1 Não era por diversão*
26
0
0
Texto
(2) I. 1 Não era por diversão*. 1! O Fato é:. Era um reconhecimento.. they knovir we're here, Now theyTe retuniing**,. Eles já haviam visitado. with the iatention of. nosso. staying». planeta. muitas. vezes, e nós só sabíamos. To malte all th is iheir. perguntar: "Será que eles. owii.. i>ur hmd, otir. existem?". li ves, ourain.
(3) Copyright 1.998 Rage Games Ltd.. Aviso sobre Convulsões Por favor, leia esta seção antes de usar este jogo ou deixar que seus filhos 0 façam. Algumas pessoas podem sofrer convulsões epilépticas ou perda de consciência quando expostas a certas luzes ou padrões de luz intermitentes, em situações corriqueiras. Tais pessoas podem sofrer uma convulsão enquanto assistem televisão ou jogam certos jogos de vídeo. Isto pode acontecer mesmo que a pessoa não tenha um histórico médico de epilepsia ou jamais tenha sofrido convulsões similares. Se você ou alguém em sua família jã mostrou sintomas relacionados à epilepsia (convulsões ou perda de consciência) perante uma luz piscante, consulte seu médico antes de jogar este jogo. Aconselhamos que os pais supervisionem 0 uso de jogos em vídeo por seus filhos. Se você ou seu filho apresentar qualquer um destes sintomas: tontura, visão embaçada, flexões involuntárias de músculos ou dos olhos, perda de consciência, desorientação, qualquer movimento involuntário ou convulsão, enquanto está usando um jogo em vídeo, IMEDIATAMENTEinterrompa essa atividade e consulte seu médico.. Boas Precauções Para Qualquer logo em Vídeo Mão fique próximo demais da tela* Sente-se a uma boa distância do monitor, 0 mais distante que puder, para usar os controles do jogo. É melhor jogar em telas menores. Evite jogar se você estiver cansado(a) ou se tem dormido pouco. 0 aposento em que você for jogar deverá estar bem iluminado, Descanse pelo menos entre 10 a 15 minutos para cada hora de jogo em vídeo*.
(4) ú d. éditos PRQGRfltlflfflO. CRÉDITOS. INTRODUÇÃO . Cenário do Jogo. Estrutura do Jogo. INSTALAÇÃO. Instalar Incoming no Windows™ 95. Operar Incoming no Windows™ 95. ESTE MANUAL.. lan Moran Atan Webb Roy Bannon Steve Ward Kevin Edwards m 111 m;. SEÇÃO i TUTORIAL DE JOGO.. SEÇAQII SEÇÃO DE REFERÊNCIA. TELAS DE MENU.... Controles de Tela de Menu Iniciar um Novo Jogo Carregar e Salvar Jogos. Opções de Jogo Opções Durante 0 Jogo. Display HUD .... Radar Display de Arma Primária Display de Arma Secundária Barra de Avarias Display de Vidas Indicador. Barras de altitude Display de Placar Atual Contador de Fases Displays de Alvos Mira Mensagens Em-Jogo. CONTROLES .....'... Andy Rixon Karen Davies-Downey Chas Davies Paul Broadbent Simon Street John Gyarmati Gary Lamb Paula Cain. EH H E DESICH í DOCVMENTRÇRQ Scott Johnson Kristian Ramsay-Jones. 'SOM í MUSICEI Steve Lord. G f R E H T E DE P í 0 J E10 . John Heap. C H E F I fl DE M R R lí E TI H G. DISPLAY TÁTICO ... Neil Critchlow. UNIDADES ALIADAS DE DEFESA-. VEÍCULOS ALIENÍGENAS.... 1.1H E T D n DE U E H D IS lan Richardson. ARMAS.. DIRETOR DE 0 P E R flÇ Ò E S. CENÁRIOS DE JOGO.. Colin Stokes. GLOSSÁRIO TÉCNICO .... OUTRAS INFORMAÇÕES Problemas de Driver Problemas de Som SUPORTE TÉCNICO. • DIRETOR GEflEHÍE Paul Finnegan Problemas de CD Rede. DESIGN DE EK8RLRGEH í PUBLICIDADE W. Steve Blower - Ideogram Productions. 4»4#4é*4*4*4>*fr**4*4*4»4»4jt**4li4t'»*ft4»4**#t4*-i4l'4*4i. <i>.
(5) Instalar Incoming no Windows™ 95 Insira 0 CD de Incoming em sua unidade de CD ROM. O CD de Incoming deve ser automaticamente ativado, e você verá 0 Menu de Instalação. Se isto não ocorrer em alguns segundos, é provável que sua unidade de CD-ROM não seja compatível com a função AutoPlay ou que esta função tenha sído desativada. Em qualquer caso, você pode iniciar 0 Menu de Instalação através do Windows Explorer. Clique em Iniciar, Programas e a seguir dique em Windows Explorer. Localize sua unidade de CD-ROM na janela esquerda e dique no rótulo. Na janela da direita, dê um duplo-dique no ícone de Setup. O Menu de Instalação deverá aparecer.. Incoming é um emocionante jogo de ação variada, com diversos veículos e elementos de estratégia. Durante o jogo, você assumirá o controle de diferentes ' equipamentos, desde tanques até caças de combate, em missões que incluem ataque, defesa, intercepção, abastecimento, escolta e muito mais.. Cenário do Jogo Um futuro próximo... Os governos da Terra não tinham muito interesse pelo aumento nos casos de aparições de OVNIs, mas quando a Base Lunar internacional foi atacada por OVNIs em Maio de 2008, ficou claro que as intenções dos alienígenas não era apenas a observação. Após 0 primeiro ataque alienígena, a Terra mobilizou todas as espaçonaves disponíveis numa tentativa desesperada de evacuar as mais de 600 pessoas que estavam na base. Uma frota montada às pressas de ônibus espaciais e foguetes orbitais conseguiu ultrapassar as linhas alienígenas e resgatar centenas de pessoas da Lua - mas a campanha alienígena de terror mal havia começado. Após ataques precisos contra as instalações espaciais da Terra e com evidências cada vez maiores de que uma base alienígena já estava estabelecida no Ártico, os governos terrestres decidiram entrar em ação. Foi iniciada a construção de uma unidade de detecção e rastreamento de anomalias, denominada ADATA (ou “Anomaly Detection And Tracking Array”) numa região isolada da África, próxima do Monte Kilimanjaro. Em 8 meses a unidade já estava quase pronta - mas os alienígenas detectaram os testes da instalação e já estavam a caminho.... Estrutura do Jogo Incoming contém seis cenários que são jogados em sequência. Cada cenário é dividido em dez fases seguidas, cada uma delas sendo uma missão vital ao sucesso da campanha global. Se você não completa uma fase, perde uma vida ■ e a perda de três vidas encerra 0 jogo.. 4.. O Menu de Instalação consiste de 4 botões que correspondem a iniciar 0 jogo, instalar ou desinstalar 0 jogo e sair do programa. Clique em Instalar.. Se você jogar no modo de Ação de Campanha, além dos seis cenários básicos haverá quatro cenários de “vírus" ao final do jogo, cada um contendo uma única fase. Há algumas outras missões escondidas no jogo, para aqueles jogadores mais insistentes, Se você é um deles, está desafiado a encontrar essas missões.. 5.. Siga as orientações na tela que levarão você através do processo de instalação.. As fases terminam se uma destas três situações ocorrer:: Seu veículo é destruído Um objeto crítico do cenário é destruído Vários objetos que formam um grupo crítico ao cenário são destruídos Durante 0 jogo, as fases podem ser interrompidas por sub-fases estratégicas. Isto exige que você use 0 VisorTático para comandar suas forças contra os alienígenas.. Operar Incoming no Windows™ 95 Após a instalação, dique no ícone de Incoming, que estará no diretório Incoming no Windows Explorer ou no ícone instalado em seu Windows™ 95 (Iniciar, Programas). Nota: Se você tiver mais do que uma placa aceleradora de 3D em seu computador, cada vez que iniciar 0 jogo você terá que escolher a placa a ser usada..
