• Nenhum resultado encontrado

Comforto 59. Seating

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Comforto 59. Seating"

Copied!
28
0
0

Texto

(1)

Comforto 59

(2)
(3)

Cada pessoa tem a sua forma de estar, seja na comunicação, trabalho, ou lazer. A altura, a forma de como está sentado no posto de trabalho e o peso, são características diferentes em todos os utilizadores, isto torna-se num desfio ainda maior para uma cadeira de trabalho. A arte de se sentar confortavelmente sem ficar ou sentir-se cansado, é um processo dinâmico que é influenciado por uma série de factores externos.

Every person is different, works differently, sits differently, communicates differently. Size, weight posture, and the jobs they have to do are all different, so the range of aspects a deskchair has to cover is getting bigger and even more challenging. The art of sitting comfortably without getting tired is a dynamic process which is influenced by a number of external factors.

TODOS SOMOS

DIFERENTES

(4)

UM POR TODOS

(5)

Pode uma cadeira de trabalho ser reinventada? Existe realmente uma solução ideal para todos? A resposta: O Comforto 59. Esta nova geração de cadeiras de trabalho finalmente tornou isso possível, para se sentar e esquecer-se que realmente está sentado. A solução: Um mecanismo de ajuste do assento que se adapta automaticamente ao peso de cada pessoa quando se senta na cadeira.

Can the deskchair be reinvented? Is there really one single optimum solution for everyone? The answer: Comforto 59. This new generation of deskchairs has finally made it possible to sit down and forget that you’re sitting. The solution: A seat adjustment mechanism that automatically adapts to the weight of each person that sits in the chair.

 TODOS POR UM

ALL FOR ONE

(6)
(7)

A Harmonia das linhas simples, funcionalidade e o controlo automático do peso, aspectos únicos na experiencia de cada utilizador à sua dimensão. O Comforto 59 é parte de uma nova geração de produtos para o futuro, pode ser facilmente adaptada em qualquer espaço ou ambiente de trabalho. Clean and simple lines, together with the lightly concealed and innovative functionality of the automatic weight control, lend each individual sitting experience its own dimension. Comforto 59 is part of a new product generation of the future which can be easily adapted to suit any work environment.

Design: Simon Desanta & Haworth Design Team

DESIGN E

FUNCIONALIDADE

DESIGN & FUNCTION

(8)
(9)

27° 27° 27°

Controlo Automático do Peso: Sente-se, depois

esqueça-se que está sentado. Isso agora é possível graças ao inovador mecanismo “Automatic Weight Control” do Comforto 59. O peso do corpo dos utilizados é transferi-do através de um sistema articulatransferi-do para o encosto, ga-rantindo um conforto dinâmico e equilibrado. O assento flexível trabalha em conjunto com o peso do utilizador, todo este processo permite-lhe sentar-se de forma confortável. As configurações do assento podem ser ajustadas ás necessidades individuais de cada utilizador.

Automatic Weight Control: Take a seat and then

forget that you’re sitting. That’s now possible thanks to Comforto 59’s innovative “Automatic Weight Control”. The user’s body weight is transferred via an articulated joint system to the backrest which then provides the perfect counter pressure to ensure balanced and dynamic seating comfort. The flexible seat working in conjunction with the weight of the user makes this a comfortable process. The seat settings can also be finely tuned to each individual user.

UM SENTAR

CONFORTÁVEL

PARA TODOS

(10)

Todo o sistema de controlo da cadeira, está integrado de forma simples e acesso rápido na estrutura do assento.

Fixação do encosto: O encosto pode ser fixo em quarto

posições, podendo facilmente ser colocado na posição inicial.

Locking the backrest in position: The backrest can be

easily locked in four positions which can be released just as easily.

Ajuste do assento em profundidade: O assento pode ser

ajustado na horizontal através de um simples toque de botão.

Adjusting the seat depth: The seat can be shifted

horizontally at the touch of a button.

The chair’s controls are all integrated into the seat frame and their clear design, makes adjusting the seat child’s play.

DESIGN INTEGRADO

(11)

Ajuste da inclinação do assento: A inclinação é

accionada de forma simples através de uma patilha.

Adjusting the seat tilt:

The preferred tilt is set easily at the touch of a button.

Ajuste da altura do assento: Basta pressionar um botão

para ajustar o assento à altura adequada aos requisitos individuais de cada utilizador.

Adjusting the seat height: Pressing a button is all it takes

to set the optimal seat height for each individual user.

