• Nenhum resultado encontrado

Xerox M118 Service Manual

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Xerox M118 Service Manual"

Copied!
558
0
0

Texto

(1)

Setembro 2005

CopyCentre C118

WorkCentre M118

Manual de Serviços

.

XXXXXXXX Setembro de 2005

(2)

Publicado por The Document Company Xerox GKLS European Operations Bessemer Road Welwyn Garden City Hertfordshire AL7 1HE ENGLAND

© 2004 by Fuji Xerox Co.,Ltd. Todos os direitos reservados. Xerox ® e todos os números de identificação usados junto com os produtos Xerox, mencionados nesta publicação, são marcas registradas da Xerox Corporation.

***Dados Exclusivos da Xerox***

AVISO

Embora a Xerox tente fornecer uma documentação precisa, ela não é

responsável por quaisquer imprecisões ou omissões que possam aparecer

AVISO

Toda a documentação de serviços é fornecida aos clientes externos da

Xerox apenas para fins informativos. A documentação de serviços Xerox é

destinada ao uso exclusivo do pessoal de serviços qualificado e treinado no

produto. A Xerox não garante ou reconhece que notificará ou fornecerá a

tais clientes, qualquer alteração futura feita nesta documentação. Se

o cliente executar algum serviço

técnico no equipamento, módulos,

componentes ou peças de tal equipamento

, a responsabilidade da Xerox em

corrigir os defeitos da máquina poderá ser anulada, sob a garantia oferecida

pela

Xerox com relação a tal equipamento. Você deve consultar a garantia

aplicável ao item relacionado ao atendimento executado pelo cliente ou por

terceiros.

AVISO

Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofreqüência

e, caso não seja instalado e utilizado de acordo com a documentação

de instruções, pode causar uma interferência prejudicial às

comunicações por rádio. Este equipamento foi testado e aprovado

como estando de acordo com os limites para um dispositivo digital de

Classe A, de acordo com a subparte B da Parte 15 do Regulamento da

FCC, que foi projetado para fornecer proteção razoável contra tal

interferência, quando operado em ambiente comercial. A operação

deste equipamento em uma área residencial pode provocar

interferência. Nesse caso, o usuário, por sua própria conta, deverá

tomar as medidas necessárias para corrigir a interferência.

(3)

09/2005 i CCC118, WCM118

Introdução Publicação inicial

Sobre este manual... iii

Organização ... iii

Como usar esta documentação... iv

Simbologia e Nomenclatura... v

Avisos traduzidos... vii

(4)

09/2005

ii CCC118, WCM118

Publicação inicial Introdução

(5)

09/2005 iii CCC118, WCM118

Introdução Publicação inicial

Sobre este manual

Este manual de serviços é parte do sistema de documentação multinacional para as copiadoras/impressoras CopyCentre C118 e WorkCentre M118. A documentação de serviços é usada para diagnosticar os maus funcionamentos da máquina, ajustar componentes e possui informações que são usadas para manter o produto em condição operacional superior. É a publicação de controle para um atendimento técnico. As informações sobre seu uso estão localizadas na introdução da documentação de serviços.

Este manual contém informações que se aplicam às copiadoras NASG (XC) e ESG (XE).

Revisão do manual de serviços

O manual de serviços será atualizado quando alterações da máquina ou áreas de problemas forem identificadas.

Organização

Este manual de serviços está dividido em oito seções. Os títulos das seções e a descrição das informações contidas em cada seção estão contidos nos seguintes parágrafos:

Seção 1: Procedimentos de Atendimento Técnico

Esta seção contém procedimentos, que determinam quais ações devem ser tomadas durante um procedimento de atendimento técnico na máquina e em que seqüência elas devem ser completadas. Este é o nível de entrada para todos os procedimentos de atendimento técnico.

Seção 2: PARs do Indicador de Status

Esta seção contém a ajuda de diagnósticos para pesquisar os códigos de falhas e falhas não relacionadas aos códigos de falha (com exceção dos problemas de qualidade de imagem).

Seção 3: Qualidade da Imagem

Esta seção contém a ajuda de diagnósticos para pesquisar quaisquer problemas de qualidade de imagem, assim como especificações e amostras de defeitos de qualidade de imagem.

Seção 4: Reparos / Ajustes

Esta seção contém todos os procedimentos de Ajuste e Reparo. Reparos

Os reparos incluem os procedimentos para a remoção e recolocação de peças, quepossuem as seguintes condições especiais:

Quando houver uma questão de segurança pessoal ou da máquina.

Quando a remoção ou recolocação não puder ser determinada através da vista explodida da seção de Lista de Peças.

Quando houver uma atividade de limpeza ou lubrificação associada com o procedimento.

Quando a peça necessitar de um ajuste após a recolocação.

Quando uma ferramenta especial for necessária para a remoção ou recolocação. Use os procedimentos de reparo para obter a ordem correta de remoção e recolocação, avisos, cuidados e notas

Ajustes

Ajustes incluem procedimentos para o ajuste de peças que devem estar dentro da especificação para a operação correta do sistema.

Use os procedimentos de ajuste para obter a seqüência correta de operação para especificações, avisos, cuidados e notas

Seção 5: Listas de Peças

Esta seção contém a Lista de Peças da copiadora/impressora.

Seção 6: Procedimentos e Informações Gerais

Esta seção contém procedimentos gerais, programas de diagnósticos e informações da copiadora/impressora.

(6)

09/2005

iv CCC118, WCM118

Publicação inicial Introdução

Seção 7: Dados da Fiação

Esta seção contém desenhos, listas de locais de plugues/jaques e diagramas das redes de distribuição da alimentação na máquina. Esta seção também contém os diagramas esquemáticos em bloco.

Seção 8: Acessórios

Esta seção contém as informações de instalação para a opção e acessório.

Como usar esta documentação

Os Procedimentos de Atendimento Técnico na Seção 1 descrevem a seqüência de atividades usadas durante o atendimento técnico. O atendimento técnico deve ser especificado usando estes procedimentos.

Uso dos diagramas de circuito

Todas as fiações são exibidas nos diagramas de circuitos (CDs). As fiações de distribuição da alimentação são exibidas na Seção 7 (Dados da Fiação) do manual de serviços. As fiações de distribuição da alimentação nos CDs terminarão na placa do terminal para a alimentação sendo distribuída. Localize a fiação para esta alimentação e localize a placa do terminal na mesma. Use a fiação para pesquisar qualquer fio de distribuição de alimentação não exibido no CD.

Uso dos Diagramas Esquemáticos em Bloco

Os Diagramas Esquemáticos em Bloco (DEBs) são exibidos na Seção 7 (Dados da Fiação) do manual de serviços. Os DEBs exibem a relação funcional do circuito elétrico para qualquer entrada ou saída mecânica ou não mecânica por toda a máquina. As entradas e saídas, tais como a movimentação do motor, conexões mecânicas, ações do operador e fluxo de ar são exibidas Os DEBs fornecerão uma visão geral de como todo o subsistema funciona.

Deve ser observado que os DEBs não contêm mais um Bloco de Alimentação de Entrada, que se refere a Cadeia 1. Será necessário consultar as Fiações para traçar um fio de volta a sua origem.

