• Nenhum resultado encontrado

Model: # Pool Vacuum OWNER S MANUAL. S-S Downloaded from manuals search engine

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Model: # Pool Vacuum OWNER S MANUAL. S-S Downloaded from manuals search engine"

Copied!
8
0
0

Texto

(1)

S-S-001158/14.0x21.0cm (#58212) JS-YF-2011-B-02069/封面

S-S-001158

www.bestway-global.com

OWNER’S MANUAL

Pool Vacuum

Model: #58212

(2)

Parts Reference Overview P6355 P6352 P6334 P6354 P6353 P6134 P6532 P6124

NOTE: Drawing may not reflect actual product, not scaled to size.

P6356 P6357

NOTE: To order spare parts of the Pool Vacuum, please provide us with part No. WARNING Fig. 3 Fig. 4 Fig. 2 Fig. 9 Fig. 1 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 No. P6353 P6354 P6355 P6352 P6356 No. P6334 P6134 P6532 P6124 P6357 Debris Bag Hose Clamps Hose Adapter (Fix to pools with Connection Valves)

Hose Adapter (Fix to pools with Stopper Plugs)

Hose Name Name Suction Head Super Vacuum Brush Nozzle Vacuum Body Poles Vacuum Cover S-S-001158/14.0x21.0cm (#58212) JS-YF-2011-B-02069/ 英 葡 S-S-001158 2 Operation

1. Immerse the assembled Pool Vacuum and its hose into your above ground pool and let it fill with water until all air escapes. (See Fig. 8)

2. Set up the filter pump following the filter pump owner’s manual. Turn on the Filter Pump to activate the Pool Vacuum.

NOTE: If the filter pump is running dry, no water flowing into the filter pump, please

open the Air Release Valve to bleed the air from the filter pump. When water starts to flow out, close the Air Release Valve.

3. Sweep the entire bottom surface of the pool liner until it is clean. 4. When finished unplug the Filter Pump, and remove any debris from the Debris Bag. (See Fig. 9)

NOTE: The internal debris bag is designed to trap leaves and larger debris. Never

use your Pool Vacuum without the debris bag; failure to do so may clog your filter pump. Make sure to empty the debris bag regularly to ensure the maximum suction possible.

Storage

1. Disassemble the product. 2. Clean and dry all the parts thoroughly. 3. Store it in its original package in a warm dry place.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS.

WARNING: To reduce the risk of injury, do not permit children to use this product. WARNING: Assemble and disassemble this product by adult only.

WARNING: Do not remove or obstruct the float opening while the filter pump is

operating.

WARNING: Keep hands and hair away from the Pool Vacuum while the filter pump is

operating.

WARNING: Do not use the filter pump while the pool is occupied.

WARNING: Ensure the filter pump is unplugged before any maintenance begins or

severe risk of injury or death exists.

NOTE: Remove the product from the pool before placing a cover over the pool. NOTE: Please examine and verify all components are present before use. Notify

Bestway at the customer service address listed on this manual for any damaged or missing parts at the time of purchase.

IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA LEIA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES.

ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões, mantenha o produto longe do alcance de

crianças.

ATENÇÃO: Somente adultos podem montar e desmontar esse produto. ATENÇÃO: Não remova ou obstrua a abertura flutuante enquanto a bomba do filtro

estiver em operação.

ATENÇÃO: Mantenha as mãos e os cabelos longe do Vácuo da Piscina enquanto a

bomba do filtro estiver em operação.

ATENÇÃO: Não use a bomba do filtro enquanto a piscina estiver ocupada. ATENÇÃO: Verifique que a bomba do filtro esteja desligada antes que qualquer

manutenção comece, ou terá sérios riscos de lesões ou morte.

NOTE: Antes de cobrir a piscina, remova o produto.

NOTE: Por favor examine e verifique que todos os componentes estejam presente

antes do uso. Informe a Bestway, pelo endereço do serviço ao cliente listado nesse manual em caso de partes faltantes ou danificadas na hora da compra.

Assembly Instructions

1. Slide the Suction Head (or Super Vacuum Brush Nozzle) onto the Vacuum Cover. (See Fig. 1 and Fig. 2)

2. Connect one Pole to Vacuum Body ensuring the two spring-loaded pins snap into the pre-drilled holes. (See Fig. 3)

3. Assemble the other three Poles in turn by snapping the spring-loaded pins into the pre-drilled holes. (See Fig. 4)

4. Connect the Hose onto the Vacuum Body and slide it as far as it will go, tighten it with Hose Clamp. (See Fig. 5)

5. Attach the other end of the Hose to your above ground pool by using the Hose Adapter.

NOTE: We supply two different types of Hose Adapters, use the one fit for your

pool.

a. For pool equipped with Stopper Plugs: remove the plug from inside of he pool’s Outlet Valve and insert the Hose Adapter. Connect the Hose to the Hose Adapter. (See Fig. 6)

b. For pool equipped with Connection Valves: remove the Debris Screen from inside the pool and screw the Hose Adapter onto the Debris Screen Connector. Connect the Hose to the Hose Adapter. (See Fig. 7)

Fig. 8

Panorâmica de Referência das Partes

P6355 P6352 P6334 P6354 P6353 P6134 P6532 P6124

NOTE: O desenho poderia não refletir o produto atual e não estar na escala de medida.

P6356 P6357

NOTE: Para encomendar partes de reposição para o Vácuo de Piscina, por favor nos forneça o número da parte.

ATENÇÃO Fig. 3 Fig. 4 Fig. 2 Fig. 9 Fig. 1 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Nr. P6353 P6354 P6355 P6352 P6356 Nr. P6334 P6134 P6532 P6124 P6357 Sacola de Detritos Sargentos do Tubo Adaptador do Tubo (Fixe na piscina com as Válvulas de Conexão)

Adaptador do Tubo (Fixe na piscina com os Tampões)

Tubo

Name

Cobertura do Vácuo Polos Corpo do Vácuo Bocal de Escova do Vácuo

Cabeça de Sucção

Nome

Operação

1. Imirja o Vácuo de Piscina montado e seu tubo no piso da piscina e deixe que se encha de água até que o ar comece a sair. (Veja Fig. 8)

2. Monte a bomba do filtro, seguindo o manual de instruções do usuário da bomba do filtro. Acione a Bomba do Filtro para acionar o Vácuo da Piscina.

NOTE: Se a bomba do filtro estiver operando no seco, sem água na bomba do

filtro, por favor abra a Válvula de Liberação de Ar para aparar o ar da bomba do filtro. Quando a água começar a sair, feche a Válvula de Liberação de Ar. 3. Drague toda a superfície superior do alinhador da piscina até quando estiver limpo. 4. Quando terminar, desligue a Bomba do Filtro, e remova todos os detritos da Sacola de Detritos. (Veja Fig. 9)

NOTE: A sacola interna de detritos foi desenhada para recolher folhas e detritos

maiores. Nunca use seu Vácuo de Piscina sem a bolsa de

detritos; um erro nesse procedimento pode entupir sua bomba de filtro. Verifique que a sacola de detritos tenha sido regularmente esvaziada para garantir a máxima sucção possível.

Armazenagem

1. Desmonte o produto.

2. Limpe e seque todas as suas partes.

3. Armazene-o em sua embalagem original, em um local seco e quente.

Instruções de Montagem

1. Escorra a Cabeça de Sucção (ou o Bocal da Escova do Vácuo) na cobertura do Vácuo. (Veja Fig. 1 e Fig. 2)

2. Conecte um polo no Corpo do Vácuo, verificando que os dois pinos armados a mola se encaixem em seus respectivos buracos. (Veja Fig. 3)

3. Monte os outros três Polos, encaixando os pinos armados a mola em seus respectivos buracos. (Veja Fig. 4)

4. Conecte o tubo no Corpo do Vácuo e faça escorrer-lo até quando puder, estreite-o com o Sargento. (Veja Fig. 5)

5. Junte a outra extremidade do Tubo acima do piso, utilizando o Adaptador do Tubo. NOTE: Fornecemos dois tipos diferentes de Adaptadores de Tubo, use o que

melhor se adapta na sua piscina.

a. Para a piscina equipada com Tampões: remova o tampão de dentro da Válvula Externa da piscina e insira o Adaptador do Tubo. Conecte o

Tubo no Adaptador do Tubo. (Veja Fig. 6)

b. Para a piscina equipada com Válvulas de Conexão: Remova o Visor de Detrito de dentro da piscina e enrosque o Adaptador do Tubo no Conector do Visor de Detrito. Conecte o Tubo no Adaptador do Tubo. (Veja Fig. 7)

Fig. 8

SAVE THESE INSTRUCTIONS GUARDE ESSAS INSTRUÇÕES

(3)

Vista general de referencia de las partes P6355 P6352 P6334 P6354 P6353 P6134 P6532 P6124

NOTA: El diseño puede no reflejar el producto real, sin escala.