Controlo da pressão: Um

controlo deslizante ajusta a pressão do encosto da cadeira para se adequar aos requisitos individuais do utilizador “Auto-matic Weight Control”.

Plus-minus control:

A slide control adjusts the contact pressure on the backrest to suit the individual’s requirements.

(12)

ERGONOMIA

ERGONOMICS

(13)

2 4 5 6 7 8 3 1

1 Altura ajustável do assento: Quando o utilizador tem a cadeira ajustada com a

altura correcta, garante-se que os pés fiquem numa posição eficaz a fim de reduzir a pressão exercida pela parte frontal do assento.

Adjusting the seat height: Having the seat set to the right height for the user

reduces the pressure that the front edge of the seat exerts on the thighs, and ensures that the feet are in the best position.

2 Ajuste da inclinação do assento: Um ângulo aberto do assento permite a

colocação correcta da zona pélvica, permitindo aumentar a circulação e facilitar a respiração.

Adjusting the seat tilt: An open seat angle puts the pelvis in the optimal position,

boosts circulation and makes breathing easier.

3 Ajuste do assento em profundidade: O movimento do assento para trás ou para

a frente, ajuda a encontrar a melhor posição para as pernas.

Adjusting the seat depth: Moving the seat backwards or forwards helps find the

best support for the user’s thighs.

4 Braço 4D: A altura, ângulo de abertura e profundidade, podem ser ajustados

individualmente de forma a aliviar a pressão dos antebraços e ombros do utilizador.

4D armrest: Height, angle, breadth and depth can all be individually adjusted to

take the load off the user’s forearms and shoulders.

Quando enfrenta um longo dia no escritório, a qualidade do assento pode ter um enorme impacto sobre a qualidade do seu trabalho. A Haworth continua a estabelecer recordes em conforto e ergonomia. Podem ser vistos exemplos do nosso sistema de suporte lombar assimétrico e do assento AIR•GO•PUR, ambos para um perfeito desempenho, o „Controlo automático do Peso” um sistema que se ajusta automaticamente à pressão do contacto com o encosto e ao peso do utilizador.

5 Apoio de cabeça: O ajuste do apoio de cabeça ajuda a aliviar a pressão sobre

os músculos do pescoço e ombros.

Adjusting the headrest: Being able to adjust the headrest helps to relieve pressure

on the neck and shoulder muscles.

6 Fixação do encosto: O encosto pode ser fixo em qualquer posição de forma a

se adaptar a tarefas específicas, ou ir de encontro ás necessidades do utilizador.

Locking the backrest: The backrest can be locked in place to adapt to particular

tasks or to suit how the user likes to sit.

7 Ajuste lombar assimétrico PALTM: A almofada lombar permite um apoio

optimizado na região lombar em todas as posições.

Asymmetrical lumbar adjustment using PALTM: The lumbar pad allows optimal

support for the lumbar regions in all directions.

8 AIR•GO•PUR: O sistema AIR•GO•PUR estimula o metabolismo, alivia a coluna e nádegas.

AIR•GO•PUR: The unique AIR•GO•PUR system boosts the metabolism and relieves

the spine and buttocks.

When you’re facing a long day in the office, the quality of the seat can have a huge impact on the quality of your work. Haworth continues to set records in comfort and ergonomics. Perfect examples of this can be seen in our asymmetric lumbar settings, the AIR•GO•PUR seat which aids performance, and the “Automatic Weight Control” system which automatically adjust the contact pressure on the backrest to the weight of the user.

(14)
(15)

Com o Comforto 59 a escolha é sua: cadeiras giratórias com rodízios ou deslizadores. Cadeiras de apoio, visita, reunião com base de trenó ou 4 pés. Funções ergonómicas em opção como o controlo automático do peso. Costas em Rede, em tecido, forradas com Design ergonómico em tecido ou em pele. Além de tudo isso uma vasta colecção de tecidos e peles, assim como outras cores para a estrutura, de modo a criar a sua cadeira perfeita. Não importa qual o estilo do seu escritório, existirá sempre uma solução.

With Comforto 59 the choice is yours: Swivel chairs with castors and glides. Visitor chairs as sled base or 4 leg version. Mesh backs, fully upholstered, designer upholstery or e-leather. On top of this there’s a wide range of colours to choose from for both the frame and the material so that you can design your perfect chair. No matter what the style of your office is like, there’s something there to suit it.

