 Relação Sinal/Ruído  65dB @ BW=5MHz

 Uniformidade de atraso  Dentro de ±1° de 3.58MHz

(5)

Áudio

 Entradas de Áudio  Balanceadas, (diferenciais), nominal +8dBu, máximo +24dBu

 Alta impedância (“Bridge” 50k) ou 600.

 Protegida contra sobretensão por ponte de diodos.  Máxima componente DC, ±12V.

 Conector trapezoidal DB-25/37

 Opcional - Painel de conexões plug in tipo CPL com postinhos de solda ou terminais de pressão com parafusos.

 Rejeição de modo comum tipicamente melhor que – 70 dB @ 60Hz

 Saídas de Áudio  Duas saídas, balanceadas, (diferenciais), adequada a cargas de 600.

 Nível máximo de saída: +24dBu.

 No mesmo conector e CPL das entradas  Ganho unitário, ajuste interno ±1,5dB

 Opcional, ajuste de ganho no painel frontal e VU.  Isolação entre saídas melhor que 70dB de 20Hz a

20kHz  Distorção Harmônica

Total de áudio

 Menor que 0,1% 20kHz a +18dBm.  Resposta de Freqüência  0,2dB de 20Hz a 20kHz.

 Relação sinal/ruído  Típico -90dB, para o nível de sinal máximo +24dBu.

Opcionais  CPL-400/800/1000/1600  RCS-400/800/1000/1600  RCC 400/1000  Tally  Comutador de TBC  Interfaces de Controle  AVS-800-VU.

 Painel de conexões de áudio (Ent/Saída).  Controle Remoto.

 Cabo de controle remoto DB9 ou DB15.  Contatos secos.

 Para inserção de transcoder ou TBC na comutação de entradas pré-programadas

 Para controle externo.

 VU Bar Graph e Controle de Ganho de Áudio, no painel frontal. Trimpot com range de pelo menos  3dB, e VU de 10 leds para o nível de saída terminada em 600, com zero ajustável internamente de +8 a – 8 dBm.

Referências

Documentos relacionados

José Guerra alvará para abertura e exploração de uma estação emissora de Tele- visão denominada Televisão Miramar — Quelimane, com sede na cidade de Quelimane, província

Desta forma, o presente trabalho mostrou a aplicação de métodos de otimização para um problema de carpooling com o objetivo de maximizar a quantidade de usuários como passageiros.

A Sociedade faz parte do grupo econômico denominado BRZ Investimentos e, mediante a concessão do respectivo registro de gestor de recursos de terceiros, passará

Em suma, para o linguista russo, ―a palavra do outro deve transformar-se em minha-alheia (ou alheia-minha)‖ (BAKHTIN, 2003, p. Desta forma, podemos concluir que nenhum enunciado

“…[alguns] proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos, com ações de graças, pelos fiéis e por quantos conhecem plenamente

crioula Boca de Moça inoculadas com os rizóbios ISOL-32 ou ISOL-50 ou com a estirpe CIAT 899 apresentaram maior massa seca da parte aérea em relação aos demais tratamentos no

Segundo Smith (1999), os professores devem saber muito mais sobre o processo que envolve a leitura do que propriamente o seu fazer, ou seja, é necessário considerar: importância