(6) üü. 0 manual consiste das seguintes seções:. O Tutoria! de Jogo é como uma caminhada pelas três primeiras fases de Incoming, e foi criado para ajudar você a operar o jogo o mais rápido possível. A Seção de Referência é dirigida ao jogador que sabe ccmo jogar Incoming, mas quer aprender mais sobre uma característica específica do jogo. 0 Glossário Técnico contém definições e termos usados neste manual para descrever alguns aspectos da tecnologia usada na criação de Incoming. A seção deste manual intitulada Outras Informações contém dados sobre o desempenho técnico, solução de problemas e a garantia limitada. Ela não é necessária a menos que você tenha algum problema para operar o Incoming em seu sistema. Jma cópia da Licença de Software para Usuário, que você jã aceitou no processo de instalação, é repetida nesta seção.. TUTORIALDEJOGO Antes de Começar... Após instalar e carregar o jogo, selecione Iniciar Jogo no Menu Principal, e a seguir a Tática de Campanha para iniciar um jogo tipo campanha com sub-fases de estratégia. Você inicia o jogo no cenário da África, numa torre de defesa da unidade ADATA de rastreamento de OVNIs. Aparecerá um texto na tela para informar os objetivos básicos desta e de cada uma das fases do jogo. Fase I . A base ADATA detectou uma enorme força de naves aproximando-se da instalação. Você deve defendê-la do ataque pelos alienígenas usando uma unidade de canhão/lança-mísseis. Os controles para a unidade de defesa são: Seta Esq. - girar para a esquerda Seta Dir. - girar para a direita Seta p/ Cima - abaixar canos do canhão Seta p/ Baixo - levantar canos do canhão Barra de Espaço - disparar o canhão ' Shift Esq. - disparar míssil teleguiado do lança-mísseis acoplado à unidade. íS. Use a seta vermelha no centro da tela e o display de radar para localizar e destruir todas as naves alienígenas antes que elas ataquem a base. Todas as naves alienígenas são marcadas no display tipo HUD com uma mira vermelha e as naves alienígenas aparecem no radar como pontos vermelhos..
(7) Se o lança-mísseis estiver com a mira travada em uma nave alienígena, uma caixa em branco e vermelho piscará sobre o alvo, em vez da mira padrão. Pressione a tecla Shift à esquerda quando esta caixa aparece e um míssil será disparado contra a nave alienígena. Se esta nave estiver dentro do alcance de manobra do míssil, ela será destruída, ■ Quando suas armas teleguiadas travam a mira numa unidade aliada, a mira no centro da teia muda de cor, de vermelho para azul. Disparar um míssil quando a mira está em azul pode resultar em avarias ou até mesmo a destruição de uma unidade aliada. Dica de jogo: Quando uma nave alienígena se desgarra de um grupo principal, use a tecla Shift à esquerda para atingi-la com mísseis e concentre seus disparos de canhão na formação maior de caças. Fase II Uma cápsula de reconhecimento contendo dados vitais de inteligência caiu no caminho de uma divisão blindada alienígena. As forças de terra, estão tentado rechaçar os inimigos e recuperar a cápsula, mas a situação está se agravando rapidamente e eles pediram apoio aéreo. Você controlará um helicóptero de ataque Comanche nesta fase de objetivos múltiplos. Os controles para o helicóptero são os seguintes: Seta Esq. - virar à esquerda Seta Dir. - virar à direita Seta pi Cima - bico para baixo (e acelerar) Seta p/ Baixo - bico para cima (e desacelerar) Tecla Q • subir Tecla A - descer Barra de espaço - disparar o canhão Tecla Shift Esq. - disparar míssil teleguiado Decole pressionando a tecla Q e depois pressionando a tecla de Cursor para cima, para apontar o bico do Comanche para baixo e acelerar. Vã para o local.de queda da cápsula seguindo o indicador de curso em verde na parte superior da tela.. Chegando ao local de queda da cápsula, você saberá que forças alienígenas foram detectadas e dois pontos em laranja aparecerão em seu radar. Estes são veículos alienígenas de superfície - destrua-os usando seu canhão e mísseis. Você notará que o canhão do helicóptero automaticamente fica travado nos objetos que estejam dentro do raio de ação da tela. Naves alienígenas participarão da luta em apoio a suas forças de terra, mas não ataque as naves antes de destruir os tanques inimigos e não deixe que elas afastem você de seu objetivo de defesa, a cápsula caída. Um segundo grupo de tanques aparecerá, dirigindo-se à cápsula. Você deve atacar estes veículos antes que alcancem a cápsula e a destruam. Quando todos os veículos terrestres e aéreos estiverem destruídos, você poderá recuperar a cápsula. Voe até ficar sobre ela e uma corda descerá automaticamente do helicóptero, engatando*se na cápsula. Agora você deve levar a cápsula até sua base. Para isto, siga o indicador de curso verde; Chegando à base a cápsula será automaticamente desengatada e a fase estará completada. Nota: Se você ficar sem munição ou sofrer avarias críticas, poderá rearmar-se e fazer reparos no helicóptero voando para uma base e pousando num posto de reabastecimento. Os reparos serão feitos e a arma secundária será reabastecida. Estes postos aparecem no jogo com esta forma:. Dica ce jogo: Quando engajar caças inimigos, mantenha-se sempre em movimento para reduzir as avarias que poderá sofrer..
(8) Fase III Uma divisão blindada inimiga conseguiu penetrar no anel externo de defesa e está se aproximando de uma importante instalação de estocagem de combustível. Eles devem ser detidos, mas só há um único tanque pesado na instalação.. Quando os 3 pares de tanques alienígenas estiverem destruídos, esta fase será interrompida por uma sub-fase defensiva, A tela Tática aparece, mostrando a defesa da base ADATA:. -«. Você controlará este tanque numa fase defensiva. 0$ controles para o tanque são: Seta Esq. - virar à esquerda Seta Dir. - virar à direita Seta p/ Cima - avançar Seta p/ Baixo - recuar Barra de espaço - disparar o canhão. Uma primeira leva de 4 bombardeiros alienígenas está aproximando-se ao sul. Você pode mover seu visor usando 0 Mouse na extremidade da tela, e 0 visor cobrirá qualquer direção. Clique na unidade de defesa que você deseja usar para atacar os bombardeiros alienígenas. A torre de canhão fará a trava de mira, disparando e lançando mísseis até que um ou outro, torre de defesa ou bombardeiro, esteja destruído.. Enfrente e destrua o par de tanques alienígenas e os dois pares de tanques pesados inimigos que se aproximam da base. Quando estes seis veículos forem destruídos, você será transferido ao display Tático para a primeira Sub-Fase Estratégica. Você notará que a mira do tanque tem um dispositivo de trava, como no helicóptero, mas com velocidade bem menor de disparo. Nota: Se você sofrer avarias críticas, poderá ir a um posto de abastecimento para receber reparos. Mas cuidado com tanques alienígenas que estejam por perto, pois você será um alvo fácil quando estacionário. Dica de Jogo: Durante o combate contra veículos inimigos de superfície, mantenha-se em constante movimento para dificultar a mira dos alienígenas contra seu tanque. _. Prossiga neste processo para todos os bombardeiros alienígenas na primeira leva, e a seguir enfrente os 4 bombardeiros que se aproximam a noroeste,. Dica de Jogo: Observe o radar durante todo o tempo, para assegurar-se de que não há forças alienígenas atacando a base fora da tela de display Tático. Quando a sub-fase de defesa terminar, você voltará ao tanque para completar a defesa da base. Destrua os 4 tanques, mas cuidado com a segurida leva de 3 tanques que se aproximam de uma direção oposta para atacar a base, A fase estará completada quando os 7 tanques alienígenas estiverem destruídos.. Fim doTutorial Daqui para a frente você estará sozinho. Siga os textos que aparecem na tela e destrua todos os alienígenas que encontrar. À medida que 0 jogo avança, a estratégia será cada vez mais importante e você deverá planejar suas ações com mais cuidado antes de executá-las..