(7)

09/2005 v CCC118, WCM118 Introdução Publicação inicial

Simbologia e Nomenclatura

Os seguintes símbolos de referência são usados por toda a documentação.

Avisos, cuidados e notas

Avisos, cuidados e notas serão localizados por toda a documentação de serviços. As palavras AVISO ou CUIDADO podem estar relacionadas em uma ilustração, quando o componente específico associado ao perigo potencial é apontado; entretanto, a mensagem do AVISO ou CUIDADO está sempre localizada no texto. Suas definições são as seguintes:

AVISO

Um aviso é usado sempre que um procedimento operacional ou de manutenção, prática, condição ou declaração, se não for estritamente observado, poderá resultar em ferimentos pessoais.

CUIDADO

Um cuidado é usado sempre que um procedimento operacional ou de manutenção, prática, condição ou declaração, se não for estritamente observado, poderá resultar em danos ao equipamento.

NOTA: Uma nota é usada sempre que for essencial destacar um procedimento operacional ou de manutenção, prática, condição ou declaração.

Ícones de segurança da máquina

Os seguintes ícones de segurança são exibidos na máquina:

AVISO

Esta máquina contém um laser invisível. Não há nenhuma indicação visual de que o feixe do laser esteja presente. Durante o atendimento técnico, a máquina é um produto Classe 3B por causa do laser invisível. O feixe do laser pode causar danos aos olhos se olhado diretamente. Os procedimentos de atendimento técnico devem ser seguidos exatamente como descritos, sem alterações. O representante de atendimento técnico deve observar as precauções locais de segurança do laser estabelecidas, ao atender a máquina. Não coloque as ferramentas com superfície reflexiva na área de abertura do ROS. Não olhe na área da janela do ROS, se a alimentação estiver Ligada e o laser energizado.

O seguinte símbolo e declaração aparecem em uma etiqueta na máquina. O símbolo em si ou o símbolo e a declaração podem aparecer também na documentação de serviços e no programa de treinamento. Quando este símbolo aparece, o representante de atendimento técnico é avisado de que existem condições que podem resultar na exposição ao feixe do laser.

AVISO

Não tente tapear quaisquer bloqueios do laser, por qualquer razão. Se o laser for dicionado acidentalmente para seus olhos, pode haver risco de dano permanente para os mesmos.

Figura 1 Símbolo de perigo quanto ao laser Declaração de perigo quanto ao laser

PERIGO DE RADIAÇÃO INVISÍVEL DO LASER QUANDO ABERTO. EVITE A EXPOSIÇÃO DIRETA AO FEIXE.

CUIDADO

O uso de controles ou ajustes diferentes dos especificados no Programa de Treinamento de Segurança do Laser pode resultar em exposição perigosa à radiação de laser.

Para obter informações adicionais, reveja o programa de Treinamento de Segurança do Laser. Uma seta aponta para o local onde instalar, para obter acesso a ou para liberar um objeto.

Figura 2 Etiqueta de acesso do cliente

Este símbolo indica que uma superfície pode estar quente. Tome cuidado, ao mexer na máquina, para evitar tocar as superfícies quentes.

Figura 3 Etiqueta de superfície aquecida

A etiqueta de perigo indica onde há correntes elétricas, quando a máquina está fechada e em operação. Tome cuidado ao mexer na máquina.

Figura 4 Etiqueta de perigo de choques

Este símbolo indica os componentes que podem ser danificados por Descarga Eletrostática (ESD).

(8)

09/2005

vi CCC118, WCM118

Publicação inicial Introdução

Kit de Atendimento Técnico no Campo para Descarga Eletrostática (ESD)

A finalidade do Programa de Proteção da ESD é preservar a confiabilidade inerente e a qualidade dos componentes eletrônicos, que podem ser manuseados pela equipe de atendimento técnico no campo. Este programa está sendo implementado agora, como um resultado direto dos avanços na tecnologia de microcircuitos, assim como um novo reconhecimento da amplitude do problema da ESD na indústria de componentes eletrônicos atualmente.

Este programa reduzirá os custos do atendimento técnico no campo, que são tarifados como falhas do PWB. Aproximadamente 90% das falhas de PWB, que estão relacionadas à ESD, não ocorrem imediatamente. Usar o Kit de Atendimento Técnico Campo eliminará estas falhas de retardo e problemas intermitentes causados pela ESD. Isso melhorará a confiabilidade do produto e reduzirá as chamadas para novos atendimentos técnicos.

O Kit de Atendimento Técnico no Campo da ESD deve ser usado sempre que as placas de circuito impresso ou componentes sensíveis à ESD estiverem sendo manuseados. Isso inclui atividades como substituição ou recolocação de placas de circuitos ou conectores. O Kit deve também ser usado para evitar danos adicionais, quando as placas de circuito foremretornadas para reparo.

As instruções para usar o Kit de Atendimento Técnico no Campo da ESD podem ser localizadas no item Utilização do Kit de Atendimento Técnico no Campo da ESD na seção Procedimentos Gerais da documentação de serviços.

Símbolos da ilustração

Figura 6 exibe símbolos e convenções que são geralmente usadas nas ilustrações.

(9)

09/2005 vii CCC118, WCM118 Introdução Publicação inicial

Nomenclatura de sinalização

Consulte a Figura 7 para obter um exemplo da Nomenclatura de Sinalização usada nos diagramas de circuitos e DEBs.

Figura 7 Nomenclatura de sinalização

Medição e especificações de tensão

As medições de tensão DC devem ser feitas em relação ao ponto Comum DC especificado, a menos que outro ponto seja mencionado em um procedimento de diagnóstico. Todas as medições de tensão AC devem ser feitas com relação ao retorno adjacente ou fio ACN.

Níveis lógicos de tensão

A medição dos níveis lógicos de tensão deve ser feita em relação ao ponto Comum DC especificado, a menos que outro ponto seja mencionado em um procedimento de diagnóstico.

Medições de tensão DC em PARs

Os PARs foram desenvolvidos de modo que quando for necessário usar o DMM para medir uma tensão DC, o primeiro ponto de teste listado é o local para a ponta de prova (+) vermelha e o segundo ponto de teste é o local para a ponta de prova preta. Por exemplo, a seguinte declaração pode ser localizada em um PAR:

Há +5VDC de TP7 a TP68.

Neste exemplo, a ponta de prova vermelha será colocada em TP7 e a ponta de prova preta em TP68.

Um outro exemplo de uma declaração encontrada em um PAR pode ser: Há -15VDC de TP21 a TP33.

Neste exemplo, a ponta de prova vermelha será colocada em TP21 e a ponta de prova preta em TP33.

Se um segundo ponto de teste não for fornecido, assume-se que a ponta de prova preta possa ser associada ao frame da copiadora.

