• Nenhum resultado encontrado

Abóbora. Não me dês que fazer, dá me que comer.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Abóbora. Não me dês que fazer, dá me que comer."

Copied!
5
0
0

Texto

(1)

A

bóbora

(2)

dos com conhaque, posteriormente imersos num molho preparado com cebola, chalotas, tomate e vinho branco; a receita mais conhecida é a La‑ gosta à americana, incorretamente designada À l’armoricaine.

À ANDALUZA — Nome dado ao estilo de cozinha que utiliza os in‑

gredientes próprios da cozinha andaluza como cebolas, tomates, pimentos e outros ingredientes da denominada cozinha mediterrânea.

À BOLONHESA — Prato de origem italiana (Bolonha) feito com

molho de tomate, carne em pequenos pedaços, vegetais e vinho (bolonhe‑ sa), que serve para acompanhar a massa que toma este nome (p. ex. espar‑ guete à bolonhesa).

À BREZA (arc.) (do fr. braise) — Expressão afrancesada para referir

a forma de cozer descrita por Lucas Rigaud (1780) em várias receitas de carne em que esta é cozinhada lentamente, após ser lardeada, num reci‑ piente envolvido por brasas; alguns tachos tinham uma tampa adaptada a esta técnica, podendo receber brasas na sua superfície. Ver tb. Tampa de Brasas.

À CALIFORNIANA — Diz ‑se de um prato que combina carnes, pre‑

sunto ou aves com fruta fresca ou em calda.

À CARTA — Tradução da expressão francesa à la carte para designar

os pratos que se encontram na ementa e que podem ser escolhidos, por‑ tanto distinto da table d’hôte.

A CAVALO — Ver Bife a cavalo e Ovo a cavalo.

A DE COMER (reg.) — Expressão alentejana que significa que o

trabalhador foi contratado com a comida fornecida pelo patrão.

À ESCARLATE — Preparação culinária que consiste na conservação

(3)

Do Comer e do Falar… Tudo Vai do Começar 23 À INGLESA — Técnica culinária para legumes que são previamente

cozidos e depois salteados em manteiga.

À LA (fr.) — Expressão francesa que significa “à maneira de” ou “ao

estilo de”, usada para designar uma forma de preparação conhecida.

À LA CARDINAL (loc. fr.) — Guarnição clássica para peixe feita com

escalopes de cauda de lagosta e lâminas de trufa. Ver tb. Molho Cardinal.

À LA CARTE (loc. fr.) — Significa “de acordo com a ementa”. À LA COQUE (loc. fr.) — Expressão usada para designar a cozedura

do ovo dentro da casca (coque) por cerca de 3 minutos, o que resulta na gema líquida e na clara cozida. Também chamados Ovos escalfados com casca ou Ovos três minutos.

À LA DAUPHINE (loc. fr.) — Guarnição formada por puré de batata

duchesse (com gemas de ovos) misturada com massa de choux; acompa‑

nha pratos de carne e pode igualmente ser frita ou cozida no forno.

À LA DAUPHINOISE (loc. fr.) — Modo de preparação de batatas

assadas no forno, às rodelas, com leite e ovo batido e salpicadas com queijo gruyère ralado.

À LA MAZARINE (loc. fr.) — O mesmo que Mazarines ou Prato à

italiana • Em 1735 designava um bolo com fruta cristalizada, amêndoas e marmelada criado por madame Martiny • Em 1739, no Nouveau traité de

la cuisine de Menon são referidos os Pâtés à la Mazarine • No século xix

as receitas à la Mazarine designavam pratos de enchidos guarnecidos com arroz, cogumelos e fundos de alcachofras recheados com jardineira de legumes.

À LA MEUNIÈRE (loc. fr. que significa à moleira) — Aplica ‑se a um

alimento, mais frequentemente a um peixe, frito numa gordura depois de ter sido previamente demolhado em leite e passado por farinha (daí o nome), é servido com molho de manteiga, limão e salsa. Moleira.

À MARINHEIRA — Modo de confecionar peixe ou marisco utilizan‑

do ervas aromáticas e vinho branco.

À MILANESA — Nome dado ao processo segundo o qual se passa a

fatia de carne ou peixe por ovo e pão ralado, misturado com queijo ralado em partes iguais, após o que se frita. Ver tb. Panado.

À NIÇOISE — Modo de preparação de vários alimentos que se carac‑

teriza por levar tomate e alho.

À PADEIRO — Termo que designa um assado para destacar que foi

cozinhado no forno do pão, geralmente em assadeira de barro.

ABA — Parte da vaca situada entre a pá e a rabadilha.