(9) Iniciar um Novo Jogo. SEÇÃO DE REFERÊNCIA. Para iniciar um novo jogo, selecione Iniciar Jogo no Menu Principal. Você entrará na tela de Modo de Jogo, que lhe permite escolher entre o seguinte:. Árcade Ação de Campanha Táticas de Campanha Rede Tela Dupla Árcade Quando você inicia o jogo, o Menu Principal aparece. Ele permite que você inicie um novo jogo, carregue um jogo gravado ou acesse as opções de jogo. Controles da Tela de Menu Quando você está nas telas de Menu, os seguintes controles são aplicáveis: Função Normal Teclas de Mouse cii. Marcar opção anterior ou próxima. Teclas de cursor/joystick botões Mouse Esq. /Dir.. Alterar opção selecionada. Tecla Enter/disparo joystick/Botão Esq. Mouse. Selecionar opção. Texto * Selecionar caractere anterior/próximo Seleciona ponto de digitação anterior/próximo Confirma texto e saí desta sequência. * Esta opção existe para as telas de Melhores Resultados e Salvar Jogo O uso do Mouse não é possível nestes pontos.. Ao selecionar Árcade você poderá escolher uma nave e lutar em qualquer um dos cenários. A tela de configuração de Árcade permite que você selecione a nave e o cenário, marcando a opção e pressionando as setas à direita ou esquerda para visualizar todas as opções. Note que algumas naves só estão disponíveis em certos cenários..
(10) A tela de descrição de campanha aparece antes que você entre num cenário, contendo informações gerais referentes à batalha que se aproxima. Informações específicas aparecem no início de cada fase do cenário, com dados de navegação sendo transferidos para o computador de sua nave ou veículo - não há necessidade de consultar mapas em Incoming.. Fontes de poder ou força extra (Power-ups) aparecem no jogo na forma de diamantes, os quais explodem se não forem tocados por muito tempo. Os poderes são codificados em cores: ». Vermelho Verde. eleva a arma principal ao nível seguinte • eleva a arma secundária ao nível seguinte Azul aumenta o número de cargas da arma secundária Preto aumenta a taxa de disparo de todas as armas Amarelo volta ao escudo total Branco 20% de escudo Púrpura invulnerabilidade temporária Ciano inversão temporária de avarias - o inimigo recebe as avarias que causar em você Ouro vida extra Cores Piscando bomba inteligente ativada quando você apanha um poder, mata todos os inimigos -. Ao fim de um cenário, outra tela aparece para que você avalie seu desempenho. Seu placar é detalhado no topo da tela e o texto na parte inferior informa o status da campanha. Pressione o botão de disparo para passar ao cenário seguinte (se você teve sucesso) ou para ver a tela de resultados e voltar ao Menu Principal (se você falhou).. Quando suá nave é destruída, você perde uma vida. Três vidas, o jogo . acaba - pressione o botão de disparos para acessar a tela de resultados, que mostra os 8 melhores resultados no modo Árcade. Pressione o mesmo botão de disparos para voltar ao Menu Principal. %. ,. b. Ação de Campanha/Tática de Campanha. Selecionando Rede na tela de Modo de Jogo, entre 2 a 8 pessoas podem participar de um jogo em rede (Jogo em equipe exige um número par de jogadores). Os poderes gerados neste modo são idênticos aqueles encontrados no modo Árcade.. Ao selecionar qualquer um dos modos de Campanha na tela de Modo de Jogo, você poderá jogar um destes dois tipos de jogo: ■. Ação de Campanha Táticas de Campanha. jogo de campanha sem sub-fases de estratégia jogo de campanha com sub-fases de estratégia. I. Na configuração do jogo em rede você poderá escolher entre os tipos disponíveis de jogo. Após selecionar o tipo, você deverá decidir se quer ser o “Hosí" (criar um novo jogo) ou juntar-se (join) a um jogo em andamento. Na primeira opção, você deverá indicar o seu nome e o nome para essa sessão de jogo. Se você entrar num jogo em andamento, deverá apenas indicar seu nome. Os seguintes modos de jogo estão disponíveis para o jogo em Rede:. Contagem de Corpos - o objetivo deste modo é matar o máximo 0 modo de Ação em Campanha é mais fácil para o iniciante, mas os pontos mais altos são atingidos com as Táticas de Campanha.. possível de oponentes dentro de um limite de tempo. A tela de estatísticas ao final de cada sessão mostra informações referentes aos disparos efetuados, mísseis lançados, oponentes.
(11) destruídos e classificação dos jogadores.. Carregar e Salvar Jogos. Força de Defesa - O objetivo neste modo é defender uma instalação contra o ataque de alienígenas, durante um tempo determinado. Se o volume de avarias na instalação for superior ao limite crítico, você terá falhado em sua missão A tela de estatísticas ao final de cada sessão mostra informações referentes ao nome do jogador, disparos efetuados, alienígenas destruídos e número de vezes que o jogador foi destruído.. Jogo em Equipe - O objetivo deste modo é o mesmo de Contagem de Corpos, mas os resultados individuais são acumulados para as equipes de humanos ou alienígenas. A tela de estatísticas ao final de cada sessão mostra informações referentes ao lado vencedor, qual o jogador mais eficaz e o número de disparos de cada jogador. Tela Dupla A seleção de Tela Dupla na tela de Modo de Jogo permite que duas pessoas joguem no mesmo computador. Combinando Tela Dupla com Jogo em Rede, até 8 jogadores podem participar de jogos em rede com 4 computadores.. Para carregar um jogo gravado, selecione Carregar Jogo no Menu Principal e escolha 0 jogo que deseja carregar. Quando você joga Incoming pela primeira vez, naturalmente não há jogos gravados. Para salvar um jogo a qualquer momento, pressione a tecla Esc para acessar a tela de Opções e selecione Salvar Jogo. Marque um local para a gravação e a seguir digite um nome de até 8 caracteres para 0 jogo. Você também pode usar as teclas de cursor ou joystick para selecionar caracteres, pressionando 0 botão de disparo para escolher e passar ao seguinte. The Game Options Screens. As opções de jogo permitem que você configure 0 controlador, áudio e vídeo. Selecione Opções de Jogo no Menu Principal para acessar as várias opções. Opções de Controlador As Opções de Controlador permitem que você configure 0 que irá usar no jogo, teclado, joystick ou mouse. Escolhendo joystick ou mouse, terá outra opção, para configurar a sensibilidade do controlador. Se você usar um joystick com “Force Feedback”, também poderá escolher 0 nível.
(12) de força, entre desligado a 100%.. Opções em Jogo. A opção de configuração no menu de controlador permite que você configure 0 controlador no modo que desejar. Você pode usar somente 0 teclado ou uma combinação deste com controles de joystick ou mouse.. Opções de Audio As Opções de Áudio permitem que você ligue ou desligue a música (que só será tocada se 0 CD de Incoming estiver na unidade de CD-ROM) e ajuste 0 volume dos efeitos sonoros do jogo, ajuste os tipos e a geometria dos alto-falantes (opção disponível somente no modo estéreo).. Opções de Vídeo As Opções de Vídeo permitem que você estabeleça 0 nível de detalhes dos objetos no jogo (alto ou normal), ligue ou desligue os seguintes efeitos: Luz, céu, brilho de lente, mapeamento Mip, filtragem bilinear e correção de perspectiva. Todas estas funções permitem que Incoming fique mais rápido em computadores mais lentos. A seção final das Opções de Vídeo permitem que você ajuste os níveis de vermelho, verde e azul de acordo com seu monitor.. Quando a tecla Esc é pressionada durante 0 jogo, o menu de opções em jogo aparece. Você poderá: Continuar 0 jogo, salvar 0 jogo, acessar as opções ou sair para a tela principal de opções.. t e a í - u p. d i s p l a y. O display HUD aparece no jogo em 3D nos modos de cockpit ou perseguição, e inclui:. Nota: As opções de vídeo disponíveis dependerão do tipo de placa 3D que você estiver usando.. Estatísticas A opção de Estatísticas permite que você visualize 0 desempenho e a capacidade de seu computador.. Opções de Reconfiguração (Reset) Esta opção reinicializa todos os parâmetros de controlador, áudio e vídeo. O Display de Radar O radar está localizado na parte inferior central da tela, com uma visão de 360 graus de cima para baixo para os objetos detectados por sua rede de radares, com sua nave ao centro. Os objetos no radar aparecem como triângulos orientados na direção em que se movem e codificados por cores:. Branco instalação humana Verde veículo humano Azul. aeronave humana. Amarelo Laranja Vermelho. instalação alienígena veículo alienígena aeronave alienígena.