Tabela 1 Medição e especificações de tensão

TENSÃO ESPECIFICAÇÃO ALIMENTAÇÃO DE ENTRADA DE 220 V 198 VAC A 242 VAC ALIMENTAÇÃO DE ENTRADA DE 100 V 90 VAC A 135 VAC ALIMENTAÇÃO DE ENTRADA DE 120 V 90 VAC A 135 VAC +5 VDC +4,75 VDC A +5,25 VDC +24 VDC +23,37 VDC A +27,06 VDC

Tabela 2 Níveis lógicos

TENSÃO ESPECIFICAÇÕES A/B (H/L) +5 VDC A= +3,00 A +5,25 VDC

B= 0,0 A 0,8 VDC

+24 VDC A= +23,37 A +27,06 VDC B= 0,0 A 0,8 VDC

(10)

09/2005

viii CCC118, WCM118

Publicação inicial Introdução

(11)

09/2005 ix CCC118, WCM118 Introdução Publicação inicial

Introdução

Simbologia e nomenclatura

AVISO

Um aviso é usado sempre que um procedimento operacional ou de manutenção, prática, condição ou declaração, se não for estritamente observado, poderá resultar em ferimentos pessoais.

DANGER: Une note DANGER est utilisée à chaque fois qu'une procédure de maintenance ou qu'une manipulation présente un risque de blessure si elle n'a pas été strictement observée.

AVISO

Esta máquina contém um laser invisível. Não há nenhuma indicação visual de que o feixe do laser esteja presente. Durante o atendimento técnico, a máquina é um produto Classe 3B por causa do laser invisível. O feixe do laser pode causar danos aos olhos se olhado diretamente. Os procedimentos de atendimento técnico devem ser seguidos exatamente como descritos, sem alterações. O representante técnicodeve observar

as precauções locais de segurança do laser estabelecidas, ao atender amáquina. Não

coloque as ferramentas com superfície reflexiva na área de abertura do ROS. Não olhe

na área da janela do ROS, se a alimentação estiver Ligada e o laser energizado.

DANGER: L'équipement contient un faisceau laser invisible et aucune indication visible signale la présence du faisceau laser. De ce fait le produit est classé 3B pour tout ce qui concerne la maintenance. L'exposition directe des yeux au faisceau laser peut entraîner des lésions visuelles. Les procédures de maintenance doivent être réalisées sans aucun changement comme indiqué dans la documentation. Le représentant Xerox lors d'interventions sur l'équipement doit respecter les consignes de sécurité locales concernant les faisceaux laser. Ne pas placer d'objet réfléchissant dans la zone du ROS quand il est ouvert. Ne pas regarder dans la zone du ROS lorsque la machine est sous tension et que le laser est en fonctionnement.

O seguinte símbolo e declaração aparecem em uma etiqueta na máquina. O símbolo em si ou o símbolo e a declaração podem aparecer também na documentação de serviços e no programa de treinamento. Quando este símbolo aparece, o representante técnico é avisado de que existem condições que podem resultar na exposição ao feixe do laser.

DANGER: Les symboles et instructions suivants sont indiqués sur des étiquettes dans la machine et sont identifiés dans la documentation technique et dans le manuel de formation. Quand ces symboles s'affichent le représentant Xerox est prévenu des risques encourus concernant une exposition au rayon laser.

AVISO

Não tente tapear quaisquer bloqueios do laser, por qualquer razão. Se o laser for direcionado acidentalmente para seus olhos, pode haver risco de dano permanente para os mesmos.

DANGER: Ne pas essayer de shunter les contacts laser pour quelques raisons que ce soit. Si le faisceau laser est dirigé accidentellement vers les yeux il peut en résulter des lésions oculaires permanentes.

4 Reparos e Ajustes Movimentação

REP 1.1.1 Conjunto de Movimentação Principal

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

Transporte do papel

REP 2.2.1 Almofada de Retardo

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

REP 2.4.1 Unidade de Registro

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

REP 2.5.1 Unidade da Rampa Esquerda

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

REP 2.5.2 BTR (RPT)

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

ROS

REP 3.1.1 Unidade do ROS

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

Sistema Xerográfico/Revelação REP 4.1.1 XERO/Cartucho do Revelador

(12)

09/2005

x CCC118, WCM118

Publicação inicial Introdução

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

REP 4.1.2 Cartucho de Toner

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

REP 4.2.1 Motor de Distribuição

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

Fusor

REP 5.1.1 Conjunto do Fusor

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

Saída

REP 6.1.1 Conjunto de Saída + BC (OCT)

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

MPT

REP 7.1.1 Unidade da MPT

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

REP 7.2.1 Almofada de Retardo da MPT

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

Componentes elétricos REP 9.1.1 PWB MCU

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

REP 9.2.1 PWB do ESS

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

Tampas

REP 10.1.1 Tampa Superior

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

REP 10.2.1 Tampa Traseira

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

IIT

REP 11.1.1 Painel de Controle

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

(13)

09/2005 xi CCC118, WCM118 Introdução Publicação inicial

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

REP 11.2.2 NBCR-Host/NBCR-Cabo de Alimentação

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

REP 11.4.1 Lâmpada de Exposição

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

REP 11.5.1 Cabo do Carro Dianteiro/Traseiro

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

REP 11.5.2 PWB NSC/NBCR

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

REP 11.5.3 PWB de Inversão de Imagem

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

REP 11.6.1 MFC e Caixa do PWB EXT

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer

maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

REP 11.6.2 PWB EXT

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

Módulo da bandeja -2T

REP 12.1.1 Alimentador da Bandeja 3

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

REP 12.1.2 Alimentador da Bandeja 4

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

REP 12.3.1 Rolo de Alimentação/Retardo/Impulsor

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

REP 12.6.1 PWB do 2TM

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

REP 12.7.1 Tampa Inferior Esquerda

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

(14)

09/2005

xii CCC118, WCM118

Publicação inicial Introdução

REP 13.1.1 Alimentador da Bandeja 2

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

REP 13.3.1 Rolo de Alimentação/Retardo/Impulsor

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

AAOFV/AAO

REP 15.1.1 AAOFV/AAO

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

REP 15.1.2Almofada do Vidro de originais do AAOFV/AAO

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

REP 15.2.1 Conjunto da Bandeja de Originais

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

REP 15.2.2 Conjunto do Alimentador do AAOFV/AAO

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

REP 15.2.3 Tampa Dianteira

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

REP 15.2.4 Tampa Traseira

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

REP 15.3.1 PWB de Controle do AAOFV/AAO

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

REP 15.3.2 Contrapeso Esquerdo

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

REP 15.3.3 Contrapeso Direito

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

REP 10.4.1 Tampa Superior

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

REP 15.8.1 Rolo de Retardo

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

(15)

09/2005 xiii CCC118, WCM118

Introdução Publicação inicial

REP 15.9.1Rolo Coletor, Rolo de Alimentação

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

IIT

AJ 11.1.1 Ajuste da Posição do Conjunto do Carro

AVISO

Para evitar danos pessoais ou choque, não execute reparos ou ajustes com a alimentação elétrica aplicada à máquina.

DANGER: Afin d'eviter des blessures ou des chocs electriques, ne pas effectuer maintenance ou reglage avec le cordon d'alimentation branche.

Acessórios B 8.1 KIT do FAX

AVISO

Desligue a máquina e desconecte o cabo de alimentação.

DANGER: Mettre la machine sur ARRET et debrancher le cordon dalimentation.

8.2 Interface não Xerox

AVISO

Desligue a máquina e desconecte o cabo de alimentação.

