• Nenhum resultado encontrado

BC ACS 200 IN E BC ACS 300 IN E BC ACS 300 1E

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "BC ACS 200 IN E BC ACS 300 IN E BC ACS 300 1E"

Copied!
40
0
0

Texto

(1)

Portugal

PT

Bomba de Calor para Água Quente Sanitária

BC ACS 200 IN E

BC ACS 300 IN E

BC ACS 300 1E

L 0 0 0 8 7 1 -A

Instruções de

utilização

7605324-001-08

(2)

Índice

1

Avisos de segurança e recomendações ...4

1.1

Avisos de segurança ...4

1.1.1 Instalação ...4 1.1.2 Ligações hidráulicas ...4 1.1.3 Ligações elétricas ...5 1.1.4 Site da Internet ...5 1.1.5 Vários ...6

1.2

Recomendações ...6

1.3

Responsabilidades ...7

1.3.1 Responsabilidade do fabricante ...7 1.3.2 Responsabilidade do instalador ...7 1.3.3 Responsabilidade do utilizador ...8

1.4

Ficha de dados de segurança: Fluído frigorífico

R-134a ...8

1.4.1 Identificação do produto ...8

1.4.2 Identificação dos perigos ...8

1.4.3 Composição / Informação sobre os compostos ...9

1.4.4 Primeiros socorros ...9

1.4.5 Medidas de combate a incêndios ...9

1.4.6 Em caso de fuga acidental ...10

1.4.7 Manuseamento ...10

1.4.8 Protecção individual ...10

1.4.9 Considerações relativas à eliminação ...11

1.4.10 Regulamentação ...11

2

Relativamente a estas instruções ...12

2.1

Símbolos utilizados ...12

2.2

Abreviaturas ...12

3

Características técnicas ...13

3.1

Declaração ...13

3.1.1 Conformidade eléctrica / Marcação CE ...13

3.2

Características técnicas ...13

3.2.1 Características do aparelho ...13

4

Descrição técnica ...15

4.1

Princípio de funcionamento ...15

4.2

Painel de comando ...15

(3)

4.2.2 Descrição do ecrã ...16

4.2.3 Navegação nos menus ...17

5

Utilização do aparelho ...18

5.1

Colocação do aparelho em serviço ...18

5.1.1 Arranque ...18

5.2

Visualização dos valores medidos ...18

5.2.1 Menu medições ...18

5.2.2 Contadores ...19

5.3

Modificar as regulações ...20

5.3.1 Seleção do modo de funcionamento ...20

5.3.2 Programar um período de ausência prolongado (Férias) ...21

5.3.3 Ajustar a hora e a data ...22

5.3.4 Modificar um programa horário ...23

5.3.5 Modificar os parâmetros de produção de água quente sanitária ...24

5.3.6 Repor as regulações de fábrica ...25

5.4

Desligar a instalação ...26

5.5

Protecção anti-congelamento ...26

6

Verificação e manutenção ...27

6.1

Instruções gerais ...27

6.2

Operações de manutenção a efectuar ...27

6.2.1 Limpeza da envolvente ...27

7

Em caso de anomalia ...28

7.1

Mensagens (Código tipo bxx e Exx) ...28

7.1.1 Mensagens (Código de tipo bXX) ...28

7.1.2 Mensagens (Código de tipo EXX) ...29

7.2

Histórico das mensagens e dos defeitos ...30

7.2.1 Visualização dos erros Err ...30

7.2.2 Visualização dos bloqueios bL ...31

7.2.3 Reposição a zero do histórico dos erros e dos bloqueios ...31

8

Garantia ...32

8.1

Generalidades ...32

8.2

Condições de garantia ...32

(4)
(5)

1 Avisos de segurança e recomendações

1.1

Avisos de segurança

PERIGO

Este aparelho pode ser utilizado por crianças

menores de 8 anos e por pessoas com

capacidades físicas, sensoriais ou mentais

reduzidas ou sem experiência ou conhecimento,

se forem corretamente vigiadas ou se as

instruções relativas à utilização do aparelho com

toda a segurança lhes tiverem sido transmitidas

e se os riscos incorridos tiverem sido

apreendidos. As crianças não devem brincar

com o aparelho. A limpeza e manutenção pelo

utilizador não devem ser efectuadas por

crianças sem vigilância.

1.1.1.

Instalação

4

Respeitar o espaço necessário para a instalação

correcta do aparelho:

¼Ver capítulo Local de implantação (Instruções de

instalação e manutenção).

1.1.2.

Ligações hidráulicas

4

O aparelho destina-se a ser ligado de forma

permanente à rede de alimentação de água.

4

Pressão máxima/mínima da água na entrada:

¼Ver capítulo Características técnicas.

4

O dispositivo limitador de pressão deve ser colocado

em funcionamento regularmente para retirar os

depósitos de calcário e para verificar se este não está

bloqueado.

4

Descarga: Cortar a alimentação de água fria

sanitária. Abrir uma torneira de água quente na

instalação e, de seguida, abrir a torneira do grupo de

segurança. Quando a água pára de correr, o aparelho

(6)

4

É necessário um redutor de pressão (não fornecido)

quando a pressão de alimentação ultrapassa 80% da

calibragem da válvula ou do grupo de segurança, que

será colocado a montante do aparelho.

4

Pode sair água do tubo de descarga do dispositivo

limitador de pressão, este deve ser mantido aberto ao

ar livre.

4

Ligar o dispositivo limitador de pressão a um tubo de

descarga, mantido ao ar livre, num ambiente anti-gelo,

em inclinação contínua para baixo.

1.1.3.

Ligações elétricas

4

Um meio de desconexão deve ser previsto nas

canalizações fixas em conformidade com as regras de

instalação.

4

Para evitar situações perigosas, se o cabo de ligação

à corrente eléctrica estiver danificado, tem de ser

substituído pelo fabricante, pelo representante do

fabricante ou por um técnico com formação específica

para tal.

4

Este aparelho não deve ser alimentado através de um

interruptor externo como um temporizador ou ser

ligado a um circuito que é regularmente ligado ou

desligado pelo fornecedor de electricidade.

4

Instalar o aparelho em conformidade com as regras

nacionais relativas às instalações eléctricas.

4

Esquema de cablagem: ¼Ver capítulo Esquema

elétrico de princípio (Instruções de instalação e

manutenção).

4

Ligação do aparelho à rede eléctrica: ¼Ver

capítulo Ligações elétricas (Instruções de instalação e

manutenção).

4

Tipo e calibre dos fusíveis: ¼Ver capítulo Ligações

elétricas (Instruções de instalação e manutenção).

1.1.4.

Site da Internet

As instruções de utilização e as instruções de

instalação estão igualmente disponíveis no

nosso site da Internet.

(7)

1.1.5.