(13) Display de Arma Primária 0 display de arma primária encontra-se na parte inferior esquerda da. tela e indica seu tipo atual de arma primária, Esta sempre é do tipo apontar-e-atirar e tem munição infinita. As armas primárias podem ter algum grau de rastreamento automático, dependendo do tipo de nave que você estiver controlando. Torres de canhão não têm capacidade de rastreamento automático, enquanto algumas unidades de defesa podem ter rastreamento somente vertical ou completo, dependendo do tipo de canhão.. Barras de Altitude As barras de altitude aparecem quando você está no controle de uma aeronave, nas laterais superiores da tela. A altitude sobre o nível do mar aparece à esquerda e sobre o nível de terra à direita. A altitude sobre o nível do mar ajuda você a determinar seu limite de “teto”, enquanto o nível sobre a terra é útil durante vôos rasantes. As barras de altitude não aparecem durante o modo de jogo em tela dupla.. Display de Placar Atual Display de Arma Secundária O display de arma secundária aparece na parte inferior direita da tela e indica o tipo atual de arma secundária, além da munição restante. A arma secundária é mais poderosa que a primária, mas tem munição limitada e dispara mais lentamente. Quando o ícone desta arma desaparece mas ainda há um número no contador, significa que a arma está sendo recarregada. Quando o ícone e o número desaparecem, a arma está sem munição. A arma secundária pode ser recarregada nos postos de reabastecimento.. Barra de Avarias A barra de avarias está localizada na parte superior direita da tela e indica o nível atual de avarias em sua nave. Quando ela está piscando em vermelho, você se encontra em situação crítica. Se você estiver controlando um veículo, deverá procurar um posto de reabastecimento imediatamente!. Display de Vidas O display de vidas aparece ao lado da barra de avarias e indica o número de vidas restantes. Uma vida é perdida quando sua nave é destruída ou se um objeto ou grupo de objetos importantes é destruído.. Indicador de Direção O indicador é o mais importante instrumento em seu display HUD. Ele tem duas funções: Seta verde - indica a direção a ser seguida para chegar a um objetivo. Seta vermelha - direção a ser seguida para chegar ou mirar no inimigo mais próximo.. O placar do jogo em andamento aparece no canto superior esquerdo da tela e é atualizado em tempo real, à medida que você atinge objetivos. Contador de Fase 0 contador de fase fica logo abaixo do placar. Ele mostra a fase em que você está (primeiro número) e o total de fases no cenário (segundo número). *. Displays de Mira Displays de mira aparecem quando seu sistema de radar está detectando nave ou veículo, alienígena ou aliado. A mira estática indica que o alvo está travado e há uma grande possibilidade de ser atingido se você disparar uma de suas armas. Os códigos de cores são iguais ao display de radar.. Mira Displays de mira aparecem quando seu sistema de radar está detectando nave ou veículo, alienígena ou aliado. A mira estática indica que o alvo está travado e há uma grande possibilidade de ser atingido se você disparar uma de suas armas. Os códigos de cores são iguais ao display de radar. Mensagens Em Jogo Mensagens em Jogo aparecem na parte central superior da tela no início de cada fase do cenário, com descrições de cada fase, e também podem aparecer durante a fase com informações sobre importantes eventos na missão..
(14) Notas de Controle de Joystick Quando um joystick é usado como controlador primário, 0 seguinte é aplicável:. t r o l e s Como Incoming apresenta diferentes tipos de naves para você controlar, o sistema de controle varia um pouco entre diferentes fases de cada cenário. Os 4 sistemas de controle padrão são indicados abaixo, mas você pode configurar os controles como desejar na tela de Opções de jogo. Note que os controles para 0 modo de tela dupla não seguem esta convenção.. Controles de Nave Torre-Canhão Mover p/cima ou p/baixo Girar p/esq./dir.. Key Teda Cursor p/d ma p/baixo Setas esq,/direita. Veículo Superf. IMIM Mover para a Nariz para cima Nariz para cima ou para baixo frente ou ré ou para baixo 'Virar p/esq./dir* Virar p/esq./dir, Virar p/esq./dir». Comando Mover joystick nas 4 direções Disparar botão 1 Disparar botão 2. Função Como tecias de cursor Arma primária Arma secundaria. Mouse Control Notes When a mouse is used as the primary controller, the following default Controls apply: Command Move mouse up/down/left/ríght Left mouse button Right mouse button. Functíon Como teclas de cursor Arma primária Arma secundária. I. Q A. 2 X. [sem função] Disparar arma primária. Espaço Shift. Disparar arma secundária. [sem função' [sem funçào] [sem função] Disparar arma primária Disparar arma secundária. Desacelerar Mover direita Disparar arma primária Disparar arma secundária. Rolar direita Disparar arma primária Disparar arma secundária. * Quando uma nave está planando sua altitude aumentará ou diminuirá com as teclas de cursor para cima e para baixo.. "Cí ática- d i s p l a y Durante um jogo de Táticas de Campanha periodicamente você encontrará Sub-Fases Estratégicas, que são jogadas num display tático. Este é basicamente uma visão aérea de um cenário, com uma série de ícones na parte inferior da tela que você usa para dar ordens às suas unidades. O Display Tático aparece como segue:. Outros Controles As seguintes funções estão disponíveis e não são reconfiguráveis: Tecla 1 2. 3 4 5. 6 Esc. Funçlo. mHani Visão de Perseguição Visão ‘Rastrear inimigo mais próximo’ Visão ‘Rastrear aliado mais próximo' Visão 'Rastreamento atual’ Visão Sobrevoar Pausa e Opções em Jogo •£. *1*1 V.
