• Nenhum resultado encontrado

WSJ 750 WSJ 850. Bruksanvisning. Käyttöohje. Οδηγιες χρησεως Kasutusjuhend Lietošanas pamācība Instrukcija ar

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "WSJ 750 WSJ 850. Bruksanvisning. Käyttöohje. Οδηγιες χρησεως Kasutusjuhend Lietošanas pamācība Instrukcija ar"

Copied!
17
0
0

Texto

(1)

WSJ 750

WSJ 850

Bedienungsanleitung de Operating instructions en Mode d’emploi fr Istruzioni d’uso it Gebruiksaanwijzing nl Manual de instruções pt Manual de instrucciones es Brugsanvisning da Käyttöohje fi Bruksanvisning sv Οδηγιες χρησεως el Kasutusjuhend et Lietošanas pamācība lv Instrukcija lt ar

(2)

1

WSJ 750-ET / WSJ 850-ET WSJ 750-EB / WSJ 850-EB 16 15 3 4 1 5 6 8 9 10 13 14 1112 7 16 15 3 4 2 1 5 6 8 9 10 13 14 1112 7

(3)

1 2 4 3 5 1 2 1 3 1 2 1 2

2

7

8

5

4

3

2 4 1 3

6

4 2 1 3 2 4

(4)

11

12

13

14

15

1 4 2 3 / 6 1 3 1 1 2 1 2 2 III II I O

9

3 / 6 5 2 / 4

10

(5)

16

1 4 3 2 5 6 7 4 3 2 5 6 7

(6)

61

pt

Antes de utilizar a ferramenta, por favor

leia atentamente o manual de instruções.

Conserve o manual de instruções sempre

junto da ferramenta.

Entregue a ferramenta a outras pessoas

juntamente com o manual de instruções

MANUAL ORIGINAL

WSJ 750-ET/WSJ 750-EB/WSJ 850-ET/WSJ 850-EB

Serra vertical e sistema de aspiração de pó WSJ-DRS

1. Informação geral

1.1 Indicação de perigo

-CUIDADO-Indica uma situação potencialmente perigosa que pode originar ferimentos graves ou danos na ferramenta ou outros materiais.

-NOTA-Indica uma instrução ou outra informação útil.

1.2 Pictogramas Índice Página 1. Informação geral 61 2. Descrição 62 3. Acessórios 62 4. Características técnicas 63 5. Normas de segurança 64 6. Antes de iniciar a utilização 67 7. Utilização 68 8. Conservação e manutenção 69 9. Avarias possíveis 70 10. Reciclagem 71 11. Garantia do fabricante sobre ferramentas 71 12. Declaração de conformidade CE (Original) 71

Comandos operativos e componentes

 Interruptor (ON/OFF)

 Botão de bloqueio (apenas WSJ 750-ET e WSJ 850-ET)

 Saídas de ar

 Regulador de velocidades  Encaixe de aspiração  Placa base

 Selector de acção orbital

Parafuso de fixação da placa a base Roldana guia

Lâmina (acessório) Resguardo Suporte da lâmina

 Alavanca de ejecção da lâmina  Tampa de aspiração

 Placa plástica antifricção (da base)  Protecção anti-estilhaços

 Estes números referem-se a figuras. Estas encon-tram-se nas contracapas desdobráveis. Ao ler as ins-truções, mantenha as contracapas abertas.

Nestas instruções a palavra « a ferramenta » refere-se sempre à serra vertical WSJ 750-ET/WSJ 750-EB/WSJ 850-ET/WSJ 850-EB.

Localização da informação na ferramenta

A designação e o número de série da ferramenta encon-tram-se na placa de características. Anote estes dados no seu manual de instruções e faça referência a estes elementos sempre que necessitar de qualquer peça/aces-sório para a ferramenta.

Tipo: N° de série: Sinais de aviso Sinais de obrigação Use protecção auricular Use luvas de protecção Use máscara anti-poeiras Use óculos de protecção Leia o manual de instruções antes de utilizar a ferramenta Símbolos

Perigo geral Perigo: Electricidade Perigo: Superfície quente Recicle os desperdícios

(7)

62

pt

2. Descrição

A ferramenta é uma serra vertical eléctrica para corte de madeira, plástico, metal, painéis de tabique seco e acrí-licos. Foi concebida para utilização profissional.