Vários

PERIGO

Em caso de emanação de gases ou de fuga de

fluído frigorífico:

1. Não utilize uma chama nua, não fume, nem

accione contactos ou interruptores

eléctricos (campainha, luz, motor, elevador,

etc.).

2. Abra as janelas.

3. Desligue o aparelho.

4. Evite qualquer contacto com o fluído

frigorífico. Risco de queimadura por gelo.

5. Entrar em contacto com o técnico

encarregado da manutenção da caldeira.

ADVERTÊNCIA

Conforme as regulações do aparelho:

4

Não tocar os tubos de ligação frigorífica com

as mãos nuas durante o funcionamento do

aparelho. Risco de queimadura.

CUIDADO

4

Não deixe o aparelho sem manutenção.

Contacte um profissional qualificado ou

subscreva um contrato de manutenção

anual do aparelho.

4

Para reduzir o risco de queimaduras, a

instalação de uma torneira termostática na

tubagem de ida da água quente sanitária é

obrigatória.

1.2

Recomendações

ADVERTÊNCIA

Apenas os profissionais qualificados estão

autorizados a intervir no aparelho e na

instalação.

ADVERTÊNCIA

(8)

1.3

Responsabilidades

1.3.1.

Responsabilidade do fabricante

Os nossos produtos são fabricados de acordo com as

exigências das diferentes Directivas Europeias

aplicáveis. Desta forma, são fornecidos com a marcação

[ e todos os documentos necessários.

Sempre preocupados com a qualidade dos nossos

produtos, procuramos permanentemente a forma de os

melhorar. Assim, reservamo-nos o direito de modificar em

qualquer momento as características indicadas no

presente documento.

A nossa responsabilidade enquanto fabricante não

abrange os seguintes casos:

4

Incumprimento das instruções de utilização do

aparelho.

4

Ausência de manutenção ou manutenção

insuficiente.

4

Incumprimento das instruções de instalação do

aparelho.

1.3.2.

Responsabilidade do instalador

O instalador é responsável pela instalação e arranque do

aparelho. O instalador deve cumprir as seguintes

instruções:

4

Ler e respeitar as instruções constantes dos manuais

fornecidos com o aparelho.

4

Efectuar a instalação em conformidade com a

legislação e as normas em vigor.

4

Proceder ao arranque e efectuar todos os pontos de

controlo necessários.

4

Fornecer explicações sobre a instalação ao utilizador.

4

Se for necessária manutenção, avisar o utilizador da

obrigação de controlo e da manutenção do aparelho.

4

Entregar todos os manuais de instruções ao utilizador.

(9)

1.3.3.

Responsabilidade do utilizador

Para garantir o bom funcionamento do aparelho, o

utilizador deve respeitar as seguintes instruções:

4

Ler e respeitar as instruções constantes dos manuais

fornecidos com o aparelho.

4

Contactar técnicos qualificados para a instalação e

arranque do aparelho.

4

Pedir ao técnico de instalação que lhe explique o

funcionamento do aparelho.

4

Mandar efectuar as inspecções e manutenção

necessárias por um profissional qualificado.

4

Conservar as instruções em bom estado e num local

próximo do aparelho.

1.4

Ficha de dados de segurança: Fluído frigorífico R-134a

1.4.1.

Identificação do produto

4

Nome do fluído frigorífico: R-134a

1.4.2.

Identificação dos perigos

4

Efeitos nocivos para a saúde:

-

Os vapores são mais pesados do que o ar e podem

provocar asfixia devido à diminuição do teor de

oxigénio.

-

Gás liquefeito: O contacto com o líquido pode

provocar queimaduras por gelo e lesões oculares

graves.

4

Classificação do produto: Este produto não está

classificado como "produto perigoso" de acordo com a

regulamentação da União Europeia.

CUIDADO

Se o refrigerante é misturado com ar, tal pode

provocar picos de pressão nos tubos frigoríficos

e causar uma explosão e outros riscos.

(10)

1.4.3.

Composição / Informação sobre os

compostos

4

Natureza química: 1,1,1,2-Tetrafluoretano R-134a.

4

Compostos que contribuem para o perigo:

Nome da substância Conteúdo Número CAS Número EC Classificação GWP 1,1,1,2-Tetrafluoretano R-134a 100 % 811-97-2 212-377-0 1300

1.4.4.

Primeiros socorros

4

Em caso de inalação

: Retire a vítima da zona

contaminada e levá-la para o ar livre.

Em caso de indisposição: Chamar um médico.

4

Em caso de contacto com a pele

: Tratar a

queimadura por gelo como qualquer outra

queimadura. Enxaguar abundantemente com água,

não retirar a roupa (risco de aderência à pele).

Se aparecerem queimaduras cutâneas, chamar

imediatamente um médico.

4

Em caso de contacto com os olhos

: Enxaguar

abundantemente com água, mantendo as pálpebras

bem abertas (no mínimo 15 minutos).

Consultar imediatamente um oftalmologista.

1.4.5.

Medidas de combate a incêndios

4

Meios de extinção recomendados: Podem ser usados

todos os meios de extinção conhecidos.

4

Meios de extinção não adequados: Não se conhecem

meios inadequados. Em caso de incêndio nas

proximidades, usar os meios de extinção adaptados.

4

Riscos específicos:

-

Aumento de pressão.

Na presença de ar este produto pode formar, sob

certas condições de temperatura e de pressão, uma

mistura inflamável

-

Sob a acção do calor, libertação de vapores tóxicos

e corrosivos.

4

Métodos particulares de intervenção: Arrefecer com

água pulverizada os recipientes expostos ao calor.

4

Protecção dos intervenientes:

-

Aparelho de protecção respiratória isolante

autónomo

(11)

-

Protecção completa do corpo.

1.4.6.

Em caso de fuga acidental

4

Precauções individuais:

-

Evitar o contacto com a pele e os olhos

-

Não intervir sem equipamento de protecção

adequado

-

Não respirar os vapores

-

Evacuar a zona de perigo

-

Colmatar a fuga

-

Eliminar qualquer fonte possível de ignição

-

Arejar mecanicamente a zona contaminada (Risco

de asfixia).

4

Limpeza / Descontaminação: Deixe evaporar o produto

residual.

1.4.7.

Manuseamento

4

Medidas técnicas: Ventilação.

4

Precauções a ter:

-

Proibido fumar

-

Evitar a acumulação de cargas electrostáticas

-

Trabalhar num local bem arejado.

1.4.8.

Protecção individual

4

Protecção respiratória:

-

Em caso de ventilação insuficiente: Máscara com

filtro de tipo AX

-

Em espaços confinados: Aparelho de protecção

respiratória isolante autónomo.

4

Protecção das mãos: Luvas de protecção de pele ou

nitrilo.