(15) Display de Radar - visão aérea de objetos inimigos e aliados na área do. Operação Básica: Mover 0 Visor e Selecionar Objetos. mapa estratégico.. O cursor é movido na tela com 0 movimento do mouse e os objetos são selecionados quando você clica sobre eles. Se você mover 0 cursor para a lateral da tela 0 mapa será rolado para acompanhar 0 cursor. Além dos controles de mouse, há controles de teclados que podem ser usados como alternativa para 0 mouse e para mudar da visão aérea para a visão Isométrica. O controles são:. Zoom view +/- - para aproximar ou afastar sua visão do cenário. Clicando no botão que fica no centro deste display faz o zoom voltar a seu valor padrão de 100%. Clique com 0 botão direito do mouse nos botões de zoom para aproximar ou afastar sua visão.. ESn. Função. Aceleração/Desaceleração tempo - acelera ou desacelera 0 jogo estratégico. Clicando no botão que fica no centro deste display faz a velocidade voltar a seu valor padrão de 100%. Clique com 0 botão direito do mouse nos botões de velocidade para acelerar ou desacelerar.. z. «a Q A. Selecionar unidade de defesa anterior Selecionar prôxima unidade de defesa. Rolagem^ rápida para cima Rolagem rápida para baixo. Função Setas cursor Mover a visão para qualquer lado TedNum 8/2 Rolagem de visão p/cima ou p/baixo Ted.Num 4/6 Rotação de visão esquerda/direita iTecladoWum 5 Voltar a parâmetros originais. Selecionar unidade inimiga seguinte/anterior - mudar a visão para a unidade inimiga seguinte ou anterior, dentro da zona de guerra.. Os objetos são codificados por cores:. lotai de unidades inimigas - mostra 0 número total de unidades. Azul Cinza. unidade de defesa humana unidade humana marcada. Vermelho unidade alienígena Verde objetivo estratégico. inimigas detectadas na zona de guerra.. Selecionar unidade aliada seguínte/antenor - smudar a visão para a unidade aliada seguinte ou anterior, dentro da zona de guerra.. Total de un-.dades aliadas - mostra 0 número total de unidades aliadas disponíveis na zona de guerra.. Selecionar objetivo estratégico - torna um objeto selecionado 0 objetivo estratégico atual. Este botão liga/desliga 0 modo de seleção de objetivo.. Centralizar e rastrear objeto selecionado - centraliza a visão em um objeto selecionado e 0 acompanha à medida que se move. Botão do tipo liga/desliga.. Visão 3D do objeto selecionado - mostra uma janela em 3D com visão do objeto selecionado e uma breve descrição sobre ele. Botão do tipo liga/desliga.. Sair para tela de opções em jogo - pausa no jogo, aparece a tela de opções.. Se você clicar no botão direito do mouse em qualquer ponto do visor, a tela será rolada para centralizar nesse ponto. Quando uma unidade está selecionada, 0 dique-direito primeiro desmarca a unidade, e será necessário novo dique-direito para rolar a tela. Operação Avançada: DarOrdèns a Naves Específicas Para ordenar que sua unidade ataque uma unidade alienígena, selecione sua unidade e dê um dique-esquerdo sobre a unidade inimiga a ser atacada. Sua unidade passará a disparar, até que uma das duas seja destruída. Para ordenar que uma unidade sua defenda uma instalação, selecione a unidade e dê um dique-esquerdo na instalação a ser defendida. Ela ficará na defesa até que seja destruída ou receba outras ordens. Se você der um dique-direito sobre uma nave, mantendo 0 botão pressionado, 0 menu de ordens aparece. Mova 0 indicador para a opção desejada, e a nave cumprirá essa ordem. As seguintes ordens estão disponíveis:. Reabastecer Auto-destruir Kamikaze ir para posto de reabastecimento mais próximo para receber combustível e munição. iniciar contagem regressiva e auto-destruir. aproximar-se de veículo inimigo mais próximo e auto-destruir quando estiver perto. Parar. Aterrissar. permanecer numa posição. Pousar no local atual. Se uma ordem não estiver disponível para um veículo ela aparecerá em vermelho quando marcada, em vez de branco..
(16) As seguintes unidades de defesa estão disponíveis. 0 Comanche tem capacidade ‘Stealth1 e alta velocidade, duas características muito úteis durante. 0 Cobra não é tio rápido ou ágil como o Comanche, mas seus sistemas de armas são mais potentes.. o jogo.. O Tempest é um caça espacial ligeiro usado prmctpalmente para destruir blindados e em com bates.. O Lance tem grande poder de togo mas é mais lento em manobras. É útil para atacar edifícios e grandes naves alienígenas.. 0 Harrier combina velocidade com a capacidade de pouso/decolagem verticais, mas sua velocidade pode ser menos útil no ataque a veículos em terra.. Você usará o A-io em missões pesadas de ataque ou quando há grande concentração de blindados alienígenas.. O Zenith foi desenvolvido com base na tecnologia de naves alienígenas capturadas, usando reatores de caças leves alienígenas e sistema de armas de caças. O Demon foi desenvolvido para apoio aos colonos da Lua e transporte de carga e pessoal. Tem armamento leve, muito inferior ao armamento de caças. O Hornet usa porta-aviões como base e combina a agilidade do Harrier com o poder de fogo do A-io,. A combinação de velocidade, agilidade e poder de fogo do Raptor fa^em dele um caça imbatível tanto em missões ara-ar como ar-a^etra..
(17) .. 0 Seashadow foi alterado para nào ser detectado pelos alienígenas. Ele é lento se comparado a aeronaves, mas tem muito mais poder de togo, graças a suas pesadas baterias de mísseis.. O canhão laser móvel FireStreen consiste de 4 canhões de laser acoplados a uma base móvel, e é muito útil quando você precisa estabelecer temporários postos de defesa.. O canhão fixo laser Guardian é uma versão mais poderosa do FíreScreen, com dois disparadores, para uso em instalações fixas menores.. O Sentinel é um canhão de dois canos extremamente poderoso, e é usado somente em grandes instalações permanentes.. 0 lança^mísseis Viper normalrnente é com binado com uma torre de canhão para uma dupla capacidade de defesa. Você talvez precise complementar postos de defesa sem 0 Viper se as condições operacionais não permitirem seu uso._____b. >■*. *. >. k ■ r. m !■. 0 tanque médio LeMarchand tem blindagem leve e dois canhões laser. É usado principalmente como batedor e só entra em batalha se a velocidade for uma exigência na missão.. 0 tanque pesado Eisenhower tem um único laser como armamento. É usado príncip como veículo pesado de ataque.. 0 Merlin é um hovercraft de transporte modificado,. 0 Griffon tem o sistema de armas e a blindagem de um tanque LeMarchand, mas com alta velocidade e capacidade de uso em qualquer terreno.. equipado com blindagem leve e armas, possuindo uma capacidade limitada de ataque.. 0 Phoenix tem reator de alto desempenho, baseado. em sistemas alienígenas de propulsão^ o que o tornam ideal para missões de ataque de superfície em alta velocidade..
(18) Os seguintes veículos alienígenas aparecem durante Incoming:. Ss—*553. 1\W. TEsta é a menor das naves alienígenas e é extremamente ãgíL Possui armas laser e é o caça padrão das forças alienígenas.. Esta é a mais rara das naves alienígenas, e é muito pouco usada. Acredita-se que estas naves sejam entregues somente a pilotos de uma elite entre os alienígenas.. O bombardeiro leve é nave padrão usada em missões de bombardeio dos alienígenas, Tem o formato de disco voador e uma arma de Bombas Plasma, que usa em ataques de curta distância.. O bombardeiro médio é poderoso e causa terror com sua. arma muito potente de raios plasma, É usado em ataques de curta distância, podendo atingir veículos específicos, se desejado.. A nave de comando usa sua habilidade de manter-se estacionaria para coordenar ataques mais longos em instalações. Ela 'estaciona’ no céu acima do alvo e lança raios potentes para reduzi-lo a cinzas.. Esta nave alienígena de tipo indefinido tem armamentos pesados, mas é muito vulnerável por sua estrutura leve.. '. Este veículo é mais rápido e mais bem armado que um Caça Ligeiro, mas é menos ágil É a melhor das duas naves padrão pilotadas pelos alienígenas.. Este é o maior e o mais ágil dos caças alienígenas, mas é extremamente poderoso. Devido a sua natureza especializada, não aparece com frequência no decorrer da campanha.. '. O bombardeiro pesado que o bombardeiro médio, mas é muito menos ágil. Mas sua blindagem faz dele um adversário muito poderoso.. ■. v“-. •''. O bombardeiro de interceptação é usado em ataques de longa-distância em locais remotos, e opera isolado. Por isso não aparece com frequência no decorrer da campanha..
(19) I. 0 tanque leve é o veículo padrão de ataque em superfície das forças alienígenas. Tem armas leves e é reiativamente lento.. 0 tanque pesado tem mais blindagem e armas mais potentes que o tanque leve, e é usado como veículo de comando e controle, além de suas funções de ataque. :"31. Este portam aves usa sistemas de propulsão com base em água, o que o im pede de ser usado em terra, mas é uma arma muito poderosa, pois pode sottar devastadores ataques com caças de seus quatro pontos de lançamento.. Outra potente arma alienígena, com grande pode de fogo e alta tecnologia, Um inimigo a ser respeitado e temido,,. 0 Skimmer do Mar usa um compacto sistema de propulsão à base de água e foi criado para lançar ataq ues com plasma contra navios.. O submarino alienígena e muito mais silencioso do que qualquer similar terrestre. Sistemas especializados deverão ser usados para detectar sua presença.. -. O Skimmer é usado para, romper formações inimigas, usando sua velocidade. Mas sua blindagem é muito fraca,, o que o torna reiativamente vulnerável..
