1
KD40
CAMERA
Kodak
MODE ON/OFF2
Camera Identification
1 ON/OFF MODE 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 133 P C ( )
Camera Identification
14 15 16 17 18 19 204 P C ( ) F I L M T I P 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
5
PORTUGUÊS
Parabéns! E, obrigado por comprar uma câmara Kodak. Com sua câmara nova, compacta de 35 mm com avanço motorizado do filme e rebobinamento automático do filme, torna-se fácil de fotografar. Esta câmara usa qualquer filme DX/DXN de 35 mm, colorido ou preto e branco com sensibilidade ISO 100, 200, 400 ou 1000.
Guarde o recibo de compra como comprovante da data de aquisição da câmara para efeito de garantia.
6
Conteúdo
Identificação da Câmara ... 7
Especificações ... 8
Colocando a Alça na Câmara ... 10
Colocando a Pilha ... 10
Colocando o Filme ... 12
Fotografando ... 15
Tirando Fotografias com Flash ... 22
Retirando o Filme da Câmara ... 28
Cuidando da Sua Câmara ... 29
7
Identificação da Câmara
1 Botão Disparador 2 Botão Liga/Desliga 3 Painel de Cristal Líquido 4 Botão de Seleção do Modo 5 Botão de Rebobinamento do Filme 6 Botão do Timer 7 Visor 8 Flash 9 Trava da Tampa do Compartimento do Filme 10 Protetor da Lente/Lente 11 Luz do Redutor de Olhos
Vermelhos
12 Luz do Timer
(veja os diagramas na contra-capa.)
13 Sensor de Luminosidade 14 Alavanca de Seleção do Modo Panorâmico 15 Janela do Visor 16 Janela do Filme 17 Tampa do Compartimento da Pilha
18 Poste para Fixação da Alça 19 Encaixe do Tripé 20 Tampa do Compartimento
do Filme
21 Marca da Colocação do Filme 22 Carretel Receptor
23 Sensor de Código DX
8
Especificações
Tipo: Câmara compacta de 35 mm
Painel de Cristal Líquido: Mostra os indicadores do redutor de olhos
vermelhos, flash de enchimento/carga do flash, flash desligado, foco infinito, timer, número do contador de fotos e o símbolo da bateria
Objetiva: 28 mm, híbrida de 3 elementos
24 Compartimento do Filme 25 Eixo do Filme
Painel de Cristal Líquido
26 Indicador do Timer 27 Contador de Fotos 28 Indicador de Foco Infinito
29 Flash de Enchimento/
Indicador de Carga do Flash
30 Indicador de Flash Desligado 31 Símbolo da Pilha
32 Indicador do Redutor de
9 Visor: Tipo reverso galileu com máscara
panorâmica no modo panorâmico
Sensibilidade do Filme: DX(ISO) 100/200 e 400/1000 de 2 pontos
Raio de Foco: Luz do Dia: 1,2 m ao infinito
Unidade de Flash: Flash eletrônico com ISO 100/21º, número guia 8 m; flash liga automaticamente em situações de baixa luminosidade
Abertura: Flash: f/4,5; Luz do dia: f/7,0
Sensibilidade do Obturador: 1/125
Alimentação: Uma pilha de lítio de 3 volts KODAK K123LA (ou equivalente)
Dimensões: 123,5 x 68,8 x 32,7 mm
10
Colocando a Alça na
Câmara
Passe o laço curto da alça por
debaixo do POSTE PARA FIXAÇÃO
DA ALÇA(18). Passe o laço longo
pelo laço curto e aperte firme.
Colocando a Pilha
Essa câmara usauma pilha de lítio de 3 volts KODAK K123LA( ou equivalente) que alimenta todas as funções da câmara.
Nota: Esta câmara
desliga automaticamente aproximadamente após 3 minutos para conservar a bateria.
11 Dicas para o uso das pilhas
• Lembre-se de ter sempre pilhas de reserva com você. Baterias de lítio mantém performance até se descarregar subitamente.
• Leia e siga todas as instruções do fabricante das pilhas. • Mantenha as pilhas fora do
alcance de crianças. • Não tente desmontar,
recarregar, dar curto-circuito nas pilhas ou expô-las à alta temperatura ou ao fogo. • Mantenha as pilhas em sua
embalagem original até o momento de usá-las.
Indicador de pilha fraca
Substitua as pilhas em uso quando
• O SÍMBOLO DA PILHA(31)
aparecer no PAINEL DE CRISTAL
LÍQUIDO(3).