4

Protecção dos olhos: Óculos de segurança com

protecções laterais.

4

Protecção da pele: Roupa com máxima percentagem

de algodão.

4

Higiene industrial: Não comer, beber ou fumar no local

de trabalho.

(12)

1.4.9.

Considerações relativas à eliminação

4

Resíduos do produto: Consultar o fabricante ou o

fornecedor para informações relativas à recuperação

ou reciclagem.

4

Embalagens sujas: Reutilizar ou reciclar depois de

descontaminadas. Destruir num local autorizado.

ADVERTÊNCIA

A eliminação dever ser feita de acordo com a

legislação nacional e local em vigor.

1.4.10.

Regulamentação

4

Decreto Lei 56/2011 que assegura a execução do

Regulamento CE 842/2006: Gases fluorados a efeito

de estufa abrangidos pelo protocolo de Quioto.

(13)

2 Relativamente a estas instruções

2.1

Símbolos utilizados

Neste manual, são sinalizados diferentes níveis de perigo de modo a chamar a atenção para umas indicações específicas. Pretendemos desta forma garantir a segurança do utilizador, evitar qualquer problema e garantir o bom funcionamento do aparelho.

PERIGO

Assinala o risco de uma situação perigosa que pode provocar ferimentos corporais graves.

ADVERTÊNCIA

Assinala o risco de uma situação perigosa que pode provocar ferimentos corporais leves.

CUIDADO

Assinala o risco de danos materiais. Assinala uma informação importante.

¼Assinala a consulta de outro manual ou de outras páginas do manual de instruções.

Antes da instalação e da colocação em serviço do aparelho, leia atentamente as instruções fornecidas.

2.2

Abreviaturas

4 BC: Bomba de calor

4 AQS: Água quente sanitária 4 BP: Baixa pressão

4 AP: Alta pressão

4 CFC: Clorofluorcarboneto

4 Qpr: Perdas estáticas (Perdas térmicas do acumulador quando está parado durante 24 horas)

4 COP: Coeficiente de desempenho 4 HP/HC: Horas cheias / Horas de vazio

(14)

3 Características técnicas

3.1

Declaração

3.1.1.

Conformidade eléctrica / Marcação CE

O presente produto está em conformidade com os requisitos essenciais das seguintes directivas comunitárias e normas: 4 2006/95/CE Directiva Baixa Tensão

Norma correspondente EN 60.335.1.

4 2004/108/CE Directiva Compatibilidade Electromagnética Norma correspondente EN 50.081.1 / EN 50.082.1 / EN 55.014.

3.2

Características técnicas

3.2.1.

Características do aparelho

Modelo BC ACS 200 IN E BC ACS 300 IN E BC ACS 300 1E

Capacidade litros 270 260 215

Peso (em vazio) kg 105 123 92

Fluído frigorífico R134a kg 1.45 1.45 1.45

Potência (BC) -Temperatura do ar =

15 °C W 1700 1700 1700

Potência resistência eléctrica W 2400 2400 2400

Pressão de serviço bar (MPa) 10 (1,0) 10 (1,0) 10 (1,0)

Tensão de alimentação V 230 230 230

Disjuntor A 16 16 16

Desempenho ar ambiente

Potência eléctrica absorvida (BC) W 470 470 460

COP (1) - 2.44 2.64 2.55

COP (2) - 3.31 3.26 3.17

Vmax(3) litros 385 380 289

Pes(2)(4) W 42 41 33

Desempenho ar exterior

Potência eléctrica absorvida (BC) W 500 500 500

(1) Valor obtido com uma temperatura de ar a 7 °C e uma temperatura de entrada de água a 10 °C, de acordo com a EN16147 baseada no caderno de encargos LCIE N°103-15/B:2011

(2) Valor obtido com uma temperatura de ar a 15 °C e uma temperatura de entrada de água a 10 °C, de acordo com a EN16147 baseada no caderno de encargos LCIE N°103-15/B:2011

(3) Volume máximo de água utilizável a uma temperatura de 40 °C (4) Potência absorvida em regime estabilizado

(5) A colocação de uma conduta na aspiração e descarga da bomba de calor prejudica o seu desempenho (6) Entrada de água fria sanitária a 10 ºC - Temperatura de entrada principal a 80°C

(7) Potência: 34.1 kW

(15)

Modelo BC ACS 200 IN E BC ACS 300 IN E BC ACS 300 1E

COP (1) - 2.94 2.75 2.9

Caudal ar nominal (DP = 25 Pa) m3/h 320 320 320

Vmax(3) litros 388 383 282

Pes(4)(1) W 34 36 30

Comprimento máximo da ligação ar

Diâmetro 160mm(5) m 26 26 26

Apoio hidráulico

Superfície do permutador m2 - 1.00

-Débito contínuo a DT = 35 K (6)(7) litros/h - 955.6

-Débito em 10 minutos com DT = 30

K (6) l/10 min. - 420

-(1) Valor obtido com uma temperatura de ar a 7 °C e uma temperatura de entrada de água a 10 °C, de acordo com a EN16147 baseada no caderno de encargos LCIE N°103-15/B:2011

(2) Valor obtido com uma temperatura de ar a 15 °C e uma temperatura de entrada de água a 10 °C, de acordo com a EN16147 baseada no caderno de encargos LCIE N°103-15/B:2011

(3) Volume máximo de água utilizável a uma temperatura de 40 °C (4) Potência absorvida em regime estabilizado

(5) A colocação de uma conduta na aspiração e descarga da bomba de calor prejudica o seu desempenho (6) Entrada de água fria sanitária a 10 ºC - Temperatura de entrada principal a 80°C

(7) Potência: 34.1 kW

(16)

4 Descrição técnica

4.1

Princípio de funcionamento

A Bomba de Calor BC ACS utiliza o ar ambiente não aquecido ou o ar exterior para a preparação da AQS.

O circuito frigorífico é um circuito fechado, no qual o fluído frigorífico R-134a tem um papel de transportador de energia.

O calor do ar aspirado é entregue ao fluído frigorífico no permutador a uma temperatura de evaporação baixa.

O fluído frigorífico é aspirado sob a forma de vapor por um

compressor que o leva a uma pressão e temperatura mais elevadas para depois o enviar para o condensador. Aqui, o calor extraído no evaporador assim como uma parte da energia absorvida pelo compressor passam para a água.

Na válvula de expansão termostática,a pressão do fluído frigorífico baixa e este arrefece. O fluído frigorífico pode de novo subtrair, no evaporador, o calor contido no ar aspirado.

4.2

Painel de comando

4.2.1.

Descrição das teclas

( - ) Teclas de navegação

MODE Tecla de seleção dos modos de funcionamento MENU Tecla de acesso aos diferentes menus

C003197-B MENU MODE

(17)

4.2.2.