(16)

09/2005

xiv CCC118, WCM118

Publicação inicial Introdução

(17)

09/2005 1-1 CCC118, WCM118

Procedimentos de Atendimento Técnico Publicação inicial

Procedimentos de atendimento técnico ... 1-3

Ações iniciais ... 1-3

Fluxo de atendimento técnico ... 1-4

Atividades de manutenção detalhadas (IAMF) ... 1-5

Procedimentos de limpeza ... 1-5

Ações finais ... 1-6

(18)

09/2005

1-2 CCC118, WCM118

Publicação inicial Procedimentos de Atendimento Técnico

(19)

09/2005 1-3

CCC118, WCM118

Procedimentos de Atendimento Técnico, Ações

Procedimentos de atendimento técnico Publicação inicial

Procedimentos de atendimento técnico

Estratégia de atendimento técnico

A estratégia de atendimento técnico para as impressoras/copiadoras CopyCentre C118, Work-Centre M118 é executar quaisquer ações do Item de Atendimento Técnico de Alta Freqüêcia (IAMF), antes de tentar reparar quaisquer problemas. Alguns problemas serão corrigidos por esta estratégia, sem a necessidade de diagnosticá-los. Os Procedimentos de Análise e Reparo (PARs) serão utilizados para os problemas restantes.

Os problemas que ocorrem no modo de Impressora Básica serão reparados antes dos problemas que ocorrem ao usar os acessórios.

Problemas de qualidade de imagem devem ser reparados após todos os outros problemas serem reparados.

Procedimentos de atendimento técnico

Os Procedimentos de atendimento técnico são um guia para a execução de qualquer serviço nesta máquina. Os procedimentos foram projetados para serem usados com o Manual de Serviços. Execute cada etapa na ordem.

Ações iniciais

As ações iniciais obtêm informações sobre a condição da máquina e o problema que causou o fluxo de atendimento técnico.

Fluxo de atendimento técnico

O fluxo de atendimento técnico resume a seqüência dos Procedimentos de Atendimento Técnico.

Atividades de manutenção detalhadas

Esta seção fornece as informações necessárias para executar as ações do Item de Atendimento Técnico de Alta Freqüência (IAMF).

Procedimentos de limpeza

A lista de procedimentos de limpeza relaciona o que precisa ser limpo a cada atendimento técnico.

Ações finais

As Ações finais testarão a copiadora/impressora e a retornarão ao cliente. As atividades administrativas também serão executadas nas Ações finais.

Ações iniciais

Objetivo

A finalidade da seção de Ação inicial dos Procedimentos de atendimento técnico é determinar a razão para a solicitação de atendimento técnico e identificar e organizar as ações que devem ser executadas.

Procedimento

1. Obtenha as informações sobre o atendimento técnico e a condição da copiadora/ impressora.

a. Questione o(s) operador(es). Pergunte sobre o local dos atolamentos de papel mais recentes. Pergunte sobre a qualidade de imagem e o desempenho da copiadora/ impressora em geral, incluindo quaisquer ruídos incomuns ou outras indicações. b. Após informar o cliente, desconecte a máquina da rede do cliente.

c. Verifique se os cabos de alimentação estão em boas condições, conecte-os corretamente na fonte de alimentação e livre-se de quaisquer defeitos que possam significar perigo à segurança. Repare ou substitua os cabos de alimentação, conforme necessário. Verifique se os disjuntores não estão desarmados.

d. Inspecione quaisquer cópias rejeitadas. Pergunte sobre, ou caso contrário, determine a qualidade do papel e gramatura. Procure por danos nas cópias, marcas de óleo, defeitos de qualidade de imagem ou outras indicações de um problema.

e. Registre as leituras do medidor de faturamento. f. Entre no Modo de Diagnóstico.

NOTA: Se um código de falha for exibido ao executar um procedimento de diagnóstico, vá para o PAR do código de falhas e repare a falha. Retorne para Diagnósticos e continue com o procedimento dC que você estava executando. g. Determine qual ação de IAMF é necessária, com base no volume de saída do

cliente. Consulte a seção de Atividades de Manutenção Detalhadas para obter as informações de IAMF detalhadas. Registre quaisquer itens que requeiram ação. h. Imprima o Relatório CE e registre as informações no Histórico de atolamentos (IIT),

Histórico de atolamentos (IOT), Histórico de erros fatais e Histórico de erros de fax. Classifique estas informações em categorias:

Informações que estão relacionadas ao problema que causou o atendimento técnico.

Informações que estão relacionadas a problemas secundários.

Informações que não necessitam ação, tal como um única ocorrência de um problema.

i. Verifique a Carta de Controle de Manutenção e Variabilidade (CCMV) para saber sobre as atividades recentes que estejam relacionadas ao problema que causou o atendimento técnico ou qualquer problema secundário.

2. Execute quaisquer atividades de IAMF necessárias identificadas acima. Consulte a seção de Atividades de manutenção detalhadas.

3. Saia de diagnósticos. Tente duplicar o problema, executando os mesmos trabalhos que o cliente estava executando.

(20)

09/2005

1-4 CCC118, WCM118

Fluxo de Atendimento Técnico

Publicação inicial Procedimentos de atendimento técnico

Fluxo de atendimento técnico

Este procedimento deve ser executado a cada atendimento técnico.

Ações iniciais

Pergunte ao operador sobre o problema. Se o problema parece estar relacionado ao erro do operador ou a uma tentativa de executar um trabalho fora das especificações da máquina, auxilie o cliente para que ele aprenda o procedimento correto.

Procedimento

Pergunte ao operador sobre o problema.

• Se o problema for identificado por um código de falha (incluindo Atolamentos de papel/ documentos), consulte o Capítulo 2 para saber sobre o procedimento e então prossiga com o atendimento técnico.

• Se o problema for um ruído ou odor, selecione um modo (1 Face / 2 Faces etc.), localize a causa do problema e então prossiga com o atendimento técnico.

O operador operou a máquina corretamente.

S N

Explique ao operador como operar a máquina corretamente. O visor da IU está normal.

S N

Consulte o DEB (CH2.X) e repare a falha no visor da IU. O problema ocorre somente no modo de Impressão.

S N

O problema ocorre somente no modo de Cópia.

S N

O problema ocorre somente no modo de Fax.

S N

Se a causa do problema for um acessório ou a interface não Xerox, verifique se as configurações da máquina estão corretas, consulte o manual de serviços apropriado para saber sobre o procedimento e então prossiga com o atendimento técnico.

O problema ocorre somente em certos modos, tal como a transmissão por difusão.

S N

Execute um teste de transmissão com o centro ou estação de suporte. O problema ocorre novamente.

S N

Peça permissão ao cliente para estabelecer comunicação com a máquina remota que está causando o problema. Execute um teste de Envio de transmissão com a máquina remota. A transmissão estavanormal.

S N

Entre em [Vestígio de Traços] (Trace Dump) em [Configuração CE], imprima o vestígio do protocolo para identificar se é a máquina remota ou a máquina que está causando o problema. • Se o problema for na máquina:

Analise o vestígio do protocolo, consulte o Capítulo 2 e então prossiga com o atendimento técnico.

• Se o problema parece estar na máquina remota:

Peça ao cliente para verificar o status da máquina remota.

Há um problema com o teste de Recepção de Transmissão. Execute testes de Recepção de Transmissão com outras estações na empresa. Verifique se não há nenhum problema e então peça ao cliente para verificar o status da máquina remota.