(16)

A família do Comforto 59 distingue-se pelo do seu conceito de design inovador e elegantes notas de design. Simples de ajustar, as funcionalidades foram estudadas e ergonómicamente incorporadas em toda a sua estrutura. Uma mistura individual para os estofos nas diferentes versões, as cores da base e da estrutura faz com que cada cadeira se torne única.

The Comforto 59 family of chairs distinguishes itself through its innovative design concept and sleek design notes. Simple to adjust, the functionality has been ergonomically incorporated into the frame. An individual mix of different upholstery, base versions, footstands and frame colours makes each chair completely unique.

(17)

DESIGN ERGONÓMICO

DESIGN FEATURES

5965

(18)

TOME O SEU LUGAR

(19)

A Haworth oferece soluções para escritório que são sustentáveis, intemporais, redução de custos e sempre com a simplicidade de expansão. É esta abordagem holística que define e nos aproxima de um escritório flexível e motivador, adaptado a todas as possibilidades de mudança possíveis.

Haworth offers office solutions which are sustainable, timeless, cost-saving and simple to expand. This holistic approach enables flexible, adaptable and motivating office worlds to be created which can be adapted to every possible change process.

(20)

Todos os produtos da Haworth são projectados para o uso a longo prazo com os mais elevados padrões de segurança e qualidade. A sustentabilidade é parte integrante da nossa cultura empresarial. É por isso que aceitamos a nossa responsabilidade para toda a duração de vida dos nossos produtos e serviços. Começando com a fase de

desenvolvimento do produto, Incorporação e optimização de recursos dos materiais e processos de fabricação, bem como as embalagens, uma energia amiga do ambiente e procedimentos de toda a logística. Isto também se estende para além deste reacondicionamento sustentável, conservação de recursos e a reciclagem do produto Durante toda a implementação trabalhamos de perto com todas as partes interessadas.

All Haworth products are designed for long-term use and fulfil the highest standards of safety and quality. Sustainabi-lity is an integral part of our company culture. This is why we accept our responsibility for the entire duration of our pro-ducts’ service life. Beginning with the product development phase, and incorporating optimisation of material resources and manufacturing processes, as well as environmentally and energy-friendly packaging and logistics procedures. It also extends beyond this to sustainable and resource-con-serving reconditioning or recycling of the disposed product. During the implementation we closely work together with our stakeholders.

- Optimização dos processos de produção

- As matérias-primas recuperadas a partir de resíduos da produção voltam a ser reutilizadas

- Instalações de produção certificadas: DIN ISSO 9001/14001, OHSAS 18001 - Optimisation of production processes - Raw materials recovered from production waste and returned to resource cycle

- ISO 9001/14001 , OHSAS 18001 certified production facility

Produção / Production

- Materiais das embalagens reutilizáveis

- Embalagens de transporte com retorno

- Optimização dos volumes de carga - Logística e recursos de envio amigáveis

- Rotas de transporte mais curtas - Reusable packaging materials - Returnable transport packaging - Optimisation of load volume - Resource-friendly shipment logistics - Shortest possible transportation routes

Logística / Logistics

Desenvolvimento /

Development

- Materiais cuidadosamente seleccionados

- Elevada percentagem de material reciclado

- Prevenção na utilização de resíduos perigosos (chumbo, crómio (VI), mercúrio, cádmio, PVC) - Componentes recicláveis - Carefully selected materials - High proportion of recycled material - Prevention of hazardous substances (lead, chromium (VI), mercury, cadmium, PVC) - Recyclable components

- O Comforto 59 é um produto de qualidade e com um período de vida prolongado - O apoio dado em matéria relacionada com a eliminação e reciclagem após o seu fim de vida - Comforto 59 is a quality product with a long service life

- Support given in disposal and recycling after use

Utilização / Use

5965

Todos os produtos da Haworth são projectados para o uso a longo prazo com os mais elevados padrões de segurança e qualidade. A sustentabilidade é parte integrante da nossa cultura empresarial. É por isso que aceitamos a nossa responsabilidade para toda a duração de vida dos nossos produtos e serviços. Começando com a fase de

desenvolvimento do produto, Incorporação e optimização de recursos dos materiais e processos de fabricação, bem como as embalagens, uma energia amiga do ambiente e procedimentos de toda a logística. Isto também se estende para além deste reacondicionamento sustentável, conservação de recursos e a reciclagem do produto Durante toda a implementação trabalhamos de perto com todas as partes interessadas.