P6356 P6357

NOTA: Para solicitar piezas de recambio del dispositivo de limpieza de la piscina con vacío, por favor facilítenos el número de la pieza.

ATENCIÓN Fig. 3 Fig. 4 Fig. 2 Fig. 9 Fig. 1 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 No. P6353 P6354 P6355 P6352 P6356 No. P6334 P6134 P6532 P6124

P6357 Bolsa de recogida de desechos Bridas de la manguera Adaptador para manguera (Fijar a las piscinas con válvulas de conexión)

Adaptador para manguera (Fijar a las piscinas con tapones de tope)

Manguera

Nombre Nombre

Cabezal de succión Boquilla con cepillo de vacío súper Cuerpo del dispositivo

de vacío Palos Cubierta del dispositivo

de vacío

S-S-001158/14.0x21.0cm (#58212) JS-YF-2011-B-02069/ 西 德

S-S-001158

3 Funcionamiento

1. Introduzca el dispositivo de vacío para la limpieza de la piscina montado y su manguera por encima de la piscina y llénelo con agua hasta que salga el aire. (Vea Fig. 8)

2. Ajuste la bomba de filtrado siguiendo el manual de la bomba de filtrado. Encienda la bomba de filtrado para activar el dispositivo de limpieza por vacío de la piscina. NOTA: Si la bomba de filtrado trabaja en seco, sin que salga agua de la misma, por

favor abra la válvula de liberación de aire para purgar el aire de la bomba de filtrado. Cuando comience a salir el agua, cierre la válvula de liberación del aire. 3. Barra toda la superficie inferior del forro de la piscina hasta que esté limpia. 4. Cuando haya acabado, desconecte la bomba de filtrado, y quite los restos que hayan podido quedar en la bolsa de recogida. (Vea Fig. 9)

NOTA: La bolsa de recogida de desechos interna está diseñada para atrapar las

hojas y los restos más grandes. No use nunca el dispositivo de limpieza de vacío sin la bolsa de recogida: puede atascar la bomba de filtrado. Asegúrese de vaciar la bolsa de desechos de manera regular para asegurar la máxima succión.

Almacenamiento

1. Desmonte el producto.

2. Limpie y seque todas las partes a fondo.

3. Guárdelas en su envoltura original en un lugar seco y fresco.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y RESPETE TODAS LAS INSTRUCCIONES.

ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de heridas, no permita que los niños usen este producto. ATENCIÓN: Únicamente los adultos deben montar y desmontar este producto. ATENCIÓN: No quite y ni obstruya la apertura de flotación mientras la bomba de filtrado

está en funcionamiento.

ATENCIÓN: Mantenga las manos y el cabello lejos del dispositivo de limpieza por vacío

mientras la bomba de filtrado está en funcionamiento.

ATENCIÓN: No use la bomba de filtrado mientras la piscina está ocupada.

ATENCIÓN: Asegúrese de que la bomba está desconectada antes de comenzar cualquier

operación de mantenimiento, o existe el riesgo de graves lesiones o incluso la muerte.

NOTA: Quite el producto de la piscina antes de colocar la cubierta para la piscina. NOTA: Por favor, examine y compruebe todos los componentes del uso. Notifique al

servicio al cliente de Bestway en la dirección indicada en este manual cualquier pieza que falte o esté dañada en el momento de la compra.

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN UND BEACHTEN SIE ALLE HINWEISE.

WARNUNG: Erlauben Sie Kindern den Gebrauch dieses Produktes nicht, um die Gefahr von Unfällen zu

verringern.

WARNUNG: Das Produkt darf nur von Erwachsenen zusammengebaut und zerlegt werden.

WARNUNG: Entfernen oder verschließen Sie den Schwimmkörper während des Betriebs der Filterpumpe nicht. WARNUNG: Halten Sie Hände und Haare vom Schwimmbecken-Sauger fern, während die Filterpumpe arbeitet. WARNUNG: Benutzen Sie die Filterpumpe nicht, wenn das Schwimmbecken besetzt ist.

WARNUNG: Es muss gewährleistet sein, dass die Filterpumpe vor dem Beginn der Wartungsarbeiten getrennt

wurde, anderenfalls kann es zu schweren Unfällen oder Tod kommen.

HINWEIS: Entfernen Sie das Produkt aus dem Schwimmbecken, bevor Sie eine Abdeckung am

Schwimmbecken anbringen.

HINWEIS: Prüfen Sie bitte vor dem Gebrauch, ob alle Bauteile vorhanden sind. Verständigen Sie die Firma

Bestway über die in diesem Handbuch angegebene Adresse des Kundendienstes, wenn zum Zeitpunkt des Kaufs Teile beschädigt sind oder fehlen.

Instrucciones para el montaje

1. Deslice el cabezal de succión (o la boquilla con cepillo de vacío súper) en la cubierta de vacío. (Vea Fig. 1 y Fig. 2)

2. Conecte un palo al cuerpo de vacío asegurándose de que las dos clavijas accionadas por muelles se ajustan en los orificios pretaladrados. (Vea Fig. 3) 3. Monte los otros tres palos uno después de otro ajustando las clavijas accionadas por muelles en los orificios pretaladrados. (Vea Fig. 4)

4. Conecte la manguera en el cuerpo de vacío y deslícelo tanto como pueda, ajústelo con la brida de la manguera. (Vea Fig. 5)

5. Acople el otro extremo de la manguera por encima del suelo de la piscina usando el adaptador de mangueras.

NOTA: Suministramos dos tipos diferentes de adaptadores de manguera, use el

que se sea más adecuado para su piscina.

a. Para piscinas equipadas con tapones de tope: quite el tapón desde dentro de la válvula de salida de la piscina e introduzca el adaptador de la manguera. Conecte la manguera al adaptador de la manguera. (Vea Fig. 6)

b. Para piscinas equipadas con válvulas de conexión: quite la pantalla de recogida de desechos desde dentro de la piscina y enrosque el adaptador de la manguera en la pantalla de recogida de desechos. Conecte la manguera al adaptador de la manguera. (Vea Fig. 7)

Fig. 8

Übersicht der Bauteile

P6355 P6352 P6334 P6354 P6353 P6134 P6532 P6124

HINWEIS: Die Zeichnung gibt unter Umständen das Produkt nicht genau wieder und ist nicht maßstabsgerecht.

P6356 P6357

HINWEIS: Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen für den Schwimmbecken-Sauger bitte die Bauteil-Nr. an.

WARNUNG Abb. 3 Abb. 4 Abb. 2 Abb. 9 Abb. 1 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7 Nr. P6353 P6354 P6355 P6352 P6356 Nr. P6334 P6134 P6532 P6124 P6357 Abfallbeutel Schlauchklemmen Schlauchadapter

(An Schwimmbecken mit Anschlussventilen befestigen) Schlauchadapter

(An Schwimmbecken mit Verschlussstöpseln befestigen) Schlauch Name Saugergehäuse Stäbe Saugerkorpus Super-Saugbürstendüse Ansaugkopf Name Betrieb

1. Tauchen Sie den zusammengebauten Schwimmbecken-Sauger und seinen Schlauch in das Schwimmbecken, so dass er sich mit Wasser füllt und die Luft austritt. (Siehe Abb. 8)

2. Bauen Sie die Filterpumpe entsprechend dem Handbuch zusammen. Schalten Sie die Filterpumpe ein, um den Schwimmbeckensauger zu aktivieren.

HINWEIS: Wenn die Filterpumpe trocken betrieben wird, gelangt kein Wasser hinein.

Öffnen Sie dann das Entlüftungsventil, um die Luft aus der Filterpumpe abzulassen. Schließen Sie das Entlüftungsventil, wenn Wasser daraus auszutreten beginnt. 3. Bearbeiten Sie den gesamten Boden der Schwimmbeckenisolierung, bis dieser sauber ist.

4. Lösen Sie dann die Filterpumpe und entfernen Sie alle Rückstände aus dem Beutel. (Siehe Abb. 9)

HINWEIS: Der Abfallbeutel im Inneren soll Laub und größere Rückstände auffangen.

Verwenden Sie den Schwimmbecken-Sauger nicht ohne den Abfallbeutel. Anderenfalls kommt es zu einer Verstopfung der Filterpumpe. Entleeren Sie den Abfallbeutel regelmäßig, um eine möglichst hohe Saugleistung zu gewährleisten.