2.1 Informação geral

A ferramenta foi concebida para corte de madeira, plás -tico, metal, painéis de tabique seco e acrílicos e destinase ao mercado da construção, reconversão ou reno va -ção – em oficina, em obra ou em espaço residencial ocupado.

●A ferramenta não pode ser utilizada para cortar mate-riais que contenham amianto.

●Não utilize a ferramenta para cortar galhos e tron cos de árvores.

●Não é permitida a manipulação ou modificação da ferramenta.

●A ferramenta foi concebida para utilização profissional.

●A ferramenta deve ser utilizada, feita a sua manutenção e reparada apenas por pessoal autorizado e

devida-mente especializado. Estas pessoas deverão ser infor-madas sobre os potenciais perigos que a ferramenta representa.

●A ferramenta e seu equipamento auxiliar podem repre-sentar perigo se usados incorrectamente por pesso-as não qualificadpesso-as ou se usados para fins diferentes daqueles para os quais foram concebidos.

●Certifique-se de que a corrente eléctrica à qual a ferra-menta é ligada está de acordo com a mencionada na placa de características.

Incluído no fornecimento: – Serra vertical e lâmina – Manual de instruções – Embalagem

– Acessórios (módulo de aspiração, protecção anti es-tilhaços, adaptador para módulo de aspiração, pro-tecção plástica antifricção, chave umbrako, tampa de aspiração)

3. Lâminas e acessórios

3.1 Módulo de aspiração de pó WSJ-DRS 3.1.1 Informação geral

Localização da informação na ferramenta.

A designação e o número de série da ferramenta encon-tram-se na placa de características. Anote estes dados no seu manual de instruções e faça referência a estes elementos sempre que necessitar de qualquer peça/aces-sório para a ferramenta.

Tipo: WSJ-DRS N° de série:

3.1.2 Segurança Utilização correcta

O WSJ-DRS pode ser utilizado apenas em conjunto com a WSJ 850- ET e WSJ 850-EB.

O WSJ-DRS não pode ser utilizado para materiais que contenham amianto, ou para metal, fibra de vidro e fibra carbónica.

O DRS não pode ser utilizado para resíduos húmidos ou explosivos.

3.1.3 Medidas gerais de segurança

●Ao substituir o filtro, segure na ferramenta e/ou módu-lo de aspiração de pó de forma a que a gaveta do fil-tro possa ser puxada para fora na vertical, evitando assim que o pó se espalhe.

●Quando substituir o filtro, utilize máscara anti-poeiras.

3.1.4 Características técnicas

Módulo de aspiração de pó WSJ-DRS para WSJ 850-ET e WSJ 850-EB

Peso 250 g

Dimensões

(comprimento x largura x altura) 150 x 60 x 100 mm

3.1.5 Antes de iniciar a utilização

-NOTA-A mangueira tem que estar montada na parte frontal do resguardo sempre que o módulo de aspiração de pó este-ja a ser usado (ver 6.5).

Montar o módulo de aspiração de pó

1. Desligue o cabo de alimentação da corrente eléctrica. 2. Introduza o adaptador de aspiração no orifício da

ferra-menta.

3. Empurre o adaptador de aspiração contra a ferramenta, do lado de baixo, até que engate.

4. Empurre o módulo de aspiração contra a ferramenta e o adaptador até que engate.

Desmontar o módulo de aspiração de pó

1. Desligue o cabo de alimentação da corrente eléctrica. 2. Pressione os dois botões, nos lados esquerdo e direi-to do módulo de aspiração, e mantenha-os pressio-nados.