Descrição do ecrã

! Quantidade de água quente sanitária disponível (Em função da temperatura definida/regulada)

J Regulação dos parâmetros

! Alarme

K Período de Conforto ou Programação Relógio 88[8

8 Visualização da data (dia:mês) ou da hora (hora:minutos)consoante o menu seleccionado 1 2 3 4 5

6 7 Visualização do dia da semana (1=Segunda-feira,2=Terça-feira, etc) 888 Visualização numérica

;pt Função otimização ativa

L Número de banhos disponíveis (40 °C) X Quantidade de água (litros)

( Baixar os valores de regulação ) Aumentar os valores de regulação B Tecla de validação

V Restabelecer a regulação após uma avaria M Modo automático ou Modo conforto

% Modo Eco

W Modo Boost

> C Modo Férias

M + W Função Boost activa via entrada HP/HC % + W Função Boost activa via entrada HP/HC > C

+ W

Função Boost activa via entrada HP/HC

n Indicador do modo de produção de AQS

O visor principal indica o modo de produção de água quente sanitária.

Mostrador Produção de água quente sanitária

Descrição

C003487-B

Bomba de calor Os 2 segmentos da cuba piscam simultaneamente quando a produção de água quente sanitária é assegurada pela bomba de calor

C003484-B

Apoio eléctrico O segmento direito da cuba pisca quando a produção de água quente sanitária é assegurada pelo apoio eléctrico

C003485-B

Apoio hidráulico O segmento esquerdo da cuba pisca quando a produção de água quente sanitária é assegurada pelo apoio hidráulico (Versão 1E)

1 2 3 4 5 °C 6 7 14 34 12 MENU C003186-I MODE

(18)

n Indicador do volume de água disponível

Durante a produção de água quente sanitária, o visor indica o número de banhos disponíveis e a quantidade de água quente disponível. 4 O número de banhos é calculado a partir duma temperatura de

água quente sanitária de 40 °C.

4 O nível de disponibilidade do acumulador é calculado em função da temperatura definida.

4.2.3.

Navegação nos menus

1. Carregar na tecla MENU. O menu SE nS 1 aparece (Medição das temperaturas).

2. Usar as teclas ( e ) para mostrar os menus (Ver o quadro abaixo).

3. Para aceder ao menu seleccionado, prima a tecla MODE (B). 4. Para voltar à visualização anterior, prima a tecla MENU. 5. Para voltar à visualização principal, carregue uma vez na tecla

MENU.

Acesso ao menu Menu Descrição Ver capítulo 1x MENU SE nS

1 Menu medições ¼ "Visualização dos valores medidos", página 18

1x ) CL OC

2 Regulação da hora e da data ¼ "Ajustar a hora e a data", página 22

2x ) Pr oG

3 Modificar um programa horário ¼ "Modificar um programa horário", página 23

3x ) Co un

4 Contadores ¼ "Contadores", página 19

4x ) PA rA

5 Parâmetros de regulação ¼ "Visualização dos valores medidos", página 18

5x ) Er bL

6 Historial de anomalias ¼ "Histórico das mensagens e dos defeitos", página 30

6x ) Co dE

7 Parâmetros instalador ¼Consultar o manual de instalação e manutenção C003493-B 14 34 12 C003203-E

1x

3 14 34 12 MENU MODE C003204-B 1x 2x 3x . . . 14 34 12 MENU MODE

(19)

5 Utilização do aparelho

5.1

Colocação do aparelho em serviço

5.1.1.

Arranque

CUIDADO

O primeiro arranque deverá ser efectuado exclusivamente por um técnico qualificado.

CUIDADO

Depois de ter colocado o aparelho na sua posição, espere uma hora antes de o colocar em funcionamento.

Efectuar as operações de arranque pela ordem seguinte: 1. Ligar a alimentação eléctrica.

2. Comprovar que nenhum código de erro ou mensagem aparece no visor.

A temperatura da água quente sanitária está regulada para 55 °C em modo conforto.

3. Seleccionar o modo de funcionamento Boost.

¼Ver capítulo: "Seleção do modo de funcionamento", página 20

4. O compressor arranca após 120 segundos se houver um pedido de produção de AQS.

5.2

Visualização dos valores medidos

5.2.1.

Menu medições

1. Carregar uma vez na tecla MENU. O menu SE nS 1 aparece. 2. Carregar na tecla MODEB para entrar no menu Medições. O

menu SE 01 aparece.

(20)

3. Utilizar as teclas ( e ) para passar de uma medição a outra.

Parâmetros Descrição Unidade

SE 01 Sonda de temperatura AQS superior ºC SE 02 Sonda de temperatura AQS intermédia ºC SE 04 Sensor de temperatura ambiente ºC SE 05 Sonda de temperatura do evaporador ºC SE 06 Tarifas de energia eléctrica:

4 HP1: Horas cheias 4 HC0: Horas de vazio

St Su Estado -Sub-estado de funcionamento da sequência de regulação

SP 1 Ponto de referência apoio ºC

SP 2 Ponto de referência compressor ºC

5.2.2.

Contadores

n Mostrar os contadores

1. Carregar uma vez na tecla MENU. O menu SE nS 1 aparece. 2. Prima 3 vezes a tecla ). O menu Co un 4 aparece.

3. Carregar na tecla MODE B para entrar no menu Contadores. O número do contador aparece do lado direito do visor.

4. Utilizar as teclas ( e ) para passar de um contador a outro (Ver o quadro abaixo).

5. Para sair deste menu, prima a tecla MODE B.

6. Para voltar à visualização principal, prima a tecla MENU.

Contador Descrição Unidade

1 Energia eléctrica total consumida pela produção de AQS kWh 2 Energia eléctrica consumida pelo compressor nas últimas 24 horas

Todos os dias às 00:00 horas, o contador volta a zeros W 3 Energia eléctrica consumida pelo apoio eléctrico nas últimas 24 horas

Todos os dias às 00:00 horas, o contador volta a zeros W 4 Número de horas de funcionamento do apoio hidráulico h

5 Número de horas ligado h

6 Potência instantânea W C003206-D 1x 2x 3x . . . 14 34 12 MENU MODE C004186-A 14 34 12 MENU MODE C003210-C 1 14 34 12 MENU MODE

(21)

n Reposição a zero dos contadores

1. Carregar uma vez na tecla MENU. O menu SE nS 1 aparece. 2. Prima 3 vezes a tecla ). O menu Co un 4 aparece.

3. Carregar na tecla MODE B para entrar no menu Contadores. O número do contador aparece do lado direito do visor.

4. Utilizar as teclas ( e ) para passar de um contador a outro. 5. Prima a tecla V para voltar a colocar o contador a zeros.