Lagerung

1. Zerlegen Sie das Produkt.

2. Säubern und trocknen Sie alle Teile sorgfältig.

3. Lagern Sie das Gerät in seiner Originalverpackung an einem warmen, trockenen Ort.

Montageanleitung

1. Schieben Sie den Ansaugkopf (oder die Super-Saugbürstendüse) auf das Gehäuse des Saugers. (Siehe Abb. 1 und Abb. 2)

2. Verbinden Sie eine Stange mit dem Saugerkorpus, so dass federgespannten Zapfen in die vorgebohrten Löcher greifen. (Siehe Abb. 3)

3. Montieren Sie die anderen drei Stäbe nacheinander, so dass die federgespannten Zapfen in die vorgebohrten Löcher greifen. (Siehe Abb. 4)

4. Verbinden Sie den Schlauch mit dem Saugerkorpus und schieben Sie ihn soweit wie möglich auf. Befestigen Sie ihn mit der Schlauchklemme. (Siehe Abb. 5) 5. Bringen Sie das andere Ende des Schlauchs mit dem Schlauchadapter am Schwimmbecken an.

HINWEIS: Es liegen zwei Schlauchadapter bei. Verwenden Sie den für Ihr

Schwimmbecken passenden.

a. Bei Schwimmbecken mit Verschlussstöpseln: Entfernen Sie den Stöpsel auf der Innenseite des Abflussventils des Schwimmbeckens und fügen Sie den Schlauchadapter ein. Verbinden Sie den Schlauch mi dem Schlauchadapter. (Siehe Abb. 6)

b. Bei Schwimmbecken mit Anschlussventilen: Entfernen Sie den Rückstandsfilter von der Innenseite des Schwimmbeckens und schrauben Sie den Schlauchadapter in den Anschluss des Rückstandsfilters ein. Verbinden Sie den Schlauch mit dem Schlauchadapter. (Siehe Abb. 7)

Abb. 8

GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF

(4)

Osat P6355 P6352 P6334 P6354 P6353 P6134 P6532 P6124

HUOMAA: Piirros ei ehkä vastaa todellista tuotetta eikä ole mittakaavassa.

P6356 P6357

HUOMAA: Jos haluat tilata varaosia allasimuriin, ilmoita meille osanumero. VAROITUS Kuva. 3 Kuva. 4 Kuva. 2 Kuva. 9 Kuva. 1 Kuva. 5 Kuva. 6 Kuva. 7 Nro P6353 P6354 P6355 P6352 P6356 Nro P6334 P6134 P6532 P6124 P6357 Roskapussi Letkunkiristimet Letkun sovitin (Liitetään altaisiin liitinventtiilillä)

Letkun sovitin (Liitetään altaisiin tulpalla)

Letku Nimi Nimi Imupää Harjasuutin Imurin runko Putket Imurin kansi S-S-001158/14.0x21.0cm (#58212) JS-YF-2011-B-02069/ 芬 荷 S-S-001158 4 Käyttö

1. Upota koottu allasimuri letkuineen maanpäälliseen altaaseen ja anna sen täyttyä vedellä, kunnes kaikki ilma on poistunut. (Katso Kuva. 8)

2. Säädä suodatinpumppu sen käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti. Aktivoi allasimuri käynnistämällä suodatinpumppu.

HUOMAA: Jos suodatimpumppu käy kuivana eikä siihen virtaa vettä, tyhjennä ilma

pumpusta avaamalla ilmaventtiili. Kun vettä alkaa virtaamaan ulos, sulje ilmaventtiili. 3. Pyyhi koko altaan vuorauksen pinta puhtaaksi.

4. Kun olet valmis, irrota suodatinpumppu sähköverkosta ja poista roskat roskapussista. (Katso Kuva. 9)

HUOMAA: Sisäinen roskapussi on suunniteltu sieppaamaan lehdet ja suuremmat

roskat. Älä koskaan käytä allasimuria ilman roskapussia. Muuten suodatinpumppu voi tukkeutua. Muista tyhjentää roskapussi säännöllisesti varmistaaksesi parhaan imutuloksen.

Säilytys

1. Pura tuote.

2. Puhdista ja kuivaa kaikki osat perusteellisesti.

3. Säilytä tuote alkuperäisessä pakkauksessa lämpimässä ja kuivassa paikassa.

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA LUO SEURAAVAT OHJEET JA NOUDATA NIITÄ.

VAROITUS: Onnettomuusriskin vähentämiseksi älä anna lasten käyttää tätä tuotetta. VAROITUS: Vain aikuiset saavat koota ja purkaa tämän tuotteen.

VAROITUS: Älä poista tai tuki kohon aukkoa, kun suodatinpumppu on käynnissä. VAROITUS: Pidä kädet ja hiukset kaukana allasimurista, kun suodatinpumppu on

käynnissä.

VAROITUS: Älä käytä suodatinpumppua, kun altaassa on ihmisiä.

VAROITUS: Varmista, että suodatinpumppu on irrotettu verkkovirrasta ennen minkään

huoltotöiden aloittamista. Muuten aiheutuu vakava onnettomuus- ja kuolemanvaara.

HUOMAA: Poista tuote altaasta ennen kuin asetat peiton altaan päälle. HUOMAA: Varmista ennen käyttöä, että kaikki osat ovat mukana. Ilmoita tässä

oppaassa ilmoitettuun Bestwayn asiakaspalvelun osoitteeseen, jos ostetusta tuotteesta on puuttunut osia tai jotkin osat ovat olleet vahingoittuneita ostohetkellä.

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN RESPECTEER DE VOLGENDE VOORSCHRIFTEN.

WAARSCHUWING: Om het risico van verwondingen te beperken, mogen kinderen dit product

niet gebruiken.

WAARSCHUWING: Alleen een volwassene mag dit product assembleren en deassembleren. WAARSCHUWING: Verwijder of belemmer de stroomopening niet wanneer de filterpomp in

werking is.

WAARSCHUWING: Houd de handen en haar uit de buurt van de Zuigkit wanneer de

filterpomp in werking is.

WAARSCHUWING: Gebruik de filterpomp niet wanneer er personen in het zwembad zitten. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de filterpomp losgekoppeld is vooraleer onderhoud te

plegen, om ernstige risico's van verwondingen of zelfs de dood te vermijden.

OPM.: Haal het product uit het zwembad vooraleer het zwembad af te dekken. OPM.: Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn voor het gebruik. Contacteer de

klantendienst van Bestway op het adres aangegeven in de handleiding, in geval van schade of ontbrekende onderdelen op het moment van de aankoop.

Kokoamisohjeet

1. Työnnä imupää (tai harjasuutin) imurin kanteen. (Katso Kuva. 1 ja 2) 2. Liitä yksi putki imurin runkoon varmistaen, että molemmat jousitapit napsahtavat valmiisiin reikiin. (Katso Kuva. 3)

3. Liitä muut kolme putkea vuorollaan napsauttamalla jousitapit valmiisiin reikiin. (Katso Kuva. 4)

4. Kytke letku imurin runkoon, työnnä se mahdollisimman pitkälle ja kiristäletkunkiristimellä. (Katso Kuva. 5)

5. Liitä letkun toinen pää maanpäälliseen altaaseen käyttämällä letkun sovitinta. HUOMAA: Toimitamme kaksi erityyppistä letkun sovitinta. Käytä altaaseesi sopivaa

sovitinta.

a. Tulpilla varustetut altaat: Irrota tulppa altaan poistoventtiilin sisäpuolelta ja kiinnitä letkun sovitin. Liitä letku letkun sovittimeen. (Katso Kuva. 6)

b. Liitinventtiileillä varustetut altaat: poista roskasiivilä altaan sisältä ja ruuvaa letkun sovitin kiinni roskasiiviläliittimeen. Liitä letku letkun sovittimeen. (Katso Kuva. 7)

Kuva. 8

Overzicht Onderdelen met Referenties

P6355 P6352 P6334 P6354 P6353 P6134 P6532 P6124

OPM.: De tekening komt mogelijk niet overeen met het eigenlijke product, niet op schaal.

P6356 P6357

OPM.: Om wisselonderdelen voor de zwembadzuiger te bestellen, vermeld het onderdeelnummer. WAARSCHUWING Fig. 3 Fig. 4 Fig. 2 Fig. 9 Fig. 1 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Nr. P6353 P6354 P6355 P6352 P6356 Nr. P6334 P6134 P6532 P6124 P6357 Afvalzak Slangklemmen Slangadapter

(Bevestig aan het zwembad met de aansluitkleppen) Slangadapter

(Bevestig aan het zwembad met de pluggen) Slang

Naam

Afdekking Palen Lichaam zuiger Superzuigmond met borstel

Aanzuigmond

Naam

Gebruik

1. Steek de geassembleerde zuigkit en de slang in de bovengrondse paal en laat het vollopen met water tot alle lucht verdwenen is. (Zie Fig. 8)

2. Monteer de filterpomp volgens de instructies in de handleiding. Schakel de filterpomp in om de zuigkit te starten.

OPM.: Als de filterpomp droog loopt en er geen water in loopt, gelieve de

Ontluchtingsklep te openen om de lucht uit de filterpomp af te voeren. Wanneer het water begint te vloeien, kan de ontluchtingsklep gesloten worden. 3. Veeg de hele voering op de bodem van het zwembad helemaal schoon. 4. Koppel de filterpomp vervolgens los en verwijder eventueel afval uit de afvalzak. (Zie Fig. 9)

OPM.: De interne afvalzak is bestemd om bladeren en groter afval op te vangen.