Lâmina W-CS Módulo de aspiração de pó WSJ-DRS

Placa plástica anti-fricção W-ASJ SS Adaptador do módulo de aspiração de pó W-ASJ AS Placa plástica antifricção (da base) W-ASJ GL Chave umbrako 5-W-A SW5 Tampa de aspiração W-ASJ AH

(8)

63

pt

-CUIDADO-●Ao esvaziar o módulo de aspiração podem libertarse poeiras para a at -mos fera.

●Estas poeiras podem ser prejudiciais para o aparelho respiratório.

●Utilize uma máscara anti-poeiras. 3. Retire o módulo de aspiração e o adaptador. 4. Solte o adaptador de aspiração da ferramenta

puxan-do-o para baixo.

5. Empurre o adaptador de aspiração para baixo, reti-rando-o da ferramenta.

Esvaziar o colector de pó

-NOTA-Segure o módulo de aspiração de forma a que o

adap-4. Características técnicas

Ferramenta WSJ 750-ET WSJ 750-EB WSJ 850-ET WSJ 850-EB

Potência 750 W 750 W 850 W 850 W Frequência 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Corrente 110 V 230 V 110 V 230 V 110 V 230 V 110 V 230 V Consumo nominal de corrente 7,5 A 3,8 A 7,5 A 3,8 A 8,0 A 4,1 A 8,0 A 4,1 A Peso de acordo com o

Procedimento EPTA de 01/2003 2,8 kg 2,6 kg 2,7 kg 2,6 kg

Dimensões (comp.✕larg.✕alt.) 256✕75✕201 mm 256✕75✕194 mm 256✕75✕201 mm 256✕75✕194 mm R.P.M. 900–3000 1/min 900–3000 1/min 900–3000 1/min 900–3000 1/min Comprimento do curso 28 mm 28 mm 28 mm 28 mm Profundidade máx. de corte em

madeira até 120 mm até 120 mm até 150 mm até 150 mm Profundidade máx. de corte em

alumínio até 25 mm até 25 mm até 25 mm até 25 mm Profundidade máx. de corte em

aço macio até 10 mm até 10 mm até 10 mm até 10 mm Corte angular (esquerda/direita ) 0–45° 0–45° 0–45° 0–45° Acção orbital – definições possíveis0-1-2-3 0-1-2-3 0-1-2-3 0-1-2-3 Suporte da lâmina Eixo T Eixo T Eixo T Eixo T Diâmetro exterior do adaptador de aspiração 30 mm para o adaptador de mangueira Isolamento duplo (conforme norma EN 60745) classe de protecção II

Punho com amortecedor de vibração tador fique virado para cima.

1. Desligue o cabo de alimentação da corrente eléctrica. 2. Pressione em simultâneo os dois botões do módulo

de aspiração (um de cada lado).

3. Puxe o colector de pó para baixo.

4. Esvazie o colector de pó batendo ligeiramente na sua superfície ou utilize um aspirador para efectuar esta limpeza (use máscara anti-poeiras).

3.1.6 Conservação e manutenção

Use apenas ar comprimido e um pano seco para limpar o módulo de aspiração (não use água, óleo, massa ou qualquer produto de limpeza).

3.1.7 Substituição e limpeza do filtro

Substitua o filtro sempre que este esteja danificado, ou quando acumular tantos resíduos que já não permita limpeza. Desmonte o filtro para uma limpeza meticu-losa. Especialmente depois de cortar gesso e gesso cartonado, deve limpar o filtro cuidadosamente evi-tando assim diminuir a eficiência de aspiração do DRS. Limpe-o cautelosamente com ar comprimido, ou com um aspirador de pó.

-NOTA-O nível de vibração indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um processo de medição que consta da norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de ferramentas eléctricas entre si, sendo tam-bém apropriado para uma estimativa preliminar da carga alternativa. O nível de vibração indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. No entanto, se a ferramenta eléctrica for utilizada para outras apli-cações, com acessórios diferentes dos indicados ou devido a manutenção insuficiente, o nível de vibração pode ser diferente. Isso pode aumentar notoriamente a carga alternativa durante todo o período de trabalho. Para uma avaliação exacta da carga alternativa também se devem considerar os períodos durante os quais a ferramenta está

(9)

64

pt

desligada ou, embora ligada, não esteja de facto a ser utilizada. Isso pode reduzir notoriamente a carga alternati-va durante todo o período de trabalho. Defina medidas de segurança adicionais para protecção do operador con-tra a acção de vibrações, como, por exemplo: manutenção da ferramenta eléctrica e dos acessórios, medidas para manter as mãos quentes, organização dos processos de trabalho.