6. Validar com a tecla MODE B.

7. Para sair deste menu, prima a tecla MODE B.

8. Para voltar à visualização principal, prima a tecla MENU.

5.3

Modificar as regulações

5.3.1.

Seleção do modo de funcionamento

O modo de funcionamento está indicado no visor principal.

1. Para alterar o modo de funcionamento, prima várias vezes a tecla MODE até que o símbolo do modo de funcionamento desejado apareça no visor. C004186-A 14 34 12 MENU MODE C003210-C 1 14 34 12 MENU MODE C004187-B 14 34 12 MENU MODE C003493-B 14 34 12

(22)

Mostrador Modo de funcionamento

Descrição

M Automático ou

Conforto Programa conforto activoA produção de água quente sanitária é garantida pela bomba de calor e pelo apoio eléctrico caso seja necessário (+ Apoio hidráulico para a versão 1E).

Se a produção de água quente sanitária não for assegurada pelo compressor ao fim de um tempo que pode ser configurado (regulação de fábrica: 5 horas - Parâmetro P23), os apoios activam-se.

% Eco Programa reduzido activo.

A produção de água quente sanitária é garantida somente pela bomba de calor. Após a paragem do compressor, a exibição da quantidade de água quente sanitária disponível pode não estar completa (!).

W Boost Funcionamento forçado activo

A produção de água quente sanitária é assegurada simultaneamente pela bomba de calor e pelo apoio eléctrico durante um período que pode ser configurado (regulação de fábrica: 6 horas).

> days Férias Período de férias

Produção de água quente sanitária interrompida.

A temperatura de água quente sanitária mantém-se nos 10 °C.

5.3.2.

Programar um período de ausência

prolongado (Férias)

1. Prima 4 vezes a tecla MODE. O símbolo > C aparece.

2. Programar o número de dias de férias através das teclas ( e ).

Ao longo deste período , a produção de AQS está parada. A temperatura de água quente sanitária mantém-se nos 10 °C. 3. Validar com a tecla MODE B.

O número de dias de férias é actualizado todos os dias às 00:00. C003410-C 14 34 12 MENU MODE C003411-B 2 14 34 12 MENU MODE

(23)

5.3.3.

Ajustar a hora e a data

n Regulação da hora e da data

Para regular a hora e a data, proceda da seguinte forma:

1. Carregar uma vez na tecla MENU. O menu SE nS 1 aparece. 2. Carregar uma vez na tecla ). O menu CL OC 2 aparece. 3. Carregar na tecla MODE B para entrar no menu Horas. As horas

ficam em estado intermitente.

4. Acertar a hora com as teclas ( e ).

5. Validar com a tecla MODE B. Os minutos ficam em estado intermitente.

6. Acertar os minutos com as teclas ( e ). 7. Validar com a tecla MODE B.

8. Repita o procedimento para acertar o dia, o mês e o ano. 9. Validar com a tecla MODE B.

10.Para sair deste menu, prima a tecla MODE B.

11.Para voltar à visualização principal, prima a tecla MENU.

n Ajuste automático da hora de Verão

O controlador está programado de antemão para passar

automaticamente ao horário de verão no último domingo de Março e ao horário de inverno no último domingo de Outubro.

Para alterar este parâmetro, consulte o capítulo ¼ "Modificar os parâmetros de produção de água quente sanitária", página 24.

C004183-A 14 34 12 MENU MODE C004184-A 14 34 12 MENU MODE C003207-C 1 14 34 12 MENU MODE

(24)

5.3.4.

Modificar um programa horário

4 A programação horária pode ser a mesma todos os dias da semana ou diferente consoante o dia da semana.

4 É possível programar até 3 períodos de conforto para cada dia da semana, sendo cada período definido por uma hora de início bX e de fim EX.

4 As horas dividem-se em meias-horas.

4 Para maior conforto, a duração do período deve ser superior a 6 horas.

4 Regulação de fábrica: 23:00 - 7:00 horas - Todos os dias da semana.

1. Carregar uma vez na tecla MENU. O menu SE nS 1 aparece. 2. Prima 2 vezes a tecla ). O menu Pr oG 3 aparece.

3. Carregar na tecla MODE B para entrar neste menu.

Todos os números dos dias da semana piscam (1 =Segunda-feira, ..., 7 = Domingo).

4. - Para ter uma programação horária idêntica todos os dias da semana, carregar na tecla MODE B.

- Para ter uma programação horária diferente consoante o dia da semana, carregar nas teclas ( e ) para seleccionar o dia cujo programa deve ser alterado. Validar com a tecla MODE B. A hora de início do primeiro período (b1) aparece. 5. Premir a tecla MODE B. A hora b1 pisca.

6. Introduzir a nova hora de início com as teclas ( e ).

7. Validar com a tecla MODE B. A hora de fim do primeiro período (E2) aparece. C003203-E

1x

3 14 34 12 MENU MODE C004185-A 14 34 12 MENU MODE C003208-B 1 2 3 4 5 6 7 14 34 12 MENU MODE

(25)

8. Introduzir a nova hora de fim com as teclas ( e ).

9. Validar com a tecla MODE B. A hora de início do segundo período (b3) aparece.

10.Programar as horas de início e de fim dos segundo e terceiro períodos realizando as etapas 5 a 9.

b1 Hora de início - período 1 E2 Hora de fim - período 1 b3 Hora de início - período 2 E4 Hora de fim - período 2 b5 Hora de início - período 3 E6 Hora de fim - período 3

11.Para não utilizar um período de conforto, carregar na tecla MODE B quando a hora de início de período aparece.

A visualização da hora passa para OFF.

Quando a hora de início de período está no OFF, a hora de fim de período também passa automaticamente para OFF. 12.Para sair deste menu, prima a tecla MENU.

5.3.5.

Modificar os parâmetros de produção de

água quente sanitária

1. Carregar uma vez na tecla MENU. O menu SE nS 1 aparece. 2. Prima 4 vezes a tecla ). O menu PA rA 5 aparece.

3. Carregar na tecla MODE B para entrar neste menu. O parâmetro P 1 s’affiche.

4. Utilizar as teclas ( e ) para passar de um parâmetro ao outro. 5. Para modificar um parâmetro, prima a tecla MODE B.

6. Regular o valor desejado com as teclas ( ou ). 7. Validar com a tecla MODE B.

C003209-B 1 2 3 4 5 6 7 14 34 12 MENU MODE C004188-A 14 34 12 MENU MODE C003307-A 14 34 12 MENU MODE

(26)

Parâmetros Descrição Intervalo de regulação

Regulação de fábrica

P 01 Referência AQS em modo Auto 40 a 70 °C 55 °C

P 02 Referência AQS em modo Eco 40 a 65 °C 55 °C

P 04 Escolha do modo do período Conforto da AQS: 4 0 = Utilizar os programas horários.