• O símbolo da pilha “estiver piscando” no painel de cristal líquido.
• Nenhum dos indicadores aparecem no painel de cristal líquido.
12
Colocando o Filme
Se você estiver sob a luz do sol, vire-se de costas e coloque o filme usando a sombra do seu corpo para protegê-lo.1. Deslize a TRAVA DA TAMPA DO COMPARTIMENTO DO FILME (9) para abrir a TAMPA DO COMPARTIMENTO DO FILME (20).
2. Encaixe a parte plana no EIXO
DO FILME (25). Empurre o outro
lado do cassete para dentro
do COMPARTIMENTO DO
FILME(24) até ouvir um “click”
indicando o travamento. Não
force o filme para dentro do compartimento do filme. ( ) F I L M T I P P C
13 3. Puxe a ponta do filme para
alinhá-lo com a MARCA DA
COLOCAÇÃO DO FILME(21).
Coloque o filme em posição plana entre os trilhos de guia do filme.
Se o final do filme passar da marca de colocação, gentilmente empurre suavemente o excesso de volta no cassete. P ( ) F I L M T I P C
14
4. Feche a tampa do
compartimento do filme. O filme vai avançar automaticamente para a
primeira foto e o PAINEL DE
CRISTAL LÍQUIDO(3) vai indicar
“1”. Não abra a tampa do
compartimento do filme após começar a tirar as fotos pois você danificará o filme. P C ON/OFF MODE Nota: Se o CONTADOR DE
FOTOS(27) no PAINEL DE CRISTAL
LÍQUIDO(3) indicar “O”, o filme
não foi colocado corretamente. Abra a tampa do compartimento do filme e recoloque o filme.
15
Fotografando
1. Pressione o BOTÃO LIGA/
DESLIGA(2) para ligar a
câmara. Quando você ligar a câmara, o protetor da lente vai abrir automaticamente. 2. Segure a câmara com firmeza. Cuidado para não bloquear a lente ou o flash com seus dedos. 3. Enquadre o
assunto a ser fotografado
através da JANELA DO
VISOR(15). Para melhor
nitidez, fique pelo menos a
1,2 m de distância do assunto a ser fotografado.
ON/OFF
16
4. Pressione gentilmente
empurre suavement e
completamente o BOTÃO
DISPARADOR(1) para tirar a
foto. Após tirar a foto o filme avança automaticamente para a próxima pose.
Tirando fotos panorâmicas
(sem trocar o filme, você pode selecionar entre os modos panorâmico e normal) O modo panorâmico permite que você tire fotos grande-angulares, como campos de futebol ou beisebol, paisagens, prédios altos, cachoeiras, etc.
Nota aos usuários do modelo de câmara que contem datador a quartzo: Impressão da data e
hora não é possível no modo panorâmico.
17 1. Deslize a ALAVANCA DE
SELEÇÃO DO MODO
PANORÂMICO(14) da posição
do modo normal para o modo
panorâmico. O VISOR(7) muda
para mostrar o campo de visão selecionado.
2. Componha a sua foto na
JANELA DO VISOR(15) pressione
o BOTÃO DISPARADOR(1).
P C
3. Deslize a alavanca de seleção
do modo panorâmico para baixo para voltar ao modo normal.
18
Revelando fotografias no modo panorâmico
Se você tirou fotos panorâmicas no filme inteiro, informe o laboratório de processamento para imprimir o filme inteiro somente no modo panorâmico. Se existem fotos panorâmicas e normais no filme, informe o laboratório de processamento para imprimir o filme no modo panorâmico e modo normal. (Fotos no modo normal são 88,9 x 127 mm ou 102 x 152 mm, no modo panorâmico são
88,9 x 254 mm.) Você talvez queira consultar o laboratório de processamento quanto ao custo e tempo de revelação, e não se esqueça de marcar a opção do modo panorâmico no envelope de processamento.
19
ON/OFF
( )
MODE
Usando o timer
Use este modo para se incluir nas fotos.
1. Use o ENCAIXE DO TRIPÉ (19)
para colocar um tripé ou coloque a câmara em um suporte firme.
2. Pressione o BOTÃO LIGA/
DESLIGA(2) para ligar a
câmara.
3. Pressione o BOTÃO DO TIMER(6).
O INDICADOR DO TIMER(26) vai
aparecer no PAINEL DE CRISTAL
LÍQUIDO(3) e a LUZ DO
20
ON/OFF MODE
4. Componha sua foto e pressione
o BOTÃO DISPARADOR(1).