Gebruik de zuigkit nooit zonder de zak, omdat de filterpomp hierdoor kan vastlopen. Zorg ervoor dat de afvalzak regelmatig leeggemaakt wordt, voor een maximaal zuigvermogen.

Opslag

1. Deassembleer het product.

2. Reinig en droog alle onderdelen zorgvuldig.

3. Bewaar in de originele verpakking, op een warme en droge plaats.

Instructies Voor de Assemblage

1. Schuif de Aanzuigmond (of Superzuigmond met borstel) op de Afdekking. (Zie Fig. 1 en 2)

2. Verbind een paal met het lichaam van de zuigkit en zorg ervoor dat de twee veerpinnen in de voorgeboorde gaten springen. (Zie Fig. 3)

3. Assembleer de overige drie palen door om beurten de veerpinnen in de voorgeboorde gaten te laten springen. (Zie Fig. 4)

4. Verbind de Slang met het lichaam van de zuigkit en schuif hem zo ver mogelijk; zet vast met de Slangklem. (Zie Fig. 5)

5. Maak jet ander uiteinde van de Slang vast aan de bovengrondse paal met behulp van de Slangadapter.

OPM.: We leveren twee verschillende types van Slangadapters, gebruik degene die

past voor uw zwembad.

a. Voor zwembad uitgerust met pluggen: verwijder de plug vanuit het uitgangsventiel van het zwembad en breng de slangadapter aan. Sluit uw tuinslang aan op de Slangadapter. (Zie Fig. 6)

b. Voor zwembad uitgerust met aansluitkleppen: verwijder het afvalscherm van de binnenzijde van het zwembad en schroef de slangadapter op de connector van het afvalscherm. Sluit uw tuinslang aan op de Slangadapter.

(Zie Fig. 7)

Fig. 8

SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET BEWAAR DE INSTRUCTIES

(5)

Vista d'insieme dei componenti P6355 P6352 P6334 P6354 P6353 P6134 P6532 P6124

NOTA: Le immagini dei componenti sono puramente esemplificative; il disegno non è in scala.

P6356 P6357

NOTA: Per ordinare le parti di ricambio del sistema di aspirazione per piscina è necessario specificare il codice del componente.

AVVERTENZA Fig. 3 Fig. 4 Fig. 2 Fig. 9 Fig. 1 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 N. P6353 P6354 P6355 P6352 P6356 N. P6334 P6134 P6532 P6124

P6357 Sacchetto per rifiuti Fascette stringitubo Adattatore per tubo flessibile (Da fissare a piscine con valvole di connessione)

Adattatore per tubo flessibile (Da fissare a piscine con tappo)

Tubo flessibile Nome Nome Testa di aspirazione Bocchetta di aspirazione con spazzola Copertura sistema di aspirazione Aste Copertura sistema di aspirazione S-S-001158/14.0x21.0cm (#58212) JS-YF-2011-B-02069/ 意 法 S-S-001158 5 Funzionamento

1. Immergere il sistema di aspirazione montato e il relativo tubo flessibile nella piscina fuoriterra e lasciare che si riempia d'acqua fino a quando non fuoriesce tutta l'aria (Vedere Fig. 8).

2. Montare la pompa a filtro seguendo le istruzioni riportate nel manuale d'uso. Accendere la pompa a filtro per attivare l'aspiratore.

NOTA: Se la pompa a filtro gira a secco, ossia senza acqua, aprire la valvola di

rilascio dell'aria per farla fuoriuscire dalla pompa. Quando l'acqua inizia a defluire, chiudere la valvola.

3. Pulire a fondo la superficie inferiore della piscina.

4. Al termine dell'operazione, scollegare la pompa a filtro e rimuovere i rifiuti dal sacchetto di raccolta. (Vedere Fig. 9).

NOTA: Il sacchetto interno per rifiuti è stato progettato per trattenere foglie e lo

sporco più grande. Non utilizzare mai il sistema di aspirazione senza il sacchetto per i rifiuti, altrimenti si rischia di intasare la pompa a filtro. Svuotare regolarmente il sacchetto dei rifiuti in modo da poter aspirare tutto lo sporco possibile.

Conservazione

1. Smontare il prodotto.

2. Pulire e asciugare completamente tutti i componenti.

3. Conservare il prodotto in un luogo caldo e asciutto, all'interno della sua confezione originale.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI

LEGGERE ATTENTAMENTE E SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI.

AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di lesioni, non consentire ai bambini di utilizzare questo prodotto. AVVERTENZA: Le operazioni di montaggio e smontaggio devono essere eseguite solo da persone

adulte.

AVVERTENZA: Non rimuovere o ostruire l'apertura del galleggiante mentre la pompa a filtro è in

funzionamento.

AVVERTENZA: Non avvicinare mani o capelli al sistema di aspirazione per piscina mentre la pompa

a filtro è in funzionamento.

AVVERTENZA: Non avviare la pompa a filtro se la piscina è in uso.

AVVERTENZA: Onde evitare il rischio di lesioni o la morte, assicurarsi che la pompa a filtro sia

scollegata prima di eseguire la manutenzione.

NOTA: Rimuovere il prodotto dalla piscina prima di posizionare il telo di copertura.

NOTA: Verificare la presenza di tutti i componenti prima dell'utilizzo. Contattare Bestway all'indirizzo

del servizio clienti riportato nel presente manuale per comunicare la mancanza di componenti o la presenza di parti danneggiate al momento dell'acquisto.

IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ET RESPECTEZ CES INSTRUCTIONS.

AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de lésions, vous ne devez pas permettre à des enfants d’utiliser ce

produit.

AVERTISSEMENT: Le montage et le démontage de ce produit doivent être effectués uniquement par des adultes. AVERTISSEMENT: Ne pas enlever ou obstruer l’ouverture du flotteur quand la pompe de filtration est en marche. AVERTISSEMENT: Les mains et les cheveux doivent rester éloignés de l’aspirateur de piscine quand la pompe

de filtration est en marche.

AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser la pompe de filtration quand la piscine est occupée.

AVERTISSEMENT: Assurez-vous que la pompe soit bien débranchée avant de commencer l’entretien car il y a le

risque de blessure ou la mort.

REMARQUE: Enlevez le produit de la piscine avant de placer une bâche de couverture sur la piscine. REMARQUE: Contrôlez SVP que tous les composants sont présents avant l’utilisation. Informez Bestway à

l’adresse du service clientèle répertoriée dans ce manuel en cas de dommage ou de pièces manquantes au moment de l'achat.

Istruzioni di montaggio

1. Far scorrere la testa di aspirazione (o la bocchetta di aspirazione con spazzola) sul coperchio del sistema di aspirazione (Vedere Fig. 1 e Fig. 2).

2. Collegare un'asta al corpo del sistema di aspirazione, assicurandosi che le linguette a molla scattino all'interno dei fori già praticati (Vedere Fig. 3).

3. Montare le altre tre aste seguendo la stessa procedura (Vedere Fig. 4).

4. Collegare il tubo flessibile al corpo del sistema di aspirazione e farlo scorrere fino in fondo, quindi stringerlo con l'apposita fascetta (Vedere Fig. 5).

5. Collegare l'altra estremità del tubo flessibile alla piscina fuoriterra utilizzando l'adattatore fornito.

NOTA: Bestway fornisce due tipi diversi di adattatore del tubo flessibile; utilizzare

quello più adatto per la propria piscina.

a. Per piscine con tappo: rimuovere il tappo dall'interno della valvola di uscita della piscina e inserire l'adattatore del tubo flessibile. Collegare il tubo flessibile al relativo adattatore (Vedere Fig. 6).

b. Per piscine con valvola di connessione: rimuovere lo schermo di protezione dai rifiuti dall'interno della piscina e avvitare l'adattatore del tubo flessibile al connettore dello schermo. Collegare il tubo flessibile al relativo adattatore (Vedere Fig. 7).

Fig. 8

Vue d’ensemble des pièces

P6355 P6352 P6334 P6354 P6353 P6134 P6532 P6124

REMARQUE: Les dessins pourraient ne pas représenter le produit actuel qui n’est pas à l’échelle.