All Haworth products are designed for long-term use and fulfil the highest standards of safety and quality. Sustainabi-lity is an integral part of our company culture. This is why we accept our responsibility for the entire duration of our pro-ducts’ service life. Beginning with the product development phase, and incorporating optimisation of material resources and manufacturing processes, as well as environmentally and energy-friendly packaging and logistics procedures. It also extends beyond this to sustainable and resource-con-serving reconditioning or recycling of the disposed product. During the implementation we closely work together with our stakeholders.

- Optimização dos processos de produção

- As matérias-primas recuperadas a partir de resíduos da produção voltam a ser reutilizadas

- Instalações de produção certificadas: DIN ISSO 9001/14001, OHSAS 18001 - Optimisation of production processes - Raw materials recovered from production waste and returned to resource cycle

- ISO 9001/14001 , OHSAS 18001 certified production facility

Produção / Production

- Materiais das embalagens reutilizáveis

- Embalagens de transporte com retorno

- Optimização dos volumes de carga - Logística e recursos de envio amigáveis

- Rotas de transporte mais curtas - Reusable packaging materials - Returnable transport packaging - Optimisation of load volume - Resource-friendly shipment logistics - Shortest possible transportation routes

Logística / Logistics

Desenvolvimento /

Development

- Materiais cuidadosamente seleccionados

- Elevada percentagem de material reciclado

- Prevenção na utilização de resíduos perigosos

(chumbo, crómio (VI), mercúrio, cádmio, PVC) - Componentes recicláveis - Carefully selected materials - High proportion of recycled material - Prevention of hazardous substances (lead, chromium (VI), mercury, cadmium, PVC) - Recyclable components

- O Comforto 59 é um produto de qualidade e com um período de vida prolongado - O apoio dado em matéria relacionada com a eliminação e reciclagem após o seu fim de vida - Comforto 59 is a quality product with a long service life

- Support given in disposal and recycling after use

Utilização / Use

(21)
(22)

Comforto 59, a cadeira no seu melhor. Uma equipa internacional de designers, especialistas em ergonomia, em materiais, fabricantes de moldes e especialistas em ecologia, usam testes intensivos para aperfeiçoar cada produto, garantindo a máxima qualidade e funcionalidade, a fim de garantir o seu uso intensivo a longo prazo.

Comforto 59 is seating at its very best. An international team of designers, ergo-nomic experts, material specialists, model makers, process technicians and ecology experts use intensive testing processes to perfect each product, and ensure that maximum quality and functionality are achieved to guarantee intensive long-term use.

PADRÕES DE QUALIDADE

QUALITY STANDARD

(23)
(24)

A Haworth projecta e fabrica uma ampla gama de produtos com um design consistente, cumprindo os requisitos técnicos e estratégicos, promove a criatividade e o desempenho.

Haworth designs and manufactures a broad product offering with a consistent design approach that fulfils technical and strategic requirements while promoting creativity and performance.

LIM

LIM, uma família de candeeiros multifuncionais inovadores com tecnologia LED, graças à variedade de cores disponíveis e ao seu sistema magnético inteligente de montagem, oferece um alto nível de liberdade de movimento e desempenho. LIM is an innovative multifunctional LED family, which, thanks to the variety of available colours and intelligent magnetic mounting system, offers a high degree of design freedom.

PLANES

Planes, leveza e flexibilidade, a sua capacidade de responder às necessidades de todas as áreas onde as pessoas se juntam e fazem Planos, a escolha perfeita para qualquer escritório.

The fresh appearance and flexibility of Planes and its ability to respond to the needs of any area

where people get together make Planes the perfect choice for any office.

VARIEDADE DE SISTEMAS

(25)

COMFORTO 62

Comforto 62, uma linguagem de design vencedor, o conforto e as suas características coloridas. Uma vasta gama de modelos e variedade de estruturas que se enquadram em qualquer tipo de espaço.

Comforto 62 has a winning design language, great seating comfort, and many colourful features. Moreover, the choice of frames and seats means it has a wide range of application areas.

KIRON STORAGE

Armários Kiron, um complemento perfeito para arquivo perto do posto de trabalho, acoplados à gama de secretárias Kiron ou usados como assentos sem nunca esquecer a funcionalidade de arquivo. Os armários Kiron permitem várias combinações harmoniosas em diferentes tipos de projectos e espaços.