A luz do timer vai piscar por aproximadamente 10 segundos antes da foto ser tirada. O timer voltará para a posição desligado após a foto ser tirada.
Nota: Se você quiser interromper
o timer antes da foto ser tirada, pressione o botão do timer de novo ou deslige a câmara.
Usando o foco infinito
Para fotografar cenários distantes com nitidez use o modo de foco infinito.
1. Pressione o BOTÃO LIGA/
DESLIGA(2) para ligar
a câmara.
2. Pressione o BOTÃO DE
SELEÇÃO DO MODO(4) para
21
ON/OFF
( )
MODE
Certifique-se que o INDICADOR
DE FOCO INFINITO(28) apareça
no PAINEL DE CRISTAL
LÍQUIDO(3).
3. Pressione o BOTÃO
DISPARADOR(1) para tirar
a foto.
Nota: A câmara retorna
automaticamente para a posição de flash automático após a foto se tirada.
Dicas para tirar fotos melhores
• Tire fotos simples.
Posicione-se de tal forma a encher o visor com o assunto a ser fotografado, mantendo-se a
uma distância mínima de 0,80 m.
• Tire fotos na mesma altura do
22
Tirando Fotografias
com Flash
Em áreas de baixa luminosidade, como ambientes internos ou em dias nublados, você precisa usar o flash. Esta câmara tem um flash automático que é ativado quando for necessário.
1. Pressione o BOTÃO LIGA/
DESLIGA(2) para ligar
a câmara.
2. Mantenha o motivo a ser
fotogrado dentro dos limites de distância da sensibilidade do Agache-se para tirar fotos
de crianças e animais de estimação.
• Segure a câmara verticalmente
para capturar cenários ou motivos altos e estreitos, como cachoeiras, prédios ou uma pessoa só.
• Use um galho de árvore, janela
ou cerca como uma moldura natural para destacar o assunto a ser fotografado.
• Mantenha o sol nas suas
costas para melhor iluminação do assunto a ser fotografado.
23 4. Pressione completamente
oBOTÃO DISPARADOR(1) para
tirar a foto. ON/OFF filme na sua câmara(veja na
próxima página). Cuidado
para não bloquear a lente ou o flash com seus dedos. 3. Pressione parcialmente BOTÃO
DISPARADOR(1). Se o INDICADOR
DE CARGA DO FLASH(29) no
PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO(3)
estiver “piscando”, o flash não está completamente carregado. Espere até o indicador desaparecer para fotografar.
24
Distâncía entre o sujeito e o flash Filme de Distância segura sensibilidade recomendada ISO 100 1,2 até 3,7 m 200 1,2 até 4,0 m 400 1,2 até 5,6 m 1000 1,2 até 8,9 m Usando o redutor de olhos vermelhos
Os olhos de algumas pessoas (e de alguns animais de estimação) podem refletir a luz do flash com uma luz de cor
vermelha. Para minimizar olhos vermelhos em fotos tiradas com flash ou flash de enchimento, use o redutor de olhos vermelhos.
1. Pressione o BOTÃO LIGA/
DESLIGA(2) para ligar
a câmara.
2. Pressione o BOTÃO DE
SELEÇÃO DO MODO(4) uma vez
para selecionar o modo redutor de olhos vermelhos.
Certifique-se que o INDICADOR
DO REDUTOR DE OLHOS
VERMELHO(32) apareça no
25 3. Pressione parcialmente o
BOTÃO DISPARADOR(1) para
ligar a LUZ DO REDUTOR DE
OLHOS VERMELHOS(11). Faça
as pessoas olharem diretamente para a luz redutora de olhos vermelhos pôr 1a 2 segundos.
4. Pressione o botão disparador completamente para tirar
a foto.
5. Para cancelar o redutor de
olhos vermelhos, deslige a câmara ou pressione o botão de seleção do modo para retornar a posição de flash automático.
Nota: Quando você fotografa
usando esta opção, a câmara dispara um rápido flash antes da foto ser tirada. A pupila dos olhos se contraem para reduzir de “olho vermelho”.
ON/OFF
( )
26
Usando o flash de enchimento e o flash desligado
Flash de enchimento manual — Motivos iluminados
por trás com luzes fortes em ambientes internos ou externos podem criar sombras escuras (especialmente na face das pessoas). Use o flash de enchimento para clarear as sombras.