Informação sobre o ruído e a vibração (medidos conforme norma EN 60745)

Nível de emissão sonora tipo A (LwA): 99 dB (A) WSJ-EB / 98 dB (A) WSJ-ET Nível de pressão da emissão sonora tipo A (LpA): 88 dB (A) WSJ-EB / 87 dB (A) WSJ-ET A incerteza dos níveis de emissão sonora conforme a norma EN 60745 indicados é de 3 dB.

Use protecção auricular!

Valores de vibração triaxiais (soma vectorial das vibrações)

medidos conforme a norma EN 60745-2-11 WSJ 750-EB WSJ 750-ET WSJ 850-EB WSJ 850-ET Serrar placas de madeira (com lâmina Hilti W 91/P HCS), ah, B13,0 m/s2 10,5 m/s2 11,0 m/s2 9,0 m/s2

Incerteza (K) para serrar placas de madeira 1,5 m/s2 1,8 m/s2 1,5 m/s2 1,5 m/s2

Serrar chapas metálicas (com lâmina Hilti M 50/2 BIM), ah, M 5,0 m/s2 4,0 m/s2 5,0 m/s2 4,0 m/s2

Incerteza (K) para serrar chapas metálicas 1,5 m/s2 1,5 m/s2 1,5 m/s2 1,5 m/s2

Reservamo-nos o direito de proceder a alterações técnicas!

5. Normas de segurança

NOTA

As Normas de segurança no capítulo 5.1 contêm todas as normas gerais de segurança para ferramentas eléctricas, que, de acordo com as normas aplicáveis,devem ser indicadas no manual de ins-truções. Por conseguinte, podem estar incluídas indicações que não são relevantes para esta ferramenta.

5.1 Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas

a) AVISO: Leia todas as normas de segurança e ções. O não cumprimento das normas de segurança e

instru-ções pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves. Guarde bem todas as normas de segurança e

ins-truções para futura referência. O termo "ferramenta

eléctri-ca" utilizado nas normas de segurança refere-se a ferramentas com ligação à corrente eléctrica (com cabo de alimentação) ou ferramentas a bateria (sem cabo).

5.1.1 Segurança no posto de trabalho

a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Locais desarrumados ou mal iluminados podem ocasionar aci-dentes.

b) Não utilize a ferramenta eléctrica em ambientes explosivos

ou na proximidade de líquidos ou gases inflamáveis.

Fer-ramentas eléctricas produzem faíscas que podem provocar a ignição de pó e vapores.

c) Mantenha crianças e terceiros afastados durante os

tra-balhos. Distracções podem conduzir à perda de controlo sobre

a ferramenta.

5.1.2 Segurança eléctrica

a) A ficha da ferramenta eléctrica deve servir na tomada. A

ficha não deve ser modificada de modo algum. Não utilize quaisquer adaptadores com ferramentas eléctricas com

ligação terra. Fichas originais (não modificadas) e tomadas

adequadas reduzem o risco de choque eléctrico.

b) Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra,

como, por exemplo, canos, radiadores, fogões e frigorífi-cos. Existe um risco elevado de choque eléctrico se o corpo

estiver em contacto com a terra.

c) As ferramentas eléctricas não devem ser expostas à

chu-va nem à humidade. A infiltração de água numa ferramenta

eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.

d) Não use o cabo para transportar, arrastar ou desligar a

fer-ramenta eléctrica da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, arestas vivas ou partes em movimento da fer-ramenta. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o

ris-co de choque eléctriris-co.

e) Quando operar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize

apenas cabos de extensão próprios para utilização no exte-rior. A utilização de cabos de extensão próprios para exterior

reduz o risco de choque eléctrico.

f) Utilize um disjuntor diferencial se não puder ser evitada a

utilização da ferramenta eléctrica em ambiente húmido. A

utilização e um disjuntor diferencial reduz o risco de choque eléctrico.