P6356 P6357

REMARQUE: Pour commander les pièces de rechange de l’aspirateur de piscine, vous devez nous communiquer le n° de la pièce.

AVERTISSEMENT Fig. 3 Fig. 4 Fig. 2 Fig. 9 Fig. 1 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 P6353 P6354 P6355 P6352 P6356 P6334 P6134 P6532 P6124 P6357 Sachet à détritus Colliers de serrage Adaptateur de tuyau

(Fixez à la piscine avec les soupapes de connexion) Adaptateur de tuyau

(Fixez à la piscine avec les bouchons d'arrêt) Tuyau Nom Couvercle de l’aspirateur Manches Corps de l’aspirateur Buse de la brosse de super-aspiration Tuyau d’aspiration Nom Fonctionnement

1. Plongez l’aspirateur de piscine montée et son tuyau dans votre piscine au sol et remplissez-le d’eau jusqu’à ce que l’air s’échappe. (Voir Fig. 8)

2. Réglez la pompe de filtration en suivant le guide d’utilisation de la pompe. Allumez la pompe de filtration pour activer l’aspirateur de piscine.

REMARQUE: Si la pompe de filtration fonctionne à sec, il n’y a pas d’eau qui passe

dans la pompe, ouvrez la valve de désaération pour purger l’air de la pompe de filtration. Quand l’eau commence à passer, fermez la valve de désaération. 3. Balayez toute la surface du revêtement de la piscine jusqu’à ce qu’il soit propre. 4. À la fin, débranchez la pompe de filtration et éliminez tous les déchets contenus dans le sachet. (Voir Fig. 9)

REMARQUE: Le sachet à détritus est conçu pour recueillir les feuilles et les gros

déchets. N’utilisez jamais l’aspirateur de piscine sans sachet à détritus, sinon votre pompe de filtration risque de se boucher. Videz régulièrement le sachet à détritus pour assurer la plus grande aspiration possible.

Rangement

1. Démontez le produit.

2. Nettoyez et séchez soigneusement toutes les pièces.

3. Rangez-le dans son emballage d’origine dans un lieu chaud et sec.

Instructions de montage

1. Faites glisser le tuyau d’aspiration (ou la buse de la brosse de super-aspiration) dans le couvercle de l’aspirateur. (Voir Fig. 1 et Fig. 2)

2. Fixez un manche au corps de l’aspirateur en vous assurant que les linguets à ressort s’enclenchent dans les orifices percés. (Voir Fig. 3)

3. Montez les trois autres manches en enclenchant les linguets à ressort dans les orifices percés. (Voir Fig. 4)

4. Fixez le tuyau sur le corps de l’aspirateur et faites-le glisser le plus loin possible, serrez-le avec le collier de serrage. (Voir Fig. 5)

5. Fixez l’autre extrémité du tuyau à votre piscine en utilisant l’adaptateur de tuyau, REMARQUE: Nous fournissons deux types différents d’adaptateurs de tuyaux,

utilisez celui correspondant à votre piscine.

a. Pour les piscines équipées de bouchons d’arrêt : enlevez le bouchon de l’intérieur de la valve d’écoulement de la piscine et insérez l’adaptateur de tuyau. Fixez le tuyau flexible à l’adaptateur. (Voir Fig. 6)

b. Pour les piscines équipées de soupapes de connexion : enlevez la grille de protection de l’intérieur de la piscine et vissez l’adaptateur de tuyau sur le connecteur de la grille. Fixez le tuyau flexible à l’adaptateur. (Voir Fig. 7)

Fig. 8

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

(6)