Analise o vestígio do protocolo, consulte o Capítulo 2 e então prossiga com o atendimento técnico.

Verifique as configurações da máquina e, se necessário, peça permissão ao cliente para testar a máquina no modo na qual o problema ocorre.

Analise o vestígio do protocolo quando o problema ocorrer novamente, consulte o Capítulo 2 e então prossiga com o atendimento técnico.

Há um problema de qualidade de imagem.

S N

Se houver um problema de alinhamento, obtenha amostras de saída separadas do Vidro de Originais/AAOFV, consulte o Capítulo 4, Ajustes, e então prossiga com o atendimento técnico.

Consulte o Capítulo 3, PAR da QI1 Entrada de Qualidade de Imagem do IOT e então prossiga com o atendimento técnico.

Há um problema com a rede.

S N

Há um problema com a conexão de rede.

S N

Há um problema de qualidade de imagem.

S N

O problema reside em um certo PC do cliente.

S N

Há um problema com um certo aplicativo ou linguagem de programação A.

Obtenha as informações mais recentes sobre as restrições e informações técnicas. Prossiga de acordo.

Verifique as configurações deste PC do cliente em particular e, se necessário, peça ao usuário para reinstalar o driver de impressão.

Consulte o Capítulo 3, PAR da QI1 Entrada de Qualidade de Imagem do IOT e então prossiga com o atendimento técnico.

Se o problema persistir, peça ao usuário para reinstalar o driver de impressão. Verifique as configurações da máquina e, se necessário, peça ao usuário para reinstalar o driver de impressão.

Se o problema persistir, substitua o cabo de rede. Verifique as configurações da máquina e analise o problema com o administrador de rede do cliente.

A A B B C C D D E E

(21)

09/2005 1-5 CCC118, WCM118

Atividades de manutenção detalhadas,

Procedimentos de limpeza

Procedimentos de atendimento técnico Publicação inicial

Atividades de manutenção detalhadas (IAMF)

Procedimento

1. Entre em Diagnósticos e selecione a Configuração CE.

2. Execute as ações do atendimento técnico na Tabela 1 para qualquer contador do Item de Serviço de Alta Freqüência (IAMF), que esteja no limite ou se aproximando do limite. Usando os números do volume de saída do cliente (volume alto, médio ou baixo), avalie quais ações de IAMF devem ser realizadas agora para evitar um atendimento técnico adicional no futuro.

3. Consulte os Procedimentos de Limpeza para obter instruções de limpeza detalhadas.

Procedimentos de limpeza

Objetivo

Fornecer procedimentos de limpeza para serem executados a cada atendimento técnico.

Procedimento

CUIDADO

Não use quaisquer solventes, a menos que orientado pelo Manual de Serviços.

Limpeza geral

Use um pano sem fiapos e seco ou um pano sem fiapos umedecido em água para toda a limpeza, a menos que orientado de outra forma pelo Manual de Serviços. Esfregue com um pano sem fiapos e seco, se um pano umedecido for usado.

1. Componentes de Alimentação do IOT (Rolos e almofadas) Siga o procedimento de limpeza geral acima.

2. Unidades de distribuição de toner Aspire o toner no compartimento do toner. 3. Sensores de atolamento

Limpe os sensores com um cotonete seco. 4. Scanner

a. Desligue a alimentação e deixe a Lâmpada de Exposição esfriar.

b. Usando o pano de limpeza ótico, limpe a parte dianteira e traseira do Vidro de Originais, tampa de originais, tira de referência branca, refletor e espelho.

c. Limpe a Lâmpada de Exposição com um pano limpo e removedor.

d. Limpe as lentes com o limpador de lentes e espelhos e um pano sem fiapos. 5. AAOFV/AAO

Verifique o trajeto do papel para ver se há detritos ou danos. Limpe os rolos com um pano limpo e removedor, conforme necessário.

6. Cubra o Vidro de Originais e Vidro de Originais do AAOFV. Siga o procedimento de limpeza geral acima.

Tabela 1 Item de Serviço de Alta Freqüência

Contador Nome Limite Ação de serviços

Cadeia-Função Contador de alimentação da Bandeja 1

[L/G da NVRAM] [29/34][29/24][29/14][29/4]

50K Substitua o rolo de alimentação, Almofada de retardo.

Restaure o contador. Cadeia-Função Contador de alimentação da

Bandeja 2 [L/G da NVRAM] [29/35][29/25][29/15][29/5]

300K Substitua o rolo de alimentação, Rolo de retardo, Rolo impulsor. Restaure o contador.

Cadeia-Função Contador de alimentação da Bandeja 3

[L/G da NVRAM] [29/36][29/26][29/16][29/6]

300K Substitua o rolo de alimentação, Rolo de retardo, Rolo impulsor. Restaure o contador.

Cadeia-Função Contador de alimentação da Bandeja 4

[L/G da NVRAM] [29/37][29/27][29/17][29/7]

300K Substitua o rolo de alimentação, Rolo de retardo, Rolo impulsor. Restaure o contador.

Cadeia-Função Contador de alimentação da MPT

[L/G da NVRAM] [29/39][29/29][29/19][29/9]

50K Substitua o rolo de alimentação, Almofada de retardo.

Restaure o contador. Cadeia-Função Rolo polarizado de

transferência [L/G da NVRAM]

[30/44][30/43][30/42][30/41]

300K Substitua o rolo polarizado de transferência.

Restaure o contador. Cadeia-Função Conjunto do fusor

[L/G da NVRAM] [21/39][21/29][21/19][21/9]

175K Substitua o Conjunto do Fusor Restaure o contador.

Contador Contador do IIT [IIT]

[Alimentação]

100K Substitua o rolo coletor, rolo de alimentação, rolo de retardo.

(22)

09/2005

1-6 CCC118, WCM118

Ações finais

Publicação inicial Procedimentos de atendimento técnico

Ações finais

Objetivo

Fornecer um guia para os procedimentos a serem executados no final de cada atendimento técnico.

Procedimento

1. Assegure-se de que o exterior da copiadora/impressora e área adjacente estejam limpos. Use um pano seco ou umedecido com água para limpar a copiadora/impressora. Não use solventes.

2. Verifique o suprimento de consumíveis. Assegure-se de que um suprimento adequado de consumíveis esteja disponível, de acordo com os procedimentos operacionais locais. 3. Complete a Carta de Controle de Manutenção e Variabilidade.

4. Execute as seguintes etapas para fazer uma cópia do original de demonstração para o cliente.

a. Alimente a Bandeja 1 com papel de 8,5 x 11 pol. (A4) ou de 11 x 17 pol.

b. Coloque o teste-padrão no vidro com a borda curta do mesmo registrada na borda esquerda do vidro. Selecione a Bandeja 1 e faça uma cópia única.

c. Imprima o relatório CE. Armazene este relatório com a Carta de Controle de Manutenção e Variabilidade na TampaInterna.

d. Peça ao cliente para verificar as funções de impressão e digitalização. e. Apresente as cópias ao cliente.

5. Reconecte a máquina à rede do cliente. Verifique a função. 6. Emita créditos de cópia, conforme necessário.

7. Analise o atendimento técnico com o cliente para assegurar que ele entenda o que foi feito e fique satisfeito com os resultados do atendimento técnico.