5.1.3 Segurança física

a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha prudência

ao trabalhar com uma ferramenta eléctrica. Não use qual-quer ferramenta eléctrica se estiver cansado ou sob a influên-cia de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de

dis-tracção ao operar a ferramenta eléctrica pode causar ferimen-tos graves.

b) Use equipamento de segurança. Use sempre óculos de

pro-tecção. Equipamento de segurança, como, por exemplo,

(10)

capa-65

pt

5.2 Normas de segurança específicas do produto 5.2.1 Segurança de pessoas

a) Segure a ferramenta eléctrica apenas pelas áreas

isoladas dos punhos quando executar trabalhos onde o acessório pode encontrar cabos eléctricos encobertos ou o próprio cabo de rede. O contacto

com um cabo sob tensão também pode colocar partes metálicas da ferramenta sob tensão e causar um cho-que eléctrico.

b) Use protecção auricular. Ruído em excesso pode levar à perda de audição.

c) Utilize os punhos auxiliares, se fornecidos. A perda de controlo da ferramenta pode causar ferimentos. d)Utilize máscara anti-poeiras ao executar

trabal-hos que originam pó.

e)Faça pausas durante o trabalho. Aproveite para relaxar os músculos e melhorar a circulação san-guínea nas mãos.

f) Ligue a ferramenta somente quando esta estiver

na posição de trabalho, junto ao material a ser tra-ba lhado.

g)Para evitar tropeçar e cair durante os trabalhos,

mantenha o cabo de alimentação, a extensão e a man gueira de aspiração pela retaguarda da ferra-menta.

h)Após utilização prolongada, o acessório pode ficar

quente.Pode queimar as mãos. Use luvas de pro-tecção quando trocar os acessórios.

i) A ferramenta destina-se a utilização manual. j) Utilize a ferramenta somente para os fins para os

quais foi concebida e só se estiver completamen-te operacional.

k)Ligue a ferramenta a uma unidade externa de

remoção de pó se o material a cortar provocar pós nocivos à saúde.

l)Pós de materiais, como tinta com chumbo, algumas madeiras, minerais e metal podem ser nocivos. O contacto com ou a inalação dos pós podem provo-car reacções alérgicas e/ou doenças das vias respi-ratórias no operador ou em pessoas que se encon-trem nas proximidades. Determinados pós, como os de carvalho ou de faia, são considerados canceríge-nos, especialmente em combinação com aditivos para o tratamento de madeiras (cromato, produtos para a preservação de madeiras). Material que con-tenha amianto só pode ser trabalhado por pessoal especializado.Se possível, utilize um aspirador de pó. Para alcançar um elevado grau de remoção de pó, utilize um removedor de pó móvel adequado recomendado pela Hilti para madeira e/ou pó mine-ral que tenha sido adaptado a esta ferramenta eléc-trica. Assegure-se de que o local de trabalho está

cete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduzem o risco de lesões. c) Evite um arranque involuntário. Assegure-se de que a

fer-ramenta eléctrica está desligada antes de a ligar à fonte de alimentação e/ou à bateria, pegar nela ou a transportar.

Transportar a ferramenta eléctrica com o dedo no interruptor ou ligar uma ferramenta à tomada com o interruptor ligado (ON) pode resultar em acidentes.

d) Remova quaisquer chaves de ajuste (chaves de fenda),

antes de ligar a ferramenta eléctrica. Um acessório ou

cha-ve deixado preso numa parte rotativa da ferramenta pode cau-sar ferimentos.

e) Evite posturas corporais desfavoráveis. Mantenha sempre

uma posição correcta, em perfeito equilíbrio. Desta forma

será mais fácil manter o controlo sobre a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.

f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.