ΑΝΑΣΚΟΠΗΣΗΣ ΑΝΑΓΟΡΑΣ ΜΕΡΩΝ P6355 P6352 P6334 P6354 P6353 P6134 P6532 P6124 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΟ ΣΧΗΜΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΤΑΝΑΚΛΑ ΤΟ ΤΡΕΧΟΝ ΠΡΟΪΟΝ, ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΟ ΚΛΙΜΑΚΑ. P6356 P6357 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΝΑ ΜΑΣ ΠΑΡΕΧΕΤΕ ΤΟΝ ΑΡ. ΜΕΡΟΥΣ. ΠΡΟΣΟΧΗ ΕΙΚ. 3 ΕΙΚ. 4 ΕΙΚ. 2 ΕΙΚ. 9 ΕΙΚ. 1 ΕΙΚ. 5 ΕΙΚ. 6 ΕΙΚ. 7 ΑΡ. P6353 P6354 P6355 P6352 P6356 ΑΡ. P6334 P6134 P6532 P6124 P6357 ΣΑΚΟΣ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ ΣΦΙΓΚΤΗΡΕΣ ΣΩΛΗΝΩΝ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ΣΩΛΗΝΑ (ΣΤΕΡΕΩΣΤΕ ΣΕ ΠΙΣΙΝΕΣ ΜΕ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ) ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ΣΩΛΗΝΑ (ΣΤΕΡΕΩΣΤΕ ΣΕ ΠΙΣΙΝΕΣ ΜΕ ΤΑΠΕΣ) ΣΩΛΗΝΑΣ ΟΝΟΜΑ ΟΝΟΜΑ ΚΕΦΑΛΗ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ ΑΚΡΟΦΥΣΙΟ ΒΟΥΡΤΣΑΣ ΣΟΥΠΕΡ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ ΣΩΜΑ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΑ ΚΑΛΥΜΜΑ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ S-S-001158/14.0x21.0cm (#58212) JS-YF-2011-B-02069/ 希 俄 S-S-001158 6 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 1. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΜΕΝΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΤΗΣ ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΥΠΕΡΓΕΙΑ ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΚΑΙ ΑΦΗΣΤΕ ΝΑ ΓΕΜΙΣΕΙ ΜΕ ΝΕΡΟ ΓΙΑ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΟΛΟΝ ΤΟΝ ΑΕΡΑ. (ΒΛ. ΕΙΚ. 8) 2. ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝΤΑΣ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΑΝ Η ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΕΙΝΑΙ ΣΤΕΓΝΗ ΚΑΙ ΔΕΝ ΡΕΕΙ ΝΕΡΟ ΣΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΗΝ ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗΣ ΑΕΡΑ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΑΓΕΤΕ ΤΟΝ ΑΕΡΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ. ΟΤΑΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η ΕΚΡΟΗ ΝΕΡΟΥ, ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΗΝ ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗΣ ΑΕΡΑ. 3. ΣΚΟΥΠΙΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΗ ΤΗΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΤΟΥ ΠΥΘΜΕΝΑ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΩΣ ΟΤΟΥ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΑΡΗ. 4. ΟΤΑΝ ΤΕΛΕΙΩΣΕΤΕ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΣΑΚΟ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ.(ΒΛ. ΕΙΚ. 9) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΣ ΣΑΚΟΣ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ ΕΙΝΑΙ ΣΧΕΔΙΑΣΜΕΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΓΙΔΕΥΣΗ ΦΥΛΛΩΝ ΚΑΙ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΩΝ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ. ΠΟΤΕ ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ ΧΩΡΙΣ ΤΟ ΣΑΚΟ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ, ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΥΜΒΕΙ ΑΠΟΦΡΑΞΗ ΣΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΣΑΣ. ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΑΔΕΙΑΖΕΤΕ ΤΟ ΣΑΚΟ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ ΤΑΚΤΙΚΑ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΜΕΓΙΣΤΗΣ ΔΥΝΑΤΗΣ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ. ΦΥΛΑΞΗ 1. ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ. 2. ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΩΣΤΕ ΔΙΕΞΟΔΙΚΑ ΟΛΑ ΤΑ ΜΕΡΗ. 3. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΣΤΗΝ ΑΡΧΙΚΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΣΕ ΘΕΡΜΟ ΣΤΕΓΝΟ ΧΩΡΟ. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΙΩΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ, ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΕ ΣΕ ΠΑΙΔΙΑ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΜΟΝΟ ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΑ. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ Ή ΑΠΟΦΡΑΣΣΕΤΕ ΤΟ ΑΝΟΙΓΜΑ ΤΟΥ ΠΛΩΤΗΡΑ ΕΝΟΣΩ Η ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΑ ΧΕΡΙΑ ΚΑΙ ΤΑ ΜΑΛΛΙΑ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΝΟΣΩ Η ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΕΝΟΣΩ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΕΙΛΗΜΜΕΝΗ. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΕΙΝΑΙ ΑΠΟΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΗ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ. ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ Ή ΘΑΝΑΤΟΥ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΠΡΙΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ ΕΝΑ ΚΑΛΥΜΜΑ ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΝΑ ΕΞΕΤΑΖΕΤΕ ΚΑΙ ΝΑ ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΟΤΙ ΟΛΑ ΤΑ ΜΕΡΗ ΕΙΝΑΙ ΠΑΡΟΝΤΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗΝ BESTWAY ΣΤΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ ΠΕΛΑΤΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΓΡΑΦΕΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΜΕΡΗ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΠΟΣΤΕΙ ΖΗΜΙΑ Η ΠΟΥ ΛΕΙΠΟΥΝ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΣΤΙΓΜΗ ΤΗΣ ΑΓΟΡΑΣ. ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИП РОЧТИТЕ И ВЫПОЛНЯЙТЕ ВСЕ ПРАВИЛА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы уменьшить риск получения травмы не разрешайте детям пользоваться изделием. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Сборку и разборку изделия должны выполнять только взрослые. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не закрывайте отверстие поплавка во время работы фильтрующего насоса. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не трогайте руками вакуум-отсос, и избегайте попадания в него волос во время работы фильтрующего насоса. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не пользуйтесь фильтрующим насосом, когда в бассейне купаются. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед началом обслуживания бассейна убедитесь в том, что насос отключен от сети (вилка вытащена из розетки), не подвергайте себя смертельной опасности. ПРИМЕЧАНИЕ: Выньте изделие из бассейна, перед тем как накрыть бассейн покрышкой. ПРИМЕЧАНИЕ: Перед использованием осмотрите изделие и убедитесь в том, что все детали на месте. Сообщайте фирме Bestway по адресу обслуживания клиентов, указанному в этом руководстве, обо всех поврежденных или отсутствовавших во время покупки деталях. ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ 1. ΣΥΡΕΤΕ ΤΗΝ ΚΕΦΑΛΗ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ (Ή ΤΟ ΑΚΡΟΦΥΣΙΟ ΒΟΥΡΤΣΑΣ ΣΟΥΠΕΡ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ) ΣΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ. (ΒΛ. ΕΙΚ. 1 ΚΑΙ ΕΙΚ. 2) 2. ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΕΝΑ ΣΤΗΡΙΓΜΑ ΣΤΟ ΣΩΜΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ ΔΙΑΣΦΑΛΙΖΟΝΤΑΣ ΟΤΙ ΟΙ ΔΥΟ ΑΚΙΔΕΣ ΕΛΑΤΗΡΙΟΥ ΚΟΥΜΠΩΝΟΥΝ ΣΤΙΣ ΠΡΟΔΙΑΝΟΙΓΜΕΝΕΣ ΟΠΕΣ. (ΒΛ. ΕΙΚ. 3) 3. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΤΕ ΤΑ ΤΡΙΑ ΑΛΛΑ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΑ ΜΕ ΤΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥΣ ΚΟΥΜΠΩΝΟΝΤΑΣ ΤΙΣ ΑΚΙΔΕΣ ΕΛΑΤΗΡΙΟΥ ΣΤΙς ΠΡΟΔΙΑΝΟΙΓΜΕΝΕΣ ΟΠΕΣ. (ΒΛ. ΕΙΚ. 4) 4. ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΣΤΟ ΣΩΜΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΡΕΤΕ ΤΟ ΟΣΟ ΠΑΡΕΙ. ΣΦΙΞΤΕ ΤΟ ΜΕ ΣΦΙΓΚΤΗΡΑ ΣΩΛΗΝΑ. (ΒΛ. ΕΙΚ. 5) 5. ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΤΕ ΤΟ ΑΛΛΟ ΑΚΡΟ ΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΣΤΗΝ ΥΠΕΡΓΕΙΑ ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΟΝ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΣΩΛΗΝΑ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΠΑΡΕΧΟΥΜΕ ΔΥΟ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΟΥΣ ΤΥΠΟΥΣ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΣΩΛΗΝΑ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΤΑΙΡΙΑΖΕΙ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ. Α. ΓΙΑ ΠΙΣΙΝΑ ΕΦΟΔΙΑΣΜΕΝΗ ΜΕ ΤΑΠΕΣ: ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΗΝ ΤΑΠΑ ΑΠΟ ΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΞΟΔΟΥ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟΝ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΣΩΛΗΝΑ. ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΜΕ ΤΟΝ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΣΩΛΗΝΑ. (ΒΛ. ΕΙΚ. 6) Β. ΓΙΑ ΠΙΣΙΝΑ ΠΟΥ ΔΙΑΘΕΤΕΙ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ: ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΟΝ ΗΘΜΟ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ ΑΠΟ ΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΒΙΔΩΣΤΕ ΤΟΝ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΣΩΛΗΝΑ ΣΤΟ ΣΥΝΔΕΣΜΟ ΤΟΥ ΗΘΜΟΥ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ. ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΜΕ ΤΟΝ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΣΩΛΗΝΑ. (ΒΛ. ΕΙΚ. 7) ΕΙΚ. 8 Перечень частей P6355 P6352 P6334 P6354 P6353 P6134 P6532 P6124 ПРИМЕЧАНИЕ: Рисунок не в масштабе, конкретные детали могут отличаться от деталей, показанных на рисунке. P6356 P6357 ПРИМЕЧАНИЕ: При заказе запчастей для вакуум-отсоса для бассейна, пожалуйста, сообщайте номер детали. ВНИМАНИЕ! Рис. 3 Рис. 4 Рис. 2 Рис. 9 Рис. 1 Рис. 5 Рис. 6 Рис. 7 P6353 P6354 P6355 P6352 P6356 P6334 P6134 P6532 P6124 P6357 Мешок для мусора Хомуты шланга Шланговый переходник (Крепление для бассейна с соединительным клапаном) Шланговый переходник (Крепление для бассейна с закрывающей пробкой) Шланг Наименование Крышка вакуум-отсоса Шест Корпус вакуум-отсоса Большая насадка со щеткой Всасывающая насадка Наименование Работа 1. Погрузите собранный вакуум-отсос со шлангом в бассейн и дайте ему наполниться водой, пока из него полностью не выйдет воздух. (См. Рис. 8) 2. Настройте фильтрующий насос согласно инструкциям руководства пользователя к насосу. Включите фильтрующий насос, чтобы запустить отсос. ПРИМЕЧАНИЕ: Если насос работает всухую, и вода в него не попадает, откройте клапан стравливания воздуха и выпустите из насоса воздух. Когда вода начнет поступать в насос, закройте клапан стравливания воздуха. 3. Пройдите насадкой по всему днищу и внутренним боковым поверхностям бассейна до тех пор, пока они не станут чистыми. 4. После окончания работы выключите фильтрующий насос из сети и удалите мусор из мешка. (См. Рис. 9) ПРИМЕЧАНИЕ: Внутренний мешок для мусора предназначен для улавливания листьев и крупного мусора. Не работайте вакуум-отсосом без мешка для мусора. От этого фильтрующий насос может засориться. Чтобы добиться максимального разрежения при работе вакуум-отсоса, регулярно удаляйте мусор из мешка. Хранение 1. Разберите изделие. 2. Тщательно очистите и высушите все детали. 3. Храните их в оригинальной упаковке в теплом сухом месте. Указания по сборке 1. Наденьте всасывающую насадку (или большую насадку со щеткой) на крышку вакуум-отсоса. (См. Рис. 1 и Рис. 2) 2. Соедините шест и корпус вакуум-отсоса, при этом подпружиненные кнопки должны попасть в отверстия. (См. Рис. 3) 3. Соберите шест полностью, следя за тем, чтобы подпружиненные кнопки попадали в отверстия. (См. Рис. 4) 4. Наденьте шланг на корпус вакуум-отсоса до упора, и закрепите его хомутом. (См. Рис. 5) 5. Присоедините другой конец шланга к бассейну с помощью шлангового переходника. ПРИМЕЧАНИЕ: Имеется два разных типа переходников для шланга, выберите тот, что подходит для вашего бассейна. а. Для бассейна с пробкой: выньте пробку изнутри выпускного клапана бассейна и вставьте переходник шланга. Подсоедините шланг к переходнику шланга. (См. Рис. 6) b. Для бассейна с соединительным клапаном: выньте фильтр изнутри бассейна и навинтите переходник шланга на фитинг фильтра. Подсоедините шланг к переходнику шланга. (См. Рис. 7) Рис. 8 ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ СОХРАНЯЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ

(7)

Lista części P6355 P6352 P6334 P6354 P6353 P6134 P6532 P6124

UWAGA: Rysunek może odbiegać od właściwego produktu, wymiary na rysunku nie są wymiarami rzeczywistymi.

P6356 P6357

UWAGA: Przy zamówieniach części zamiennych prosimy o podanie numeru części.