(23)

Código de Status C

C1-3000 PAR de Atolamento do Sensor de Registro ligado 

(Alimentação da Bandeja 1)... 2-3

C2-2000 PAR de Atolamento do Sensor de Alimentação da Bandeja 2 ligado

(Alimentação da Bandeja 2)... 2-4

C2-3000 PAR de Atolamento do Sensor de Registro ligado 

(Alimentação da Bandeja 2)... 2-5

C3-1000 PAR de Atolamento do Sensor de Alimentação da Bandeja 3 ligado

(Alimentação da Bandeja 3)... 2-6

C3-2000 PAR de Atolamento do Sensor de Alimentação da Bandeja 2 ligado

(Alimentação da Bandeja 3)... 2-7

C3-3000 PAR de Atolamento do Sensor de Registro ligado (Alimentação da

Bandeja 3)... 2-8

C4-0000 PAR de Atolamento do Sensor de Alimentação da Bandeja 4 ligado

(Alimentação da Bandeja 4) ...2-9

C4-1000 PAR de Atolamento do Sensor de Alimentação da Bandeja 3 ligado

(Alimentação da Bandeja 4) ...2-10

C4-2000 PAR de Atolamento do Sensor de Alimentação da Bandeja 2 ligado

(Alimentação da Bandeja 4) ...2-11

C4-3000 PAR de Atolamento do Sensor de Registro ligado 

(Alimentação da Bandeja 4) ...2-12

C6-1000 PAR de Atolamento do Sensor de Registro ligado 

(Alimentação F/V/Compartimento do Batente) ...2-13

C6-2000 PAR de Atolamento do Sensor de Registro ligado 

(Alimentação F/V/Compartimento do Batente) ...2-14

C8-2000 PAR de Atolamento por Estática do Sensor de Alimentação da

Bandeja 2 ...2-15

C8-3000 PAR de Atolamento por Estática do Sensor de Alimentação da

Bandeja 3 ...2-15

C8-4000 PAR de Atolamento por Estática do Sensor de Alimentação da

Bandeja 4 ...2-16

C8-6000 PAR de Atolamento por Estática do Sensor de F/V...2-16

C9-3000 PAR de Atolamento do Sensor de Registro ligado (Alim. MPT)2-17

Código de Status E

E1-1000 PAR de Atolamento do Sensor de Registro Desligado ...2-19

E1-2000 PAR de Atolamento do Sensor da Unidade do Fusor Ligado ..2-20

E1-6000 PAR de Atolamento por Estática do Sensor de Registro ...2-21

E3-1000 PAR de Atolamento do Sensor de Saída do Fusor Desligado .2-21

E3-2000 PAR de Atolamento do Sensor de Saída do Fusor Desligado 

(muito curto) ...2-22

E3-6000 PAR de Atolamento por Estática do Sensor de Saída do Fusor2-23

E8-2000 PAR de Atolamento do Sensor de Frente e Verso Ligado ... 2-23

Código de Status H

H1-2000 PAR de Elevação da Bandeja 2 / Sem Falha da Bandeja ... 2-25

H1-3000 PAR de Elevação da Bandeja 3 / Sem Falha da Bandeja ... 2-26

H1-4000 PAR de Elevação da Bandeja 4 / Sem Falha da Bandeja ... 2-27

H2-7000 PAR de Falha de Comunicação do Módulo de F/V ... 2-28

H3-1000 PAR de Falha da BC1 ... 2-28

H4-1000 PAR de Falha de Tamanho do Cassete da Bandeja 1 ... 2-29

H4-2000 PAR de Falha de Tamanho do Cassete da Bandeja 2 ... 2-30

H9-3000 PAR da MNV do STM defeituosa ... 2-35

Código de Status J

J1-2000 PAR de Falha de Cartucho de Toner vazio ... 2-37

J3-1000 PAR de Falha de Configuração do XERO/Cartucho 

do Revelador ... 2-37

J8-2000 PAR de Falha de Gravação de Dados do CRUM do 

Cartucho de Toner da MCU ... 2-42

J8-3000 PAR de Falha de ID do CRUM do Cartucho de Toner ... 2-42

Código de Status S

S1-0000 PAR de Erro do Carro ... 2-43

S1-0001 PAR da Tampa Superior do AAOFV/AAO aberta durante a 

digitalização do Vidro de Originais ... 2-44

S1-0010 PAR de Atolamento durante a alimentação ... 2-44

S1-0012 PAR de Atolamento de Originais Longos ... 2-46

S1-0013 PAR de ATOLAMENTO de Originais Curtos ... 2-47

S1-0014 PAR de ATOLAMENTO estático do AAO ... 2-48

S1-0015 PAR da Tampa do Vidro de Originais aberta durante a 

digitalização do AAO ... 2-49

S1-0020 PAR de Atolamento durante a alimentação ... 2-50

S1-0021 PAR de Atolamento durante a digitalização ... 2-51

S1-0022 PAR de ATOLAMENTO de Originais Longos ... 2-52

S1-0025 PAR de ATOLAMENTO estático do AAOFV ... 2-54

S1-0026 PAR da Tampa do Vidro de Originais aberta durante a 

digitalização do AAOFV ... 2-55

S1-0027 PAR da Tampa Superior do AAO aberta durante a 

digitalização do AAOFV ... 2-56

Código de Status U

U0-1000 PAR de Erro de Parada do Motor Principal ... 2-57

U0-2000 PAR de Erro de Imagem pronta ... 2-57

2 PARs do Indicador de Status

Publicação inicial 09/2005

2-1 CCC118, WCM118

(24)