4 1 = Utilizar a entrada informação sobre tarifas eléctricas. Permite saber se a produção de água quente sanitária está autorizada ou não (HP1 = não autorizada => Contacto fechado, HC0 = autorizada => Contacto aberto). 4 2 = Utilizar a entrada informação sobre tarifas eléctricas. Permite saber se

a produção de água quente sanitária está autorizada ou não (HP1 = não autorizada => Contacto aberto, HC0 = autorizada => Contacto fechado). 4 3 = Utilizar os programas horários. O estado de entrada Informação Tarifária

Eléctrica permite activar a função Boost apenas com compressor (HP1 = Boost desactivado => Contacto fechado, HC0 = Boost activado => Contacto aberto).

4 4 = O estado de entrada Informação Tarifária Eléctrica permite activar a função Boost apenas com compressor (HP1 = Boost activado => Contacto aberto, HC0 = Boost desactivado => Contacto fechado).

4 5 = O estado de entrada Informação Tarifária Eléctrica permite activar a função Boost com compressor e apoio (HP1 = Boost desactivado => Contacto fechado, HC0 = Boost activado => Contacto aberto).

4 6 = O estado de entrada Informação Tarifária Eléctrica permite activar a função Boost apenas com compressor e apoio (HP1 = Boost activado => Contacto aberto, HC0 = Boost desactivado => Contacto fechado).

0 - 6 0

P 06 Passagem automática para o horário de verão (último domingo de Março) e para o horário de inverno (último domingo de Outubro):

4 0 = Função não activa (para os países onde a alteração da hora é efectuada noutras datas ou não existe)

4 1 = Função activa

0 - 1 1

P 07 Referência AQS em modo Boost 40 a 70 °C 62 °C

5.3.6.

Repor as regulações de fábrica

1. Prima simultaneamente as teclas ( e ) durante 5 segundos. O menu rSt aparece.

2. Prima a tecla MODE B para efectuar um RESET TOTAL de todos os parâmetros. C003495-C 3 14 34 12 MENU MODE C004193-A 14 34 12 MENU MODE

(27)

5.4

Desligar a instalação

CUIDADO

Evite desligar o aparelho de modo a garantir a protecção contra a corrosão. A protecção anti-gelo do aparelho permanece activa.

5.5

Protecção anti-congelamento

Em caso de ausência prolongada (férias), programar o respectivo número de dias. A temperatura da água contida no acumulador mantém-se nos 10 °C.

¼Ver capítulo "Programar um período de ausência prolongado (Férias)", página 21

(28)

6 Verificação e manutenção

6.1

Instruções gerais

CUIDADO

A instalação e a manutenção do aparelho devem ser efectuadas por um técnico qualificado em conformidade com os textos regulamentares e com as regras da arte vigentes.

As operações de manutenção são importantes pelas seguintes razões:

4 Garantem um melhor desempenho 4 Prolongam a vida do material

4 Garantem uma instalação que proporciona o melhor conforto ao cliente ao longo do tempo.

6.2

Operações de manutenção a efectuar

6.2.1.

Limpeza da envolvente

4 Limpar a parte exterior do aparelho com um pano húmido e água com sabão.

4 Limpar a grelha de ventilação com um pincel com pêlos compridos. C 0 0 3 1 9 8 -C

(29)

7 Em caso de anomalia

7.1

Mensagens (Código tipo bxx e Exx)

7.1.1.

Mensagens (Código de tipo

bXX)

Em caso de anomalia, o painel de comando apresenta uma mensagem e o respectivo código.

1. Aponte o código indicado.

O código é importante para detectar correcta e rapidamente o tipo de anomalia com vista à uma eventual assistência técnica. 2. Desligue e volte a ligar o cabo de alimentação.

O aparelho deve voltar a funcionar quando a anomalia tiver sido resolvida.

3. Se o código aparecer novamente, resolva o problema seguindo as instruções da seguinte tabela:

Código Descrição Verificação/solução

B00 Erro de parâmetro na placa eléctrica PCU Reinicializar os parâmetros.

¼Ver capítulo: "Repor as regulações de fábrica", página 25.

B01 Alarme do pressóstato

Nota: A produção de AQS está assegurada pelo sistema de apoio, se este for autorizado

4 Contactar o profissional encarregado da manutenção do aparelho.

B02 Temperatura máxima de AQS excedida

Nota: A produção de AQS não está assegurada (nem pelo compressor, nem pelo sistema de apoio)

4 Contactar o profissional encarregado da manutenção do aparelho.

B03 A temperatura ambiente é superior a 35 °C. O compressor está fora dos limites de funcionamento. Nota: A produção de AQS está assegurada pelo sistema de apoio, se este for autorizado.

4 Modificar os parâmetros de acordo com o sugerido no manual de instruções.

4 O compressor assumirá a produção de AQS quando a temperatura ambiente for inferior a 35°C.

B04 A temperatura ambiente é inferior a -5 °C.

Nota: A produção de AQS está assegurada pelo sistema de apoio, se este for autorizado.

4 Modificar os parâmetros de acordo com o sugerido no manual de instruções.

4 O compressor assumirá a produção de AQS quando a temperatura ambiente ultrapassar os -5 °C.

B27 A sonda de temperatura AQS superior está em

curto-circuito 4 Contactar o profissional encarregado damanutenção do aparelho. B28 A sonda de temperatura AQS superior está aberta 4 Contactar o profissional encarregado da

manutenção do aparelho.

B32 O ânodo de corrente imposta está em circuito aberto. 4 Contactar o profissional encarregado da manutenção do aparelho.

B33 O ânodo de corrente impressa está em curto-circuito. 4 Contactar o profissional encarregado da manutenção do aparelho.

(30)

Código Descrição Verificação/solução B40 Erro de medição nas sondas de temperatura de água

quente sanitária. Observações:

4 Esta mensagem aparece apenas durante a primeira colocação em serviço.

4 Esta mensagem desaparece ao fim de 10 minutos ou premindo a tecla B.

4 Contactar o profissional encarregado da manutenção do aparelho.

Err BuS Sem comunicação entre o quadro de controlo e o cartão

PCU. 4 Contactar o profissional encarregado damanutenção do aparelho. InIt12 Sem comunicação entre o quadro de controlo e o cartão

PCU. 4 Contactar o profissional encarregado damanutenção do aparelho. OPt Ativação do modo otimizado. 4 O preparador de água quente sanitária

carrega-se ao utilizar a bomba de calor e o apoio hidráulico de forma ideal.

Se as causas do bloqueio continuarem presentes após várias tentativas de arranque automático, o aparelho passa ao modo encravamento (também chamado anomalia).

¼ver capítulo: "Mensagens (Código de tipo EXX)", página 29

7.1.2.

Mensagens (Código de tipo

EXX)

1. O visor indica :

- O símbolo (!) - O símbolo V

- Código de anomalia (por exemplo E02).