OSTRZEŻENIE Rys. 3 Rys. 4 Rys. 2 Rys. 9 Rys. 1 Rys. 5 Rys. 6 Rys. 7 Nr P6353 P6354 P6355 P6352 P6356 Nr P6334 P6134 P6532 P6124 P6357 Worek zbierający Zaciski do węża Złącze węża

(Przymocować do basenów z Zaworami łączącymi) Złącze węża

(Przymocować do basenów z Korkami zatykającymi) Wąż Nazwa Nazwa Głowica ssąca Super-próżniowa dysza szczotkowa Korpus odkurzacza Słupki Pokrywa odkurzacza S-S-001158/14.0x21.0cm (#58212) JS-YF-2011-B-02069/ 波 匈 S-S-001158 7 Działanie urządzenia

1. Zanurz zmontowany Odkurzacz basenowy i jego węża w wodzie naziemnego basenu i pozwól, żeby napełnił się wodą, wypychając powietrze z niego. (Zob. Rys. 8)

2. Zamontuj pompę filtrującą, zgodnie z jej instrukcjami obsługi. Włącz Pompę filtrującą, żeby uruchomić Odkurzacz basenowy.

UWAGA: Jeśli pompa filtrująca pracuje na sucho, a woda nie wpływa do jej środka,

otwórz Zawór odpowietrzający, aby wypuścić powietrze z pompy. Kiedy woda zaczyna wypływać z pompy, zakręć Zawór odpowietrzający.

3. Wyczyść całą powierzchnię dna basenu.

4. Po sprzątaniu odłącz Pompę filtrującą od zasilania, i usuń brudy z Worka zbierającego. (Zob. Rys. 9)

UWAGA: Wewnętrzny worek zbierający służy do zatrzymywania liści i większych

zanieczyszczeń. Nigdy nie używaj Odkurzacza basenowego bez założonego worka zbierającego; jego brak może doprowadzić do zatkania pompy filtrującej. Nie zapominaj o regularnym opróżnianiu worka zbierającego, co zapewni maksymalną siłę ssania.

Przechowywanie.

1. Demontuj produkt.

2. Umyj i dokładnie wysusz wszystkie części.

3. Przechowuj produkt w jego oryginalnym opakowaniu, w suchym i ciepłym miejscu.

WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJAMI I POSTĘPOWAĆ ZGODNIE Z NIMI. OSTRZEŻENIE: Aby ograniczyć ryzyko obrażeń ciała, nie pozwalaj dzieciom używać produktu. OSTRZEŻENIE: Montaż i demontaż produktu mają wykonać tylko osoby dorosłe. OSTRZEŻENIE: Nie usuwaj i nie zatykaj otworu pływaka, póki pompa filtrująca jest w ruchu. OSTRZEŻENIE: W czasie pracy pompy filtrującej uważaj, żeby twoje ręce i włosy nie zbliżyły

się do Odkurzacza basenowego.

OSTRZEŻENIE: Nie używaj pompy filtrującej w czasie korzystania z basenu.

OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do konserwacji należy sprawdzić, czy pompa filtrująca

jest odłączona od zasilania, bo w przeciwnym razie narażasz się na poważne uszkodzenie ciała lub nawet śmierć.

UWAGA: Zanim nad basenem rozłożysz pokrywę basenową, wyjmij urządzenie z basenu. UWAGA: Przed użyciem dokładnie sprawdź wszystkie części. Jeżeli któraś część jest

uszkodzona, lub brakuje jej przy zakupie, zawiadom Bestway przez biuro obsługi klienta, adres którego wymieniony jest w niniejszej instrukcji.

FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL ÉS TARTSA BE AZ UTASÍTÁSOKAT.

FIGYELMEZTETÉS: A balesetveszély elkerülése végett ne engedje meg a gyermekeknek, hogy a

terméket használják.

FIGYELMEZTETÉS: A termék össze- illetve szétszerelését csak felnőtt személyek végezzék. FIGYELMEZTETÉS: Ne távolítsa el és ne zárja el az úszó nyílását a szivattyú működése közben. FIGYELMEZTETÉS: A szűrőszivattyú működése alatt ügyeljen arra, hogy a keze és a haja ne

kerüljön túl közel a medence porszívóhoz.

FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a szűrőszivattyút, ha a medencében személyek tartózkodnak. FIGYELMEZTETÉS: A karbantartás megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a szűrőszivattyú ne legyen

a konnektorhoz csatlakoztatva, mivel ellenkező esetben testi sérülés, sőt halál veszélye áll fenn.

FIGYELEM: Amennyiben a medencére a medencetakarót kívánja tenni, a terméket vegye ki a

medencéből.

FIGYELEM: A használatuk előtt ellenőrizze, hogy az összes tartozék megvan-e. Bármelyik

alkatrész sérüléséről vagy annak hiányáról a vásárláskor értesítse a Bestway cég ügyfélszolgálati irodáját a használati utasításban megadott címen.

Instrukcje montażu

1. Nasuń Głowicę ssącą (lub Super-próżniową dyszę szczotkową) na Pokrywę odkurzacza. (Zob. Rys. 1 i Rys. 2)

2. Przyłącz jeden Słupek do Korpusu odkurzacza, sprawdzając, czy zawleczki sprężynowe zatrzaskują się w uprzednio wywierconych otworach. (Zob. Rys. 3) 3. Zamontuj po kolei pozostałe trzy Słupki zatrzaskując zawleczki sprężynowe w uprzednio wywierconych otworach. (Zob. Rys. 4)

4. Podłącz Węża do Korpusu odkurzacza i wsuń go do oporu, następnie zablokuj go Zaciskiem węża. (Zob. Rys. 5)

5. Przyłącz drugi koniec węża do twojego basenu naziemnego za pomocą Złącza węża.

UWAGA: Dostarczamy dwa rodzaje Złącza węża, żeby można było dopasować je

do twojego basenu.

a. W przypadku basenu wyposażonego w Korki zatykające: usuń zatyczkę z Zaworu spływowego i włóż Złącze węża. Podłącz węża do Złącza węża. (Zob. Rys. 6) b. W przypadku basenu wyposażonego w Zawory łączące: usuń Sitko filtrujące z basenu i nakręć Złącze węża na Łącznik Sitka filtrującego. Podłącz węża do Złącza węża. (Zob. Rys. 7)

Rys. 8 Alkatrészek listája P6355 P6352 P6334 P6354 P6353 P6134 P6532 P6124

FIGYELEM: Az ábra nem feltétlenül az eredeti terméket mutatja be, a méretarányok a valóditól eltérhetnek.

P6356 P6357

FIGYELEM: A Medence porszívó alkatrészeinek megrendelésekor kérjük adja meg az alkatrész számát. FIGYELMEZTETÉS 3. Ábra 4. Ábra 2. Ábra 9. Ábra 1. Ábra 5. Ábra 6. Ábra 7. Ábra Szám P6353 P6354 P6355 P6352 P6356 Szám P6334 P6134 P6532 P6124 P6357 Gyűjtőzsák Tömlőkapcsok Tömlőcsatlakozó

(Erősítse a Csatlakozó szelepekkel rendelkező medencékhez) Tömlőcsatlakozó

(Erősítse az Elzáró dugaszokkal rendelkező medencékhez) Tömlő

Elnevezés

Porszívó fedél Tartóoszlopok Porszívótest Super-vákuumos kefés fej

Szívófe

Elnevezés

Működés

1. Az összeszerelt Medence porszívót és a tömlőjét merítse be a föld feletti medencébe és várja meg, míg a készülék megtelik vízzel, hogy a benne lévő levegő teljesen eltávozzon belőle. (Ld. 8. Ábra)

2. Szerelje fel a szűrőszivattyút a használati útmutatójában leírtak szerint. Kapcsolja be a Szűrőszivattyút, hogy a Medence porszívó működésbe lépjen.

FIGYELEM: Ha a szűrőszivattyú szárazon működik, abba nem folyik víz, nyissa ki a

Légtelenítő szelepet, hogy a levegő a szűrőszivattyúból eltávozhasson. Amikor a víz elkezd kifolyni, zárja el a Légtelenítő szelepet.

3. Takarítsa fel a medence fenekét borító anyagot.

4. A takarítás befejezése után húzza ki a Szűrőszivattyú csatlakozó dugóját a konnektorból, majd a Gyűjtőzsákból szórja ki a szennyeződéseket. (Ld. 9. Ábra) FIGYELEM: A belső gyűjtőzsák a falevelek és nagyobb méretű szennyeződések

összegyűjtésére szolgál. Sohasem használja a Medence porszívót a gyűjtőzsák nékül; annak hiánya a szűrőszivattyú eldugulását okozhatja. A gyűjtőzsákot rendszeresen ürítse ki, hogy a maximális szívóhatás biztosítva legyen.