09/2005

2-2 CCC118, WCM118

Publicação inicial PARs do Indicador de Status

U1-1000 PAR de Falha do Motor Principal ...2-58

U3-5000 PAR de Falha do Motor do ROS ...2-59

U4-1000 PAR de Falha de tempo do fusor ligado ...2-59

U4-2000 PAR de Falha de temperatura de superaquecimento ...2-60

U4-9000 PAR de Falha do Ventilador do Fusor ...2-61

U6-4000 PAR de Leitura/Gravação da MNV não pode ser executada ...2-63

U6-6000 PAR de Falha de ASIC do CRUM ...2-64

Código de Status Z

Z1-0000 PAR de Falha do Contador de Faturamento ...2-65

Código de Erro de Fax

00xxxx PAR de Erro de Operação de Busca ...2-67

01xxxx PAR de Falha de Alimentação do Documento ...2-67

02xxxx PAR de Falha de Configuração de Discagem ...2-68

03xxxx PAR de Falta de Correspondência de Senha durante envio ...2-68

04xxxx PAR de Falta de Correspondência de Senha durante recepção.2-69

06xxxx PAR de Difusão do Relé não permitida ...2-70

07xxxx PAR de Recepção de Caixa Postal não permitida ...2-70

09xxxx PAR de Falta de Correspondência do tipo de Transmissão ...2-71

10xxxx PAR de Erro de Envio de Código F ...2-71

11xxxx PAR de Erro de Recepção de Código F ...2-72

45xxxx PAR de Esgotamento da Memória ...2-73

47xxxx PAR de Recepção durante o erro ...2-74

74xxxx PAR de Erro de Transmissão ...2-76

76xxxx PAR de Inversão de polaridade detectada exceto durante a 

espera de recepção do sinal de identificação inicial ...2-76

77xxxx PAR de Nenhuma resposta para mensagem de caixa postal ....2-77

78xxxx PAR de DCN recebido durante a espera de resposta para 

a mensagem de caixa postal ...2-77

79xxxx PAR de PIP recebido em reposta à mensagem de caixa postal 2-78

7Axxxx PAR de RTN recebido em reposta à mensagem 

de caixa postal ...2-78

7Cxxxx PAR de CRP recebido ...2-79

7Dxxxx PAR de Erro de Comando para Recepção ...2-79

7Fxxxx PAR de Sem resposta da Máquina Remota após a alteração

do modo (T1 Interrupção) ...2-80

8Fxxxx PAR de PIN recebido em reposta à Mensagem da Caixa Postal2-80

91xxxx PAR de Sem resposta ...2-81

92xxxx PAR de DCN recebido durante a espera de outro comando 

diferente de DCN em FASE B ...2-81

95xxxx PAR de Interrupção em 10 s após detecção do Sinalizador de Baixa

Velocidade durante a espera de detecção do Carregador do Sinal de Imagem

(HMCD LIG) ... 2-82

96xxxx PAR do Carregador quebra em 15s ao receber o Sinal de 

Imagem G3 ... 2-82

97xxxx PAR T2 Interrupção ... 2-83

98xxxx PAR de DCN recebido durante a espera de outro comando diferente

de DCN em FASE D ... 2-83

99xxxx PAR de PRI-Q recebida ... 2-84

9Axxxx PAR de Erro de Decodificação ... 2-84

9Cxxxx PAR de CRP foi recebido três vezes durante a espera de resposta

para o sinal de identificação inicial ... 2-85

9Dxxxx PAR de Erro de Comando para Recepção (carregador não 

estava quebrado) ... 2-85

9Fxxxx PAR de EOR-Q ... 2-86

B0xxxx PAR de Fonte de Alimentação foi interrompida ... 2-86

B2xxxx PAR Erro do Sistema ... 2-87

B4xxxx PAR de Erro do Modem ... 2-87

B5xxxx PAR de Erro do Modem durante o envio ... 2-88

B6xxxx PAR de Erro do Modem durante a recepção ... 2-88

B7xxxx PAR de Erro do Sistema de Conversão de Dados de Imagem . 2-89

E1xxxx PAR de Erro de Transmissão de Digitalização para E-mail ... 2-89

E2xxxx PAR Erro de Transmissão de Fax Direto ... 2-90

EPxxxx PAR de EP relacionado ... 2-90

Lista de Falhas do ESS

Lista de falhas do ESS da Impressora ... 2-91

Outras Falhas

OF1 PAR de Aviso de Cartucho de Toner próximo do estado de vazio 2-109

OF2 PAR de Aviso de Vida Útil do Fotorreceptor próximo ao final ... 2-110

OF3 PAR de Aviso de Sem Papel na Bandeja do Papel selecionada .. 2-110

OF4 PAR de Aviso de Falta de Correspondência do papel 

no comprimento ... 2-111

OF5 PAR de Aviso de Falta de Correspondência do Papel na largura . 2-112

OF6 PAR do Conjunto da Tampa Esquerda aberta ... 2-113

OF7 PAR da Tampa Dianteira do IOT aberta ... 2-114

OF8 PAR da Tampa Esquerda do STM aberta ... 2-114

OF9 PAR da Tampa Esquerda do 2TM aberta ... 2-115

OF10 PAR da Tampa de Frente e Verso aberta ... 2-115

OF11 PAR do Conjunto do Interruptor de Tamanho ... 2-116

OF12 PAR de Recepção de Fax sem saída ... 2-117

OF13 PAR do Código Abortar ... 2-118

(25)

09/2005 2-3

CCC118, WCM118

C1-3000

PARs do Indicador de Status Publicação inicial

C1-3000 PAR de Atolamento do Sensor de Registro ligado

(Alimentação da Bandeja 1)

Após a Embreagem de Alimentação da Bandeja 1 ser ligada, o Sensor de Registro não liga no tempo especificado.

Ações iniciais

Consulte o DEB 8.1/8.6

DESLIGUE/LIGUE a alimentação.

Procedimento

Verifique o rolo de transporte para ver se há desgaste ou poeira de papel. O rolo de transporte está OK.

S N

Substitua o rolo de transporte.

Verifique se há substâncias estranhas, distorção e poeira de papel no trajeto de transporte do papel. Nenhuma distorção, substância estranha ou poeira de papel foi encontrada no trajeto de transporte do papel.

S N

Remova as substâncias estranhas e a poeira do papel. Corrija a distorção.

Execute a Verficação de Entrada/Saída [8-5 Sensor de Registro]. Ative manualmente o atuador do Sensor de Registro (PL 2.4). A exibição muda.

S N

Verifique a conexão de P/J104. P/J104 está conectado corretamente.

S N

Conecte P/J104.

Verifique o fio entre J104 e J403 para ver se há um circuito aberto ou um curto-circuito (DEB 8.6 Sinalizador 1/Sinalizador 2). O fio entre J140 e J403 está conduzindo sem um circuito aberto ou um curto-circuito.

S N

Repare o circuito aberto ou curto-circuito.

Meça a tensão entre P403-B15 (+) do PWB MCU e o TERRA (-) (DEB 8.6 Sinalizador 2). A tensão é de aproximadamente +5VDC.

S N

Substitua o PWB MCU (PL 9.1).

Meça a tensão entre P403-B14 (+) do PWB MCU e o TERRA (-) (DEB 8.6 Sinalizador 1). Coloque o papel em frente do Sensor de Registro. A tensão muda.

S N

Substitua o Sensor de Registro (PL 2.4). Substitua o PWB MCU (PL 9.1).

Execute a Verificação de Entrada/Saída [8-12 Embreagem de Alimentação da Bandeja 1 LIG.]. A Embreagem de Alimentação da bandeja 1 (PL 2.3) pode ser ouvida.

S N

Verifique as conexões de P/J2170 e P/J415. P/J217 e P/J415 estão conectados corretamente.

S N

Conecte P/J217 e P/J415.

Meça a resistência da Embreagem de Alimentação da Bandeja 1 (PL 2.3) (DEB 8.1 Sinalizador 2). (Entre P217-1 e P217-4). A resistência é de aproximadamente 186Ohms.

S N

Substitua a Embreagem de Alimentação da Bandeja 1 (PL 2.3).

Verifique o fio entre J217 e J415 para ver se há um circuito aberto ou um curto-circuito (DEB 8.1 Sinalizador 2). O fio entre J217 e J415 está conduzindo sem um circuito aberto ou um curto-circuito.

S N

Repare o circuito aberto ou curto-circuito. Substitua o PWB MCU (PL 9.1).

Substitua o PWB MCU (PL 9.1).

A

(26)

09/2005

2-4 CCC118, WCM118

C2-2000

Publicação inicial PARs do Indicador de Status

C2-2000 PAR de Atolamento do Sensor de Alimentação da

Bandeja 2 ligado (Alimentação da Bandeja 2)

Após o Motor de Alimentação/Elevação da Bandeja 2 ser ligado, o Sensor de Alimentação da Bandeja 2 não liga no tempo especificado.