(20) O. Laser. Leve. tem. alta. velocidade de disparo e é útil. contra alvos aéreos.. Criado para atingir oponentes aéreos, o Míssil Leve ê muito ágil e pode alcançar qualquer nave alienígena. Mas serão necessários vários mísseis para derrubar naves mais pesadas.. O Laser Médio § uma boa arma para uso gerai, especial mente contra alvos de superfície.. Esta arma não ê tão ágii quanto o Míssil Leve, mas ê bem mais potente. É adequada contra bombardeiros, veículos blindados e grandes edifícios,. 0 Laser Pesado ê mate lento para disparar, mas causa grandes danos e ê útil contra veículos de superfície e edifícios.. O Foguete Leve não é teleguiado, mas tem uma ogiva maior do que um míssil. É util como um projétil de uso geral.. O Foguete Pesado nao é teleguiado, mas é extremam ente poderoso* o que o torna útil contra edifícios e aeronaves pesadas.. ' turbo Laser causa danos imitares ao Laser Pesado, mas om mais velocidade de disparos. É uma boa arma de uso geral* útil es pedal mente ontra bombardeiros alienígenas.. i sta arma alienígena tem Plasma como base, lembra um mio e tem um certo grau de rastreamento. Seu sistema de I viva no alvo é similar ao de um míssil, mas tem efeito instantâneo quando disparada.. As armas de Plasma são feitas com tecnologia capturada dos alienígenas, O Plasma Leve é ideal para uso contra aeronaves alienígenas.. 0 Canhão de Espuma lança ■pacotes" de espuma de alta densidade* para cobrir rapidamente um incêndio, Não tem uso como um sistema de arma.. O canhão de Plasma Pesado tem rápida taxa de disparos, similar ao Turbo Laser e com bom desempenho em uso geral.. A mais poderosa arma disponível* o Designador em: si é apenas um pequeno foguete não teleguiado, mas com um dispositivo que acopla _ o Designador ao alvo. Um satélite pode então lançar um raio de antimatéria contra o Designador, causando imediata destruição,.
(21) Cenário #6. enár iou do jogo. Local:. Cenário #1. Local:. ,. Data:. '. Hora:. Quênia, África 6/6/09 2ioohrs local Forças alienígenas foram detectadas aproximando-se da unidade ADATA de rastreamento de OVNIs. Defenda a unidade e os edifícios que a rodeiam, pois a instalação está em seus estágios finais de prontidão operacional. Cenário #2. Loçal:. Data:. Hora:. O Ártico 8/6/09 oóoohrs local Forças terrestres conseguir estabelecer postos próximos à base alienígena. Você deverá defender esses locais e coordenar seus ataques com cuidado, a fim de derrotar os alienígenas e destruir sua base terrestre. Cenário #3. Local:. Data:. Hora:. Data:. Hora;. Planeta na Constelação do Caranguejo 19/6/09 oioohrs GMT Após sua chegada ao planeta alienígena, nossas forças estabeleceram uma base e identificaram diversas estruturas críticas que devem ser destruídas para eliminar 0 portal. Você irá precisar de toda sua habilidade e experiência para remover a ameaça alienígena do universo. Cenário #7. Local:. Data:. Hora:. Califórnia, EUA 21/6/09 0400hrs GMT Os alienígenas lançaram 4 bombas com vírus através do portal na ■ direção da Terra. A primeira caiu bem no centro das instalações em Vandenburg. Todos os edifícios devem ser destruídos para impedir que 0 vírus se alastre pela Terra. Cenário #8. Local:. Data:. Hora:. Atlântico Norte 21/6/09 osoohrs GMT A segunda bomba de vírus caiu no Atlântico Norte. Todos os navios e instalações da área devem ser destruídos para evitar que 0 vírus se alastre.. Atlântico Norte 8/6/09 i90ohrs local Uma segunda base alienígena foi detectada na costa da Islândia. Reforços alienígenas estão partindo desta base, dirigindo-se ao que resta da base no Ártico. Um grande campo de petróleo está em sua rota. Uma força-tarefa dos EUA está na área, preparando-se para lançar ataques contra as instalações alienígenas. Defenda os poços de petróleo e destrua a base alienígena.. O Ártico 21/6/09 070ohrsGMT A terceira bomba de vírus caiu na base de ataque do Ártico - destruir todos os edifícios!. Cenário #4. Cenário #10. Local:. Data:. Hora:. Califórnia, EUA 9/6/09 0700hrs local A base alienígena da Lua foi localizada, mas as forças inimigas lançaram um grande ataque contra nossa frota de invasão, que deverá partir da base aérea de Vandenburg, em 4 ônibus espaciais modificados. O lançamento destas 4 naves é essencial para que nossa invasão da Lua tenha sucesso. Cenário #5. Local:. Data:. Hora:. A Lua 15/6/09 isoohrs GMT Um portal dimensional foi detectado na base alienígena da Lua, que eles utilizam para viajar entre seu sistema solar e 0 nosso. Sua base lunar será mais difícil de destruir do que a base no Ártico pois é maior e está mais bem defendida, enquanto nossa força de ataque é menor e estará lutando na escuridão.. Cenário #9. Loçal:. Local:. Data:. ,. Data:. Hora:. Hora:. Quênia, África 21/6/09 oSoohrs GMT A última bomba de vírus dos alienígenas caiu no centro da unidade ADATA. Ela deve ser reduzida a pó, todos os edifícios devem ser destruídos..
(22) los sério Técnico AGP. Advanced Graphics Port, uma nova combinação entre um acelerador grafico e a memória principal do sistema, permitindo que memória principal seja alocada para aespaço.. Direct Draw™ Direct 3D™ . DÍrect Sound™ Direct Input™ ■ , Direct Plav™ V. Operações básicas em 2D API de renderização de polígono, para uso com a maior parte dos aceleradores de gráficos Utiliza hardware de som sob um API comum teclado, mouse, joystick (inclulndoForce Feedback), joypads etc. API para implementação padrão de conexões de rede ou diretas, tais como TCP/IP, IPX ou link serial. Resoluções mais altas de tela dão mais definição e detalhes às cenas. A habilidade de operar com uma resolução maior é limitada pelo monitor, acelerador de gráficos e potência do CPU.. Display Resolution Alpha Btending. Uma operação combínante que "mistura" a textura de origem e a superfície de destino com diferentes taxas, especificadas por um valor alfa. 1. Alüha Stiople P PP. Algumas placas {ex,: Matrox Mystique) não aceitam a mistura alfa, e por isso usamos este efeito para simular a mescla.. Doppler Effect. O efeito de aumento de frequência de um emissor de som em aproximação, ou a redução com o emissor que se afasta. ■ ■. r. Ambient Light. Luz ambiente ■ o nível básico de luz numa cena (ex.: num dia nublado não há direcionamento real da luz). Fogging. O efeito de embaçar texturas para uma cor nebulosa à distância,. Bi-Linear Filtering. Um processo em que os pixels da textura de origem mesdam-se com os pixels vizinhos para criar uma imagem mais suave, quando vista de perto.. Force Feedback. Com os dispositivos adequados, o jogador pode sentir as forças exercidas através de um controlador de jogo, tais como o lançamento de mísseis ou ao ser atingido.. Colour Correction. Os níveis de cor e brilho normalmente variam de um monitor para outro, e dependem da configuração do PC. Incoming tem um dispositivo de correção de cor que permite a configuração individual dos níveis de vermelho, verde e azul.. Frame Rate. A taxa de fotogramas por segundo, chamada FPS. Quanto mais fotogramas, maior é a realidade.. Latency. Um termo usado para descrever o tempo de atraso de reação.. r. Colour Depth. Colour Keying. O número de Bíts que descrevem a cor em cada pixel. Incoming utiliza um mínimo de 16 bits, permitindo o potencial de 65.000 cores na tela.. X. Lighting Engine. Um processo envolvendo o CPU, que modela a luz de armas, explosões, destroços queimando e fontes de luz nas cenas, para aumentar a profundidade e o realismo do jogo* Incoming contém uma "Dynamic Real Time per Vertex Lightlng Engine. Mip Mapping. Método de eliminação de ruído por texturas, com o uso de Mapas de textura cada vez menores à distância. Isto toma a cena mais convincente.. Modem Compressíon. Método para aumentar a largura de faixa, estocando um bloco de dados que é então comprimido. Esta opção deve ser desativada caso seu Modem tenha dispositivo de compressão, pois isso aumenta o "Latency". Perspective Correction. Correção de distorção que deve ser aplicada à renderização bidimensional.. O efeito de ter uma cor-chave que aparece transparente. (•. Dlrectional Light. DirectX™. Light emitted from a given' direction, e.g. lights from weaponry, explosions and sunlight that cast a highlight on one side and a lowlight on the opposite side. Um amplo conjunto de programas de interface, lançado pela Microsoft Corporation, que cobre gráficos, som, dados e comunicações, dando uma consistência intrínsica a diferentes tipos de PCs..