(26)
(27)

HAWORTH

HAWORTH

HAWORTH

HAWORTH

Na Haworth o nosso objectivo é criar espaços de trabalho bonitos, eficientes e adaptáveis. A Haworth é lider global de mercado no design e fabrico de mundos de escritório que podem ser facilmente integrados em todos os ambientes organizacionais. Além disso, todas as nossas soluções podem ser facilmente adaptadas para responder aos ambientes de trabalho em mudança em que são utilizadas. Isso garante aos nossos clientes desfrutar de longo tempo de uso dos nossos produtos e um excelente retorno sobre o investimento. Através dos nossos produtos, serviços e conhecimento, esforçamos-nos por fornecer a cada um dos nossos clientes um interior sob medida que aumenta o seu negócio, agita os espíritos dos seus funcionários e simultaneamente sustenta o nosso planeta. Isso é o que queremos dizer com espaços bonitos, eficientes e adaptáveis.

At Haworth our goal is to create beautiful, effective and adaptable workspaces. Haworth is a global market leader in the design and production of office worlds that can be easily integrated into all organisational environments. Moreover, all our solutions can be easily adapted to suit the changing work environments in which they are used. This ensures our customers enjoy long-time use of our products and an outstanding return on investment. Through our products, services and knowledge we strive to provide each of our customers with a tailored interior that enhances their business, stirs the spirits of their employees and at the same time sustains our planet. That’s what we mean by beautiful, effective and adaptable workspaces.

Gostaríamos de agradecer aos seguintes intervenientes pelo seu apoio e participação: Otto Versand (Laptops),

Sigel, Waltraud Bethge Papiere (Bürobedarf ), Gärtner Internationale Möbel (Wohnaccessoires).

Sujeito a alterações técnicas, a erros de impressão e outros. Todas as marcas e nomes dos produtos aqui

mencio-nados podem ser marcas comerciais registadas ou marcas comerciais cujos respectivos proprietários estão devida-mente reconhecidos.

We would like to thank the following for their kind support: Godja Momsen (coloured wall fittings), Otto

Versand (laptops and telephones), Dell (computers), Muji, Sigel, Waltraud Bethge Papiere, Leitz (office equipment), Gärtner Internationale Möbel, BoConcept, iittala (home-living accessories), Samsung (mobile telephones), Franken (presentation equipment).

Subject to technical alterations, printing errors and program alterations. All brands and product names used may

be registered trademarks and are hereby acknowledged.

(28)

DHSC 1 0 1 1 3 4 -5 • 05/201 3

Benelux · Haworth Benelux B.V. · Tel. +31 8828 770 60 Czech Republic · Haworth Czech s.r.o. · Tel. +420 2726 572 40 France · Haworth S.A.S. · Tel. +33 1456 445 00

Germany · Haworth GmbH · Living Office · Tel. +49 5042 501 0 Hungary · Haworth Hungary Kft · Tel. +36 1201 401 0 Ireland · Haworth Ireland Ltd. · Tel. +353 1855 884 0 Portugal · Haworth Portugal SA · Tel. +351 2143 450 00 Spain · Haworth Spain Ltd. · Tel. +34 9139 804 80 Switzerland · Haworth Schweiz AG · Tel. +41 6276 551 51 United Kingdom · Haworth UK Ltd. · Tel. +44 2073 241 360 USA · Haworth Inc. · One Haworth Center · Tel. +1 6163 933 000

Referências

Documentos relacionados

48/0201 48/0205 48/0208 48/0206 Forward tilt Tilt in avanti Inclinación hacia delante Tension control and Back Stop adjustment Regolazione tensione e blocco schienale Control de

4.1 Condição para o auxílio é a comprovação de que a própria Igreja local se engaja no financiamento e execução do projeto, mas que seus meios não são suficientes para sua

Tendo como parâmetros para análise dos dados, a comparação entre monta natural (MN) e inseminação artificial (IA) em relação ao número de concepções e

O livro, contudo, teve que ser levado avante sem o esperado sossego, pois novos afazeres reclamaram sua atenção, e novas atribuições o aguardavam. Tão logo Ricardo II

Este trabalho objetivou com auxílio da fotointerpretação e da análise multivariada analisar os parâmetros dimensionais da rede de drenagem através de 12 microbacias de 3 a ordem

• Quando o navegador não tem suporte ao Javascript, para que conteúdo não seja exibido na forma textual, o script deve vir entre as tags de comentário do HTML. <script Language

A organização não se responsabiliza pela condição física dos atletas, por qualquer acidente ou outro dano sofrido antes, durante ou após a realização da prova, para além

O estudo tem como objetivo discutir concepções de apuração do resultado e evidenciação. Na primeira parte do trabalho, serão discutidos alguns aspectos conceituais, onde se destaca