2. Após ter solucionado a anomalia, prima a tecla V durante 2 segundos. Se o código de erro continua a aparecer, procure a causa na tabela de erros e aplique a solução proposta.

Código Descrição Verificação/solução

E00 A unidade de armazenamento dos parâmetros da placa electrónica PCU está

defeituosa 4 Contactar o profissionalencarregado da manutenção do aparelho.

E01 A sonda de temperatura AQS intermédia está em curto-circuito

Nota: A produção de AQS não está assegurada 4 Contactar o profissionalencarregado da manutenção do aparelho.

E02 A sonda de temperatura AQS intermédia está aberta

Nota: A produção de AQS não está assegurada 4 Contactar o profissionalencarregado da manutenção do aparelho.

E04 A sonda de temperatura ambiente está em curto-circuito

Nota: A produção de AQS está assegurada pelo sistema de apoio, se este for autorizado

4 Contactar o profissional encarregado da manutenção do aparelho.

E05 A sonda de temperatura ambiente está aberta

Nota: A produção de AQS está assegurada pelo sistema de apoio, se este for autorizado

4 Contactar o profissional encarregado da manutenção do aparelho.

E06 A sonda de temperatura do evaporador está em curto-circuito

Nota: A produção de AQS está assegurada pelo sistema de apoio, se este for autorizado 4 Contactar o profissional encarregado da manutenção do aparelho. C003212-B

2"

14 34 12 MENU MODE

(31)

Código Descrição Verificação/solução E07 A sonda de temperatura do evaporador está aberta

Nota: A produção de AQS está assegurada pelo sistema de apoio, se este for autorizado

4 Contactar o profissional encarregado da manutenção do aparelho.

E08 Anomalia na função de anti-gelo

Nota: A produção de AQS está assegurada pelo sistema de apoio, se este for autorizado

4 Contactar o profissional encarregado da manutenção do aparelho.

E09 O alarme do pressóstato baixa pressão está activado há mais de 120 segundos

Nota: A produção de AQS está assegurada pelo sistema de apoio, se este for autorizado

4 Contactar o profissional encarregado da manutenção do aparelho.

E10 O alarme do pressóstato baixa pressão efectuou foi accionado mais de 3 vezes nas últimas 24 horas

Nota: A produção de AQS está assegurada pelo sistema de apoio, se este for autorizado

4 Contactar o profissional encarregado da manutenção do aparelho.

7.2

Histórico das mensagens e dos defeitos

O menu Er bL 6 permite consultar as últimas 16 mensagens e os 16 últimos defeitos indicados pelo painel de comando.

1. Carregar uma vez na tecla MENU. O menu SE nS 1 aparece. 2. Prima 5 vezes a tecla ). O menu Er bL 6 aparece.

3. Carregar na tecla MODE B para entrar neste menu.

Acesso ao menu Menu Descrição 1x ) Err Histórico dos erros 2x ) bL Histórico dos bloqueios

3x ) CLr Reposição a zero do histórico dos erros e dos bloqueios

4. O menu Er r aparece com o número de erros ocorridos. 5. Para voltar à visualização anterior, prima a tecla MENU.

7.2.1.

Visualização dos erros Err

1. Quando o menu Err aparecer, carregue na tecla MODE B.

C003203-E

1x

3 14 34 12 MENU MODE C004189-A 14 34 12 MENU MODE C004190-A 14 34 12 MENU MODE

(32)

3. - Carregar na tecla MODE (B) para aceder aos pormenores do erro.

- Utilizar as teclas ( e ) para percorrer a lista de erros. - Utilizar a tecla MENU para voltar à lista de erros.

7.2.2.

Visualização dos bloqueios bL

1. Quando o menu bL aparecer, carregue na tecla MODE B. 2. O código bXX do último bloqueio ocorrido aparece assim como

aparecem a hora e a data alternadamente.

3. - Carregar na tecla MODE (B) para aceder aos pormenores do bloqueio.

- Utilizar as teclas ( e ) para visualizar a lista de bloqueios. - Utilizar a tecla MENU para voltar à lista dos bloqueios.

7.2.3.

Reposição a zero do histórico dos erros e

dos bloqueios

1. Quando o menu Er bL aparecer, carregue na tecla MODE B. 2. O histórico dos erros e dos bloqueios é novamente colocado a

zero. C004191-A 14 34 12 MENU MODE

(33)

8 Garantia

8.1

Generalidades

Acaba de adquirir um dos nossos aparelhos e por isso agradecemos a confiança que em nós depositou.

Chamamos a sua atenção para o facto de que deverá proceder a uma verificação e manutenção regulares para que o seu aparelho conserve as suas características de origem.

O seu instalador e o nosso serviço pós-venda encontram-se inteiramente à sua disposição.

8.2

Condições de garantia

As disposições seguintes não afectam os direitos do consumidor, consignados pelo Decreto-Lei 67/2003 de 8 de Abril com as

alterações introduzidas pelo Decreto-Lei 84/2008 de 21 de Maio, de Garantias na Venda de Bens de Consumo e demais normativa de aplicação.

O seu aparelho está abrangido por uma garantia contratual contra defeitos de fabrico, que produz efeitos a partir da data de compra indicada na factura original do instalador.

O prazo de garantia está indicado no boletim de garantia que acompanha o aparelho.

Contudo, a garantia não se aplicará em casos de utilização deficiente do aparelho, de manutenção incorrecta ou insuficiente ou de instalação do aparelho por pessoa não autorizada (cabe-lhe a si velar para que o aparelho seja instalado por um instalador profissional). A nossa garantia limita-se à substituição ou reparação das peças consideradas defeituosas pelos nossos serviços técnicos. A garantia não cobre a substituição ou reparação de peças no seguimento de desgaste normal, utilização deficiente, intervenção de pessoas não-qualificadas, verificação ou manutenção incorrectas ou insuficientes, alimentação eléctrica não conforme e utilização de combustível inadequado ou de má qualidade.

Os subconjuntos, tais como os motores, as bombas, as válvulas eléctricas, etc., só serão cobertos pela garantia se nunca tiverem sido desmontados.

(34)

pt

Anexo

Informação acerca das diretivas de etiquetagem relativas ao ecodesign e

(35)

Índice

1 Informação específica . . . 3

1.1 Recomendações . . . 3

1.2 Diretiva Ecodesign . . . 3

1.3 Dados técnicos - Aquecedores de água com bomba de calor . . . 3

1.4 Bomba de circulação . . . .3

1.5 Eliminação e reciclagem . . . 3

1.6 Ficha de produto - Aquecedores de água com bomba de calor . . . 4

1.7 Ficha de sistema - Aquecedores de água . . . 5 Índice

(36)

1 Informação específica

1.1 Recomendações

Nota

Os trabalhos de montagem, instalação e manutenção do sistema de aquecimento só podem ser realizados por pessoas qualifica­ das.