(23) Polygon. Uma forma primitiva com mais de dois lados geralmente um triângulo.. Polygon Throughput. 0 numero de polígonos renderizados por segundo. Prismatic Lens Flare. 0 efeito de fontes brilhantes de luz vistas através de uma lente de câmera.. Resultados esperados em diferentes placas. Speaker Geometry. Referente à posição dos alto-falantes de um aparelho estéreo em reção ao ouvinte. 180 graus significa que os alto-falantes estão colocados exatamente um de cada lado do ouvinte, como no caso de fones de ouvido.. Spllt Screen. Ou: Tela Dupla. Incomíng permite que duas pessoas joguem, uma contra a outra ou em cooperação, num só computador* Isso também permite que mais pessoas entrem num jogo de rede ou em Link.. Tearing. O efeito de "interrupção" que ocorre quando a taxa de fotogramas por segundo não está sincronizada com o monitor.. Placas 3dfx Voodoo, Voodoo Rush and Voodoo 2 Placas com base em NVIDEA RIVA 128™ Intel I740 ATI Rage Pro 3 AGP/PCI 4MB Permídia 2 Trilogic Pyrímid 3d Matrox Mystique 4mb (utiliza stipple em vez de blending) Chromatic research MPACT S3 GXII 4mb (não renderiza todos os efeitos de blending) S3 Trio3D Rendition V2100/V2200. Texture Compression. Para que as texturas caibam numa memória limitada de texturas, Incoming faz a compressão das texturas.. Texture Memory. Memória disponível num acelerador para estocar mapas de textura, quase sempre diferente da memória de vídeo. Placas 3dfx Voodoo 1 têm zmb de Buffer de frames 2mb de memória de textura.. 3D Specialised Sound. O som que reatmente parece colocar você dentro de um campo de estéreo.. TrRinear Filtering. Um processo que mescla cada pixel com seu vizinho, e também com níveis de pixels de mapas vizinhos, criando um efeito contínuo de um Mip Map para outro.. Vertex. Um ponto no espaço em 3D. Video Memory. Volume de memória disponível num acelerador gráfico para texturas e renderização de superfícies.. Wire Frame. Os ambientes em 3D mais antigos só podia gerenciar objetos descritos na tela como desenhos em traços.. Z buffer. Uma superfície da memória de vídeo que permite que cada pixel tenha uma profundidade renderizada, permitindo a rejeição de pixels subsequentes que estejam mais adiante.. Lu t r as. InfoTmapie. Incoming aceita placas de 4mb ou mais, baseado em:. Porém, nem todas as características do jogo podem ser ativadas em todas as placas, O Setup de Incoming tenta reconfigurar as características da melhor forma para sua placa. Muitas placas não têm 0 grau de funcionamento que permita a renderização de todas as características oferecidas por Incoming, e assim pode ocorrer alguma degradação de qualidade, em comparação com 0 original. Se a característica chamada “blending" resultar num efeito com pixels mais visíveis, é porque sua placa não aceita 0 “blending”, mas sim 0 “stippling” (vide glossário).. Problemas de Driver 0 problema mais provável que poderá ocorrer está relacionado aos Drivers (gerenciadores de dispositivos) que permitem 0 melhor uso dos recursos de seu sistema. Em especial, os videogames são mais influenciados pelos drivers Microsoft DirectX que são responsáveis por vários aspectos do sistema, incluindo vídeo, som, controlador, fluxo de dados, funções gráficas em 3D, acesso ao CD-ROM e outros. Se você tiver problemas, confirme que está utilizando os mais recentes Drivers de DirectX (a versão mais recente na época da publicação deste manual era V5.2). Se você tiver problemas com a instalação ou compatibilidade de DirectX 5 em seu computador, consulte 0 fabricante de sua placa de vídeo ou de som. Informações adicionais também estão disponíveis na página da Microsoft na Web (www.microsoft.com). Problemas de CD-ROM 0 CD de Incoming deve estar na unidade de CD-ROM, com 0 rótulo para. -(41)..
(24) cima. Ele tem que estar na unidade para a instalação ou operação do jogo. 0 CD deve estar livre de ranhuras e outras marcas que possam interferir com sua operação normal. Para limpar, use um pano seco e não abrasivo. Se o disco vibrar demais na unidade, retire-o imediatamente e devolva à loja para a devida troca. 0 disco pode estar com defeito e causar danos à unidade de CD-ROM. s. Problemas de Som Alto-falantes ou fones de ouvido devem estar devidamente conectados, e o controle de volume deve estar no nível adequado. Se você usa altofalantes a base de eletricidade, veja se estão ligados. Se o problema persistir, verifique a situação de seu Controle de Volume. Clique no ícone de alto-falante amarelo (canto inferior direito do Windows 95), para confirmar que todos os ajustes estão nas posições corretas, e que a opção ‘Sem Áudio’ não está ativada.. Rede A maioria dos jogos em rede tem configuração simples; você precisa de cabos, uma placa de rede e Drivers de protocolo em cada computador. Às vezes podem ocorrer problemas quando há conexão entre máquinas de diferentes especificações. Um computador mais lento pode interferir com a sincronização de transferência de dados por uma máquina mais rápida. O tipo de placa Ethernet também pode causar colisão de dados mais frequente, reduzindo o desempenho da rede. Não esqueça que quanto mais máquinas houver na rede, maior a carga de trabalho para o sistema. O desempenho decairá à medida que mais jogadores entram na rede.. u p o r t e T è c n i c o Se você leu este manual com cuidado mas está encontrando algum problema com o software, contate nosso suporte (vide abaixo) ou pela Web, www.rage.co.uk. (fabricante original - inglês) ou www.mpo.com.br (MPO - Brasil). 0 e*mail de suporte da MPO é [email protected]. Em qualquer contato com um serviço de suporte técnico, você deve sempre ter à mão todos os dados possíveis - descrição detalhada do problema e de seu sistema. Se possível, é melhor que você esteja sentado à frente de seu computador durante um contato por telefone. Nosso pessoal procura simplificar ao máximo as instruções, mas às vezes é impossível evitar o uso de termos técnicos, por isso anote as instruções ou peça que sejam enviadas a você por e-mail. 0 Serviço de Suporte ao Cliente da Rage funciona entre 9.30 -13 00 e 14,00 e 17.30 (horário da Inglaterra) de Segunda a Sexta, exceto em feriados. 0 número é (+44) 0121-452-8400 (em inglês). 0 serviço de suporte da MPO funciona de segunda a sexta-feria entre 9h e i8h (horário de Brasília). 0 telefone é 011-3675-3766. Você também pode escrever para: Rage Games Ltd. 8th Floor, Tricorn House, 51-53 Hagley Road, Edgbaston, Birmingham, B16 8TP Inglaterra (em inglês). MPO Multimídia Rua Urbanizadora, 140 Perdizes - 01252-040 São Paulo ■ SP Brasil (em português). 1. Linha de Dicas Uma boa técnica para descobrir causas de problemas é a operação de duas máquinas isoladas, Assim, descobre-se um computador que apresenta defeito ou um problema generalizado da rede. Nota: Não aceitamos responsabilidade por problemas causados a redes de empresas, pelo uso nlo autorizado de software de entretenimento.. Quando você já estiver mais familiarizado com 0 jogo, e puder aproveitar algumas boas dicas, tente uma de nossas linhas de dicas mas lembre-se de pedir permissão a quem paga a conta do telenone, estas são chamadas internacionais! Reino Unido: 0891 30 33 40 França: 08 36 69 33 77 Alemanha: 0190 9000 40.