Tárolás

1. Szerelje szét a terméket.

2. Az összes alkatrészt alaposan mossa el és szárítsa meg. 3. A terméket eredeti csomagolásában, meleg, száraz helyen tárolja.

Összeszerelési utasítások

1. Csúsztassa rá a Szívófejet (vagy a Super-vákuumos kefés fejet) a Porszívó fedélre. (Ld. 1. Ábra és 2. Ábra)

2. Csatlakoztassa az egyik Tartóoszlopot a Porszívótesthez, ellenőrizve, hogy a két rugós cövek bekattanjon az előre kifúrt lyukakba. (Ld. 3. Ábra)

3. Szerelje fel a másik három Tartóoszlopot is egymás után, a rugós cövekeiket bekattintva az előre kifúrt lyukakba. (Ld. 4. Ábra)

4. Csatlakoztassa a Tömlőt a Porszívótesthez és csúsztassa be egészen ütközésig, majd rögzítse a Tömlőkapoccsal. (Ld. 5. Ábra)

5. A Tömlő másik végét kapcsolja össze a Tömlőcsatlakozó segítségével a föld feletti medencével.

FIGYELEM: A készlet két különféle típusú Tömlőcsatlakozót tartalmaz, a megfelelő

típusút alkalmazza a medencéhez.

a. Az Elzáró dugaszokkal felszerelt medence esetében: távolítsa el a dugaszt a medence Leeresztő szelepéből és helyezze be a

Tömlőcsatlakozót. A tömlőt csatlakoztassa a tömlőcsatlakozóhoz. (Ld. 6. Ábra) b. A Csatlakozó dugaszokkal felszerelt medence esetében: távolítsa el a Szűrőszitát a medence belsejéből és csavarja rá a Tömlőcsatlakozót Szűrőszita

csatlakozójára. A tömlőt csatlakoztassa a tömlőcsatlakozóhoz. (Ld. 7. Ábra)

8. Ábra

ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI UTASÍTÁST

(8)

Översyn delar P6355 P6352 P6334 P6354 P6353 P6134 P6532 P6124

OBS: Bilden kanske inte visar den aktuella produkten, och är kanske inte skalenlig.

P6356 P6357

OBS: För att beställa reservdelar till vakuumanordningen, ber vi er att vänligen meddela oss delens nr.

VARNING Fig. 3 Fig. 4 Fig. 2 Fig. 9 Fig. 1 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 No. P6353 P6354 P6355 P6352 P6356 No. P6334 P6134 P6532 P6124 P6357 Skräpbehållare Slangklämmor Slangadapter (Fäst till pool med anslutningsventiler)

Slangadapter (Fäst till pool med stoppluggar)

Slang Name Namn Sugsil Supervakuum borstmunstycke Vakuumanordning Pinnar Hölje vakuumanordning S-S-001158/14.0x21.0cm (#58212) JS-YF-2011-B-02069/ 瑞 S-S-001158 8 Användning

1. Sänk ner den monterade vakuumanordningen för pool och dess slang i din markpool och fyll den med vatten till all luft försvunnit. (Se Fig. 8)

2. Installera filterpumpen genom att följa instruktionerna i manualen till filterpumpen. Sätt igång filterpumpen för att aktivera vakuumanordningen för pool.

OBS: Om filterpumpen går på tomgång och inget vatten flyter in i den ska man

öppna luftventilen för att tömma filterpumpen på luft. När vatten börjar flyta ut ska man stänga luftventilen.

3. Stryk över poollinerns hela bottenyta tills den är ren.

4. När man avslutat ska man koppla från filterpumpen och tömma skräpbehållaren på eventuellt skräp. (Se Fig. 9)

OBS: Den inre skräpbehållaren är skapad för att fånga upp löv och större skräp.

Använd aldrig vakuumanordningen för pool utan skräpbehållaren: om du gör så kan filterpumpen täppas till. Var noga att tömma skräpbehållaren med jämna mellanrum för att få bästa möjliga uppsugning.

Förvaring

1. Montera ned produkten.

2. Rengör och torka alla delar noggrant.

3. Förvara i originalförpackningen på en varm och torr plats.

VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER LÄS OCH FÖLJ ALLA INSTRUKTIONER.

VARNING: För att minska skaderisken ska man hindra barn från att använda denna

produkt.

VARNING: Endast vuxna personer får montera och nedmontera denna produkt. VARNING: Ta inte bort eller sätt hinder i vägen för flödesöppningen medan

filterpumpen är i funktion.

VARNING: Håll händer och hår borta från vakuumanordningen för pool medan

filterpumpen är i funktion.

VARNING: Använd inte filterpumpen medan poolen används.

VARNING: Försäkra dig om att filterpumpen kopplats ifrån innan du startar någon form

av underhåll. Annars föreligger allvarlig skaderisk eller livsfara.

OBS: Tag ur produkten ur poolen innan poolen täcks över.

OBS: Undersök och kontrollera att alla delar finns med innan du använder produkten.

Meddela Bestway på adressen till kundservice som finns på denna manual om det finns några skadade eller saknade delar vid inköpstillfället.

Monteringsinstruktioner

1. Drag sugsilen (eller Supervakuum borstmunstycket) på vakuumhöljet. (Se Fig. 1 och Fig. 2)

2. Koppla en pinne till vakuumanordningen och kontrollera att de två fjädrade stiften fäster i de förborrade hålen. (Se Fig. 3)

3. Montera i tur och ordning de andra tre pinnarna genom att trycka in de fjädrande stiften i de förborrade hålen. (Se Fig. 4)

4. Koppla fast slangen på vakuumanordningen och dra den så långt det går, spänn sedan med slangklämmorna. (Se Fig. 5)

5. Fäst den andra änden på slangen till din markpool med hjälp av slangadaptern. OBS: Två olika typer av slangadapter medföljer, använd den som passar er pool.

a. För pool med stoppluggar: ta bort pluggen från poolens uttagsventil och sätt i slangadaptern. Koppla på slangen på slangadaptern. (Se Fig. 6)

b. För pool med anslutningsventiler: ta bort skräpnätet från poolens insida och skruva på slangadaptern på anslutaren till skräpnätet. Koppla på slangen på slangadaptern. (Se Fig. 7)

Fig. 8

SPARA DESSA INSTRUKTIONER

Bestway (Europe) s.r.l.

Via Resistenza 5,

20098 San Giuliano M.se (Mi) - Italy

Tel: 39 02 9884 881

Fax: 39 02 9884 8828

E-mail: info@bestway-europe.com

Bestway (USA) Inc.

1320 S. Priest Drive, Suite 103

Tempe, Arizona 85281

United States

Tel: 1 480 838 3888

Fax: 1 480 838 1888

E-mail: info@bestway-northamerica.com

Bestway Central & South America Ltda

Salar de Ascotán No. 1282, Comuna de Pudahuel,

Parque Industrial Enea, Santiago, Chile

Tel: 56 2 365 0279

Fax: 56 2 365 0304

E-mail: info@bestway-southamerica.com

Bestway Inflatables & Material Corp.

No.3065 Cao An Road, Shanghai, 201812, China.

Tel: 86 21 6913 5588

Fax: 86 21 5913 8383

E-mail: info@bestway-shanghai.com

Referências

Documentos relacionados

Além de sintetizar uma “tipologia” dos casamentos entre os Tuyuka, o autor demonstra que as chamadas “classes de gerações” – um termo cunhado por Janet Chernela e utilizado

רצומה תוחיטב ► לאה רוביחל תוארוהה תא אלמל שי - .ןתעפוה רדס יפל ,הז ךירדמב תוראותמה קספ ► לאה תא רבחל שי - .תולקב וילא עיגהל ןתינש ךומס למשח עקשל קספ לאה תא

Tomando o projeto como ponto de partida e fixando-se em um de seus eixos – o eixo das formas de sociabilidade no espaço urbano, estabelecidas ou ativadas a partir de rituais, festas

Quanto a precisão desses modelos analógicos, 19 alunos (82% do total) afirmaram que ambos os modelos são precisos quanto à analogia ao sistema homeostásico.. Esses

3) termo de abertura e de encerramento assinados pelo titular ou representante legal da entidade e pelo profissional da con- tabilidade regularmente habilitado no Conselho

O processo de alfabetização é imprescindível, no entanto, é importante que o professor do Ensino Fundamental trabalhe com os seus alunos conhecimentos de

Esse princípio aplica-se não apenas em relação às normas substantivas dos tratados de direitos humanos (ou seja, as que contêm disposições sobre os direitos protegidos), mas

O MUNICÍPIO DE PORTO ALEGRE através da Área de Compras e Serviços, da Secretaria Municipal da Fazenda, informa que o resultado de julgamento do PREGÃO ELETRÔNICO abaixo:..