Ações iniciais

Consulte o DEB 7.6/8.2

DESLIGUE/LIGUE a alimentação.

Procedimento

Verifique o rolo de transporte para ver se há desgaste ou poeira de papel. O rolo de transporte está OK.

S N

Substitua o rolo de transporte.

Verifique se há substâncias estranhas, distorção e poeira de papel no trajeto de transporte do papel. Nenhuma distorção, substância estranha ou poeira de papel foi encontrada no trajeto de transporte do papel.

S N

Remova as substâncias estranhas e a poeira do papel. Corrija a distorção.

Execute a Verificação de Entrada/Saída [8-6 Sensor de Alimentação da Bandeja 2]. Coloque o papel em frente ao Sensor de Alimentação da Bandeja 2 (PL 13.5). A exibição muda.

S N

Verifique as conexões de P/J182 e P/J548C. P/J182 e P/J548C estão conectados corretamente.

S N

Conecte P/J182 e P/J548C.

Verifique o fio entre J182 e J548C para ver se há um circuito aberto ou um curto-circuito (DEB 8.2Sinalizador 1/Sinalizador 2). O fio entre J182 e J548C está conduzindo sem um circuito aberto ou um curto-circuito.

S N

Repare o circuito aberto ou curto-circuito.

Meça a tensão entre P548C-3 (+) do PWB STM e o TERRA (-) (DEB 8.2 Sinalizador 2). A tensão é de aproximadamente +5VDC.

S N

Substitua o PWB STM (PL 13.6).

Meça a tensão entre P548C-5 (+) do PWB STM e o TERRA (-) (DEB 8.2 Sinalizador 1). Coloque o papel em frente ao Sensor de Alimentação da Bandeja 2 (PL 13.5). A tensão muda.

S N

Substitua o Sensor de Alimentação da Bandeja 2 (PL 13.5). Substitua o PWB STM (PL 13.6).

Execute a Verificação de Entrada/Saída [8-13 Motor de Alimentação/Elevação da Bandeja 2 LIG.]. O Motor de Alimentação/Elevação da Bandeja 2 (PL 13.3) pode ser ouvido.

S N

Verifique as conexões de P/J281 e P/J661C. P/J281 e P/J661C estão conectados corretamente.

S N

Conecte P/J281 e P/J661C.

Verifique o fio entre J281 e J661C para ver se há um circuito aberto ou um curto-circuito (DEB 7.6 Sinalizador 1). O fio entre J281 e J661C está conduzindo sem um circuito aberto ou um curto-circuito.

S N

Repare o circuito aberto ou curto-circuito.

Recoloque o Motor de Alimentação/Elevação da Bandeja 2 (PL 13.3), seguido pelo PWB MCU (PL 9.1).

(27)

09/2005 2-5

CCC118, WCM118

C2-3000

PARs do Indicador de Status Publicação inicial

C2-3000 PAR de Atolamento do Sensor de Registro ligado

(Alimentação da Bandeja 2)

Após o Sensor de Alimentação da Bandeja 2 ser ligado, o Sensor de Registro não liga no tempo especificado.

Ações iniciais

Consulte o DEB 8.2/8.6

DESLIGUE/LIGUE a alimentação.

Procedimento

Verifique o rolo de transporte para ver se há desgaste ou poeira de papel. O rolo de transporte está OK.

S N

Substitua o rolo de transporte.

Verifique se há substâncias estranhas, distorção e poeira de papel no trajeto de transporte do papel. Nenhuma distorção, substância estranha ou poeira de papel foi encontrada no trajeto de transporte do papel.

S N

Remova as substâncias estranhas e a poeira do papel. Corrija a distorção.

Execute a Verficação de Entrada/Saída[8-5 Sensor de Registro]. Ative manualmente o atuador do Sensor de Registro (PL 2.4). A exibição muda.

S N

Verifique a conexão de P/J104. P/J104 está conectado corretamente.

S N

Conecte P/J104.

Verifique o fio entre J104 e J403 para ver se há um circuito aberto ou um curto-circuito (DEB 8.6 Sinalizador 1/Sinalizador 2). O fio entre J140 e J403 está conduzindo sem um circuito aberto ou um curto-circuito.

S N

Repare o circuito aberto ou curto-circuito.

Meça a tensão entre P403-B15 (+) do PWB MCU e o TERRA (-) (DEB 8.6 Sinalizador 2). A tensão é de aproximadamente +5VDC.

S N

Substitua o PWB MCU (PL 9.1).

Meça a tensão entre P403-B14 (+) do PWB MCU e o TERRA (-) (DEB 8.6 Sinalizador 1). Coloque o papel em frente do Sensor de Registro. A tensão muda.

S N

Substitua o Sensor de Registro (PL 2.4). Substitua o PWB MCU (PL 9.1).

Execute a Verificação de Entrada/Saída [8-24 Embreagem do Rolo de Afastamento do STM LIG.]. A Embreagem do Rolo de Afastamento do STM (PL 13.6) pode ser ouvida.

S N

Verifique as conexões de P/J280 e P/J552C. P/J280 e P/J552C estão conectados corretamente.

S N

Conecte P/J280 e P/J552C.

Meça a resistência da Embreagem do Rolo de Afastamento do STM (PL 13.6) (DEB 8.2 Sinalizador 2). (Entre P280-1 e P280-2). Há um circuito aberto.

S N

Substitua a Embreagem do Rolo de Afastamento do STM (PL 13.6).

Verifique o fio entre J280 e J552C para ver se há um circuito aberto ou um curto-circuito (DEB 8.2 Sinalizador 2). O fio entre J280 e J552C está conduzindo sem um circuito aberto ou um curto-circuito.

S N

Repare o circuito aberto ou curto-circuito.

Recoloque o PWB STM (PL 13.6), seguido pelo PWB MCU (PL 9.1). Substitua o PWB MCU (PL 9.1).

A

Referências

Documentos relacionados

Apesar de este trabalho trazer dados parciais de fenômenos ainda em verificação, observamos os seguintes aspectos morfossintáticos do português falado na comunidade

Os encontros seguiram a seguinte seqüência temática: debate sobre vulnerabilidades individuais, sociais e programáticas; mitos e verdades relacionados a vetores de infecção

Para um é válido reclamar os direitos; para o outro essa reclamação não procede..

Quando o termo regente é um verbo, temos um caso de regência verbal regência verbal regência verbal regência verbal regência verbal.. Mas, quando é o substantivo que exige

Trabalho de Conclusão de Curso Prático – Roteiro de longa-metragem apresentado ao Instituto Latino-Americano de Arte, Cultura e História da Universidade Federal

  De  acordo  com  o  professor  Raimundo  Simão  (2006,  p.  84),  à  falta  de  conceito  legal  ou  doutrinal,  ousa  conceituar  a  greve  ambiental 

O candidato classificado que, por qualquer motivo, não comparecer dentro do prazo fixado para matrícula, não realizar a assinatura do Contrato de Prestação de Serviços

Porém, com o anúncio de que o Ministério da Saúde vai distribuir tablets e smartphones para todos os agentes comunitários e agentes de combate às endemias para que eles