(25) Aviso A Rage Games reserva-se o direito de fazer melhorias no produto descrito neste manual a qualquer momento e sem aviso prévio. Este manual e o software nele descrito estão cobertos por direitos de Copyright. Todos Os Direitos Reservados. Nenhuma parte deste manual ou do software nele descrito pode ser copiada, reproduzida ou reduzida a qualquer mídia eletrônica ou formato que permita sua leitura sem o consentimento prévio por escrito da Rage Games. A Rage Games não dá garantias nem oferece condições ou representações, expressas ou implícitas, com respeito a este manual, sua qualidade, grau de comercialização ou adequação a qualquer finalidade específica. A Rage Games oferece certas garantias limitadas com respeito ao software e a mídia para o software. Em nenhum evento a Rage Games será responsável por danos especiais, indiretos ou consequentes. Estes termos e condições não afetam os direitos legais de um consumidor, quando a compra é feita para o uso original e não como operação comercial. Se a mídia em que o software está gravado apresentar defeitos de material ou fabricação durante o período de garantia concedido pelos licenciados ou distribuidores da Rage Games, a mídia defeituosa deverá ser devolvida ao local de compra. Você deverá apresentar comprovante da compra.. ACORDO DE LICENÇA DE USUÁRIO FINAL Quando você dá um duplo-clique no botão de aceitação, durante a instalação, a Rage Games, com sede em 1 Dacre Street, Bootle, Liverpool, L20 8DN {0 Concedente) concede a você uma Licença não exclusiva e não transferível para 0 produto Incoming, incluindo a documentação eletrônica e materiais associados (0 Software). A licença permite que você USE (conforme definido a seguir) 0 Software num único computador, com uso somente dentro dos termos e sujeitos às condições deste acordo. Você pode transferir fisicamente 0 Software de um computador a outro, contanto que 0 Software seja usado somente em um computador de cada vez. 0 Software NÃO pode ser transferido eletronicamente de um computador a outro nem ser usado numa rede sem a concordância expressa do Concedente.. 1. Definições 1.1 “Uso” significa e inclui a utilização do Software por meio de cópia, transmissão ou carregamento do mesmo na memória permanente de um sistema, para processamento pelo sistema. As instruções e declarações contidas no Software podem ser transcritas para uma forma legível somente com a finalidade de melhor operar 0 Software. 2. Taxa de Licença 2.1 Este Software NÃO é grátis nem é um Shareware. 3. Suas Garantias 3.1 Ao aceitar esta Licença você concorda em: 3.1.1 não copiar 0 Software (exceto para operação normal e conforme especificado na cláusula 1 acima) nem fazer sua leitura ou engenharia inversa ou de qualquer forma não autorizada, 0 que sujeita 0 infrator às penalidades previstas em lei. 3.1.2 não traduzir, modificar, colocar em rede, alugar, emprestar, redistribuir, sublocarou criar trabalhos derivados baseados no Software, em parte ou em seu todo. 3.1.3 reproduzir e incluir 0 aviso de Copyright conforme publicado no software em qualquer cópia autorizada que seja feita. 3.1.4 não colocar 0 Software num sistema de BBS, Site de Protocolo de Transferência de Arquivos, site da Internet, Chat Room ou similares não autorizados. 3.1.5 não usar 0 Software para qualquer fim imoral, ilegal ou outra finalidade que possa ser considerada como ameaçadora, abusiva ou danosa, incluindo mas não limitado à criação ou transmissão de vírus eletrônico de qualquer espécie, ou qualquer outro programa que cause destruição ou contaminação. 3.1.6 dentro de 14 dias após a data ou término ou descontinuidade desta Licença por qualquer razão, destruir 0 Software, bem como seus adendos e cópias. 4. Mídia Defeituosa 4.1 Se a mídia física em que 0 Software está gravado apresentar defeito de material ou fabricação durante 0 período de garantia concedido pelo licenciado ou distribuidor do Concedente, você deverá devolvê-lo ao ponto de compra imediatamente. Você deverá apresentar um comprovante de compra. 0 fabricante da mídia será responsável, à sua opção e dentro de seus termos, por reparos ou substituição da mídia. 5, Responsabilidade do Concedente VOCÊ ADQUIRE ESTE SOFTWARE EM SEU ESTADO DE APRESENTAÇÃO POR SUA CONTA E RISCO, SEM QUALQUER GARANTIA DE QUALQUER.
(26) ESPÉCIE, EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO MAS NÃO LIMITADO ÀS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE QUALIDADE SATISFATÓRIA, ADEQUAÇÃO A UMA NINALIDADE ESPECÍFICA. O CONCEDENTE NÃO GARANTE TOTAL ISENÇÃO DE ERROS OU QUE TAIS ERROS SEJAM CORRIGIDOS, FICANDO RESPONSÁVEL APENAS PELOS CUSTOS E DESPESAS ASSOCIADOS COM1 A RETIFICAÇÃO, REPAROS OU DANOS CAUSADOS POR TAIS ERROS. EM NENHUM CASO O CONCEDENTE SERÁ RESPONSÁVEL DANOS CONSEQUENTES OU INDIRETOS. I. 6. Direitos de Propriedade Intelectual Todos os copyríghts, marcas registradas e direitos de propriedade intelectual contidos no Software ou nele usados (incluindo mais não limitado a imagens, animações, áudio e outros materiais identificáveis relacionados com o Software) permanecem como propriedade exclusiva do Concedente. ' 7. Término Você pode encerrar esta Licença a qualquer hora destruindo 0 Software, documentação e todas as cópias feitas. A Taxa de Licença não será devolvida. 0 Concedente pode encerrar esta Licença a qualquer hora se você não honrar todos os termos e condições da mesma. Sendo notificado(a) de tal término, você deverá respeitar os termos da Cláusula 3 acima. 8. Jurisdição Esta Licença é regida por leis internacionais de proteção aos Direitos Autorais, Copyrights e Direitos de Propriedade Intelectual, sujeitando infrator(es) a todas as penalidades previstas por estas leis. Copyright © 1998 Rage Games Ltd. Todos Os Direitos Reservados. Rage Games é marca registrada, incoming é marca da Rage Games Ltd. Intel é marca registrada da Intel Corporation. Direct3D, DirectDraw, Directlnput, DirectPlay, DirectSound, DirectX, Microsoft, Windows, e Windows NT são marcas registradas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e internacionalmente. As informações aqui contidas slo consideradas corretas, na época de sua publicação. A Rage Games não poderá ser responsabilizada por danos decorrentes do uso deste documento. A Rage Games reserva-se 0 direito de atualizar e fazer melhorias nõs documentos e programas executáveis. #. País de Origem: Inglaterra Fabricado no Brasil por MPO Multimídia sob licença..
(27)
Documentos relacionados