Flash desligado — Quando
você não desejar usar o flash, especialmente em ambientes internos onde o uso do flash é proibido, como teatros, museus ou em situações de baixa luminosidade, use o flash
desligado. Use um tripé (ENCAIXE
DO TRIPÉ (19)) ou coloque a
câmara em um suporte firme, para melhores resultados use filme de sensibilidade ISO 1000.
1. Pressione o BOTÃO LIGA/
DESLIGA(2) para ligar
27 2. Pressione o BOTÃO DE SELEÇÃO
DO MODO(4) para selecionar o
FLASH DE ENCHIMENTO(29) ou
INDICADOR DE FLASH
DESLIGADO(30). Certifique-se
que o indicador correto do modo selecionado apareça no
PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO(3).
3. Pressione o BOTÃO
DISPARADOR(1) para tirar a foto.
Nota: A câmara retorna
automaticamente para a posição de flash automático após a foto se tirada.
Dicas para o uso do flash • Acenda as luzes do ambiente
e faça com que as pessoas fiquem de frente para as mesmas, para evitar o efeito “olho vermelho”.
• Procure ficar em ângulo com
respeito a superfícies brilhantes, como janelas e espelhos, para evitar o reflexo do flash nas suas fotos.
• Mantenha os seus dedos e
outros objetos longe da lente e do flash pra evitar fotos claras ou escuras.
28
Retirando o Filme
da Câmara
Após tirar a última foto do filme, o filme começa a ser rebobinado automaticamente. Quando o filme estiver completamente rebobinado
o CONTADOR DE FOTOS(27) no
PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO(3) vai
indicar “O”. Espere o motor parar antes de abrir a
tampa do compartimento do filme.
Recoloque um filme novo da Kodak na câmara.
Usando o botão de rebobinamento
Se você não desejar usar todas as fotos de um rolo de filme, você pode rebobinar o filme manualmente, pressionando o BOTÃO DE REBOBINAMENTO DO FILME(5). ON/OFF ( ) MODE
29
Cuidando da
Sua Câmara
1. Proteja a câmara do pó,
umidade, queda e calor excessivo.
Cuidado: Não use solventes
ou líquidos abrasivos de limpeza para limpar a câmara.
2. Se o vidro do protetor da lente
estiver sujo, espire perto pela boca para umedecê-la e limpe-a gentilmente com umlimpe-a fllimpe-anellimpe-a ou um pano apropriado para limpeza de lentes. Não ponha pressão no vidro do protetor da
lente pois você poderá arranhá-la. Nunca limpe uma lente que estiver seca.
Cuidado: Não use solventes ou
soluções que não forem apropriadas para limpeza de lentes. Não use produtos químicos designados para limpeza de óculos.
3. Retire as pilhas quando você não
for usar a câmara por um tempo prolongado.
Cuidado: Para prevenir possíveis
estragos ou choque elétrico, não tente desmontar ou consertar a câmara ou o flash.
30
Problemas e Soluções
O que Causa provável Solução aconteceu
A câmara A câmara está desligada Pressione o botão liga/desliga
O flash não está pronto Espere o indicador do flash
no painel de cristal líquido parar de piscar
O filme não está Veja Colocando o Filme
carregado
Não há mais fotos Retire o filme
disponíveis
Pilhas fracas ou Troque ou coloque as pilhas
descarregadas, colocadas corretamente; veja
incorretamente ou não Colocando a Pilha
colocadas não funciona
31 O que Causa provável Solução
aconteceu
O filme não Pilhas fracas ou descar- Troque ou coloque as pilhas
avança regadas, colocadas corretamente; veja
incorretamente ou não Colocando a Pilha
colocadas
Não há mais fotos Veja Colocando o Filme
disponíveis (Painel de cristal líquido indica “0”)
O filme não está Veja Colocando o Filme
32
O que Causa provável Solução aconteceu
O filme não O filme não está Veja Colocando o Filme
rebobina carregado corretamente
Pilhas fracas ou descar- Troque ou coloque as pilhas
regadas, colocadas corretamente; veja
incorretamente ou não Colocando a Pilha
colocadas
O painel de Pilhas fracas ou descar- Troque ou coloque as pilhas
cristal líquido regadas, colocadas corretamente; veja
não acende incorretamente ou não Colocando a Pilha
colocadas
33
EASTMAN KODAK COMPANY
Rochester, NY 14650
© Eastman Kodak Company, 1997
12-97 Pt. No. 7C9679 Kodak is a trademark. Printed in U.S.A.