ABABALHO (reg.) — Termo regional do Minho que designa os restos

(4)

ABACALHOADO — Feito com bacalhau. Que cheira a bacalhau. ABACALHOAR — Preparar com bacalhau. Encher de bacalhau. ABACAXI (Ananas comusus) — Fruto da família das bromeliáceas,

semelhante ao ananás, mas com gosto menos intenso, espontâneo no Brasil.

ÁBACO — Masseira funda para amassar o pão • Prato fundo próprio

para conter molhos.

ABADÁGIO — Beberete. Merenda ou qualquer refeição que os Pas‑

tores das Igrejas extorquiam dos fregueses (Vit.). Berragia.

ABADEJO — Ver Badejo. ABADIVA — Ver Badejo.

ABAFADOR — Cobertura acolchoada ou isolante que se usa para

cobrir utensílios quentes como o bule, leiteira, oveiro, etc., destinada a conservar a temperatura dos alimentos.

ABAFAR — Fechar o recipiente onde se está a cozinhar, de modo a

que os vapores se concentrem e a cozedura se faça lentamente.

ABAFARETE — Bebida que se bebe quente para aquecer.

ABAIXAR — Dar uma pequena pancada com a mão na massa lêveda

para que as pequenas bolhas de ar que se formaram rebentem, a fim de a poder amassar de novo, antes de a introduzir no forno • Esticar ou esten‑ der uma massa com o rolo.

ABALONE — Molusco gastrópode univalve comestível, do género

Haliotis, cuja concha é utilizada para fazer joalharia e para decoração.

Orelha ‑do ‑mar. No Japão, onde é muito apreciado é designado Awabi.

ABANCAR (reg.) — Sentar ‑se à mesa, por tal ser feito habitualmente

em banco corrido, aspeto que se manteve na restauração popular.

ABANICO — O mesmo que Abano • Peça de carne obtida por corte

transversal na zona da costela junto à pá do suíno.

ABANO — Utensílio para atiçar o lume e torná ‑lo mais intenso; é

feito em esteira e com a pega em madeira ou cana (DRA).

ABANQUETEAR — Dar banquete em honra de • Tomar parte em

banquete • Regalar ‑se. O mesmo que Abanquetar.

ABARÁ — Bolo de origem brasileira, de pequeno formato, feito a

partir de uma massa de feijão, óleo de palma e temperado com especia‑ rias. Abarém.

ABARÉM (port. Brasil) — Ver Abará.

ABARRADA — Vaso de barro para beber (Vit.). ABATANADO — Ver Café abatanado.

ABATE — Matança de gado.

ABATER — Perder altura, abaixar, o que acontece p. ex. a um bolo ou

(5)

Do Comer e do Falar… Tudo Vai do Começar 25 ABATISES — Termo importado do francês abatis que significa as

patas, asas, pescoços e miúdos de aves que geralmente são utilizados para fazer cabidela, aproveitando simultaneamente o sangue do animal para engrossar o molho e o escurecer.

ABAUNILHAR — Conferir o aroma ou o gosto de baunilha.

ABÊBERA — Figo temporão oblongo, preto por fora e vermelho por

dentro (DRA). Bêbera (B 1712 e JPM).

ABEBERAR — Ensopar • Conservar ensopado e quente próximo do

lume ou a um calor suave. Aboborar. Embeberar.

ABÊBORA (reg.) — Figo temporão (Ribacoa). ABÊBRA — Ver Abêbera.

ABELÃO (reg.) — Avelã, no Minho. ABELHANA (reg.) — Avelã (Ribacoa).

ABERTO — Termo que se aplica ao arroz quando começa a ficar co‑

zido e ao chá quando começa a libertar o aroma. Ver tb. Abrir.

ABERTURA COM ANILHA — Sistema fácil de abertura de latas de

conserva ou outras que substitui o antigo método de abrir latas que enro‑ lava uma das extremidades da tampa à volta de um bastonete. Para além de manter a segurança de não violação do interior da embalagem, alia a característica de ser muito prático, dispensando outros acessórios para abertura. Inventado nos EUA, em 1962, chamava ‑se Pull ‑Tab, e consistia num anel cravado num rebite destinado a ser puxado. Foi substituído pelo sistema atual com anel fixo, Stay ‑on ‑Tab, em 1975. Abertura fácil.

ABERTURA FÁCIL — Ver Abertura com anilha.

ABETARDA (Otis tarda) — Nome de ave, antigamente também cha‑

mada betarda (B 1712 e M 1789); apreciado como alimento na Idade Média, era definido como um grande pássaro das planícies, bom para comer no séc. xviii (DAF 1798); espécie de ave das arribas em Trás ‑os‑

‑Montes (DRA).