1.2 Diretiva Ecodesign

Este produto está em conformidade com os requisitos da diretiva europeia 2009/125/EC relativa ao ecodesign de produtos relacionados com ener­ gia.

1.3 Dados técnicos - Aquecedores de água com bomba de calor

Tab.1 Parâmetros técnicos para aquecedores de água com bomba de calor

BC ACS 200

IN E BC ACS 300 IN E BC ACS 300 IN 1E

Consumo diário de eletricidade Qelec kWh 3,677 5,761 5,850

Perfil de carga declarado L XL XL

Nível de potência sonora, no interior(1) LWA dB(A) 57 57 57

Volume de armazenamento V l 217,0 271,0 265,0

Água misturada a 40 °C V40 l 289 384 380

(1) Se aplicável.

1.4 Bomba de circulação

Nota

O valor de referência para os circuladores mais eficientes é IEE ≤ 0,20.

1.5 Eliminação e reciclagem

Advertência

O aquecedor de água termodinâmico deve ser desmontado e eli­ minado por um profissional qualificado em conformidade com os regulamentos locais e nacionais em vigor.

1. Desligue o aquecedor de água termodinâmico.

2. Corte a cablagem da alimentação elétrica do aquecedor de água termodinâmico.

3. Feche o abastecimento de água. 4. Escoar a instalação.

5. Desmonte o aquecedor de água termodinâmico.

6. Elimine ou recicle o aquecedor de água termodinâmico em confor­ midade com as regulamentações locais e nacionais.

Fig.1 Reciclagem

MW-3000179-03

(37)

1.6 Ficha de produto - Aquecedores de água com bomba de calor

Tab.2 Ficha de produto para aquecedores de água com bomba de calor

BC ACS 200

IN E BC ACS 300 IN E BC ACS 300 IN 1E

Perfil de carga declarado L XL XL

Classe de eficiência energética do aquecimento de água em

condições climáticas médias A A A

Eficiência energética do aquecimento de água em condições

climáticas médias % 129,00 135,00 132,00

Consumo anual de energia kWh(1) 791 1245 1265

Temperatura de referência do termóstato °C 55,00 55,00 55,00

Nível de potência sonora LWA no interior(2) dB(A) 57 57 57

Capacidade de funcionamento fora das horas de pico Não Não Não

Controlo inteligente ativado(3) Não Não Não

Eficiência energética do aquecimento de água em condições

climáticas mais frias/mais quentes % 129,00 –129,00 135,00 – 135,00 132,00 – 132,00 Consumo anual de energia em condições climáticas mais frias/

mais quentes kWh

(1) 791 – 791 1245 – 1245 1265 – 1265

(1) Eletricidade (2) Se aplicável

(3) Se o valor da definição do controlo inteligente for "1" a eficiência energética do aquecimento de água e o consumo anual de eletricidade e de combustível só estão relacionados com definições de controlo inteligente ativadas.

Ver

Para precauções específicas relacionadas com a montagem, ins­ talação e manutenção: Consulte as instruções de segurança 1 Informação específica

(38)

1.7 Ficha de sistema - Aquecedores de água

Fig.2 Ficha de sistema para aquecedores de água que indica a eficiência energética do aquecimento de água do sistema

AD-3000762-01 % 1 ‘I’ 2 % (1,1 x ‘I’ - 10%) x ‘II’ - - ‘I’ = +‘III’

<28% XXL XL L M G F E D C B A A+ A++ A+++ 3 % % + 0,4 x = 2 3 % - 0,2 x = 2 3

Após a instalação, a efi ciência energética do sistema de produtos indicada nesta fi cha poderá não corresponder à efi ciência energética real, visto a efi ciência ser infl uenciada por fatores adicionais, como a perda de calor no sistema de distribuição e a dimensão dos produtos em relação às dimensões e características do edifício.

Classe de efi ciência energética do aquecimento de água do sistema em condições climáticas médias Efi ciência energética do aquecimento de água do sistema em condições climáticas médias

Eletricidade auxiliar

Contribuição solar

Efi ciência energética do aquecimento de água do aquecedor de água

da fi cha do dispositivo solar

Mais frias:

Mais quentes:

Efi ciência energética do aquecimento de água em condições climáticas mais frias e mais quentes

Perfi l de carga declarado:

I O valor da eficiência energética do aquecimento de água expresso em %.

II O valor da expressão matemática (220 · Qref)/Qnonsol, em que Qref

é o valor indicado no quadro 3 do anexo VII do regulamento 812/2013 da UE e Qnonsol é o valor indicado na ficha de produto do

dispositivo solar para o perfil de carga declarado M, L, XL ou XXL do aquecedor combinado.

III O valor da expressão matemática (Qaux · 2,5)/(220 · Qref), expres­

so em %, em que Qaux é o valor indicado na ficha de produto do

dispositivo solar e Qref é o valor indicado no quadro 3 do anexo VII

do regulamento 812/2013 da UE para o perfil de carga declarado M, L, XL ou XXL.

(39)
(40)

© Direitos de autor

Todas as informações técnicas contidas nas presentes instruções bem como os desenhos e esquemas elétricos são nossa propriedade e não podem ser reproduzidos sem a nossa prévia autorização.

18/01/2016

Referências

Documentos relacionados

A não apresentação do documento de identidade no ingresso à sala de prova, o não cumprimento dos horários, data, períodos e local de realização da PHET de

Palácio Episcopal de Crato ainda em seu estado original na década de 1960 – Fonte: Arquivo Departamento Histórico Diocesano Pe... PALÁCIO EPISCOPAL DO CRATO - DIRETRIZES PARA

• Courant pulsé pour éliminer les distorsions des pièces à souder • Corriente pulsado para eliminar distorsiones de las piezas soldadas • Corrente pulsada para evitar

De acordo com as normas legais vigentes, para conhecimento dos Filiados, Vinculados e a devida execução de todos aqueles que devem obediência à legislação em

Existe um equilíbrio entre o aumento do número de saltos provocado pela replicação de conteúdos e o facto de as mensagens de dados não necessitarem de passar por tantos nós

Como demonstrou o diagnóstico, de uma forma geral, no Brasil predominam as atividades inovativas que poderiam ser consideradas mais como modernização das

A DEFENSORIA PÚBLICA-GERAL DO ESTADO DO CEARÁ - DPGE, pelo presente edital, CONVOCA os candidatos inscritos, na área do Administração, Ciências Contábeis,

Com este espaço publicitário, aplicado no vidro exterior da traseira dos autocarros, o cliente terá ao seu dispor uma área de 2,20x0,99 metros onde o seu produto alcançará todo