ABETARDADO — Adjetivo derivado da cor da abetarda (M 1789). ABETUMADO — Aspeto que a massa apresenta quando está mal

cozida, com aparência de crua e pesada. Enqueijado. Encruado.

ABIFAR­‑SE (reg.) — Comer bem, no Minho.

ABIO (reg.) — Corruptela da palavra Avio que designa o pão e restan‑

tes alimentos que os pescadores da Ericeira levam para o mar. Farnel. Avio.

ABISCOITAR — Torrar como se faz ao biscoito (M 1789). Secar no

forno até obter a consistência de biscoito.

ABÓBORA — Planta do género cucurbita de que existem várias espé‑

Referências

Documentos relacionados

Para permitir operacionalizar os ideais de uma Escola para TODOS (EPT) consagrados na LBSE e no Decreto-lei 319, é publicado o Despacho Conjunto 105/97, de 01 de julho. Este despacho

A partir da análise dos recursos visuais presentes nos livros didáticos de Química do PNLD 2014/2016, refente ao conteúdo de Cinética Química sobre os fatores que alteram a

17 CORTE IDH. Caso Castañeda Gutman vs.. restrição ao lançamento de uma candidatura a cargo político pode demandar o enfrentamento de temas de ordem histórica, social e política

O enfermeiro, como integrante da equipe multidisciplinar em saúde, possui respaldo ético legal e técnico cientifico para atuar junto ao paciente portador de feridas, da avaliação

Como o NRC exibe somente uma média, esse valor pode ser de uso limitado para fornecer as informações necessárias à criação de um ambiente acústico ideal.. Exemplo: Uma sala de

No lado da injecção como se pode ver na figura 24, existe já algumas diferenças assinaláveis que ao comparar com as peças injectadas se comprova onde está alguma da

ESSE MUNDO DE VOCÊS Apesar do que não sei E do pouco que acredito Nessa vida sem sentido, A espera de um talvez, Sem saber se é a minha vez, Muito menos qual motivo, Eu ainda

Disse que os danos materiais requeridos pelo autor, qual seja, a restituição da integralidade do valor pago pela passagem não merece prosperar pois o trecho não cumprido foi

Araci Jovem começa a ficar sufocada e cai, desmaiada, como Araci na primeira vez no palco. Araci aproxima-se dela,

Com o objetivo de proporcionar um debate rico acerca do jogo de interesses geopolíticos por trás da Segunda Guerra Mundial, nós, diretores, decidimos ampliar as

Under analysis will be issues such as how children use these sites, what sort of material they use to build their profiles (images, texts, videos, audio recordings), with whom are

Proponho explorar com este trabalho os vínculos entre percepção, imaginação e tradução presentes em meu processo criativo associando às suas características: a alegoria,

Acreditamos que este trabalho servirá de subsídio para pesquisas futuras sobre a gestão no interior da escola, como também, será um norteador para aqueles que vivenciam no cotidiano

Em azul está representado o sinal de tensão; em vermelho o sinal de corrente fornecidos pelo circuito gerador da faísca; em preto o sinal da luminescência medido pelo

Se Yolanda não aceitava a cozinha gentia da minha mãe, o que dizer de uma filha que nunca havia contado ao próprio filho sobre suas origens. A irmã do meio, Magda, se incumbiu

Graduado em Educação Física pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS), mestre em Ciências do Movimento Humano pela UFRGS e doutor em Engenharia Biomédica

A presente Convenção Coletiva de Trabalho regulará as condições jurídicas de emprego entre as empresas de transporte de passageiros, interestaduais, internacionais e

É importante ressaltar que a presente scoping review agrupou informações de estudos internacionais sobre o perfil epide- miológico de crianças e adolescentes com a COVID-19 que, por

Deste modo, o adequado zoneamento e sua observância são fundamentais para a conciliação da preservação ou conservação de espécies, hábitats e paisagens dentre outras e

também, de Augusto Abelaira. Organizado por Paulo Alexandre Pereira. Aveiro: Universidade de Aveiro, 2008. Grandes Romances).. Ensaio de

Devido ao reduzido número de estudos sobre fatores de risco para PI, optou-se por utilizar como categorias de referência as de menor risco para o BPN, conforme apontado pela

No entanto, é importante considerar que não é possível formar professores sem fazer escolhas ideológicas (PERRENOUD, 2000). Conforme o modelo de so- ciedade e de ser humano que

Figura 7.1: Alguns animais muito comuns em nosso dia-a-dia, como as abelhas e as vespas, são considerados peçonhentos, ou seja, eles possuem veneno, que é injetado na presa no