Man-tenha o cabelo, vestuário e luvas afastados das peças móveis. Roupas largas, jóias ou cabelos compridos podem

ficar presos nas peças móveis.

g) Se poderem ser montados sistemas de aspiração e de

reco-lha de pó, assegure-se de que estão ligados e são utiliza-dos correctamente. A utilização de um sistema de remoção

de pó pode reduzir os perigos relacionados com a exposição ao mesmo.

5.1.4 Utilização e manuseamento da ferramenta eléctrica

a) Não sobrecarregue a ferramenta. Use para o seu trabalho

a ferramenta eléctrica correcta. Com a ferramenta eléctrica

adequada obterá maior eficiência e segurança se respeitar os seus limites.

b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor estiver

defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que já não possa ser

accionada pelo interruptor é perigosa e deve ser reparada. c) Retire a ficha da tomada e/ou remova a bateria antes de

efectuar ajustes na ferramenta, substituir acessórios ou guardar a ferramenta eléctrica. Esta medida preventiva

evi-ta o accionamento acidenevi-tal da ferramenevi-ta eléctrica. d) Guarde ferramentas eléctricas não utilizadas fora do

alcan-ce das crianças. Não permita que a ferramenta seja utiliza-da por pessoas não qualificautiliza-das ou que não tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas operadas por

pes-soas não treinadas são perigosas.

e) Faça uma manutenção regular das ferramentas eléctricas.

Verifique se as partes móveis da ferramenta funcionam per-feitamente e não emperram ou se há peças quebradas ou danificadas que possam influenciar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Peças danificadas devem ser repara-das antes da utilização da ferramenta. Muitos acidentes são

causados por ferramentas eléctricas com manutenção defi-ciente.

f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e

lim-pas. Ferramentas de corte com gumes afiados tratadas

cor-rectamente emperram menos e são mais fáceis de controlar. g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, bits, etc., de

acor-do com estas instruções. Tome também em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A

uti-lização da ferramenta eléctrica para outros fins além dos pre-vistos, pode ocasionar situações de perigo.

5.1.5 Reparação

a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por

pes-soal qualificado e só devem ser utilizadas peças sobres-salentes originais. Isto assegurará que a segurança da

(11)

66

pt

Use protecção auricular Use luvas de protecção Use máscara anti-poeiras Use óculos de protecção

bem ventilado. Recomenda-se que use uma más-caraantipoeiras com filtro da classe P2. Respeite as regulamentações em vigor no seu país relativas aos materiais a trabalhar.

m) A ferramenta não está concebido para a utilização

por crianças ou pessoas debilitadas sem formação.

n) Deve ensinar-se às crianças que não podem

brin-car com a ferramenta. 5.2.2 Lugar de trabalho

a)Assegure-se de que o local está bem iluminado. b)Providencie uma boa ventilação do local de

tra-bal ho. Locais de trabalho com ventilação deficiente podem provocar problemas de saúde devido ao pó.

5.2.3 Segurança eléctrica

a) Antes de iniciar os trabalhos, verifique se no local

de trabalho não existem condutores eléctricos, tubos de gás e de água encobertos; para o efeito utilize, p.ex., um aparelho detector de metais.

As partes metálicas exteriores da ferramenta podem ficar sob tensão caso, p.ex., se tenha danificado inadvertidamente um condutor eléctrico. Isto repre-senta um sério perigo de choque eléctrico.

b)Verifique regularmente o estado do cabo de

ali-mentação e das extensões de cabo. Se danifica-dos, estes deverão ser reparados/substituídos por pessoal devidamente especializado. Se dani-ficar o cabo de rede, ou de extensão, enquanto trabalha, desligue o cabo de alimentação da corrente eléctrica. Cabos de ligação e de extensão danificados representam perigo de choque eléc-trico.

c)Deste modo, as ferramentas utilizadas

frequente-mente para trabalhar materiais condutores e con-sequentemente muito sujas, devem ser verifica-das num centro de Assistência Técnica Hilti a inter-valos regulares.Humidade ou sujidade na super-fície da ferramenta dificultam o seu manuseio e, sob condições desfavoráveis, podem causar choques eléctricos.

d)Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica no

exte-rior, certifique-se de que a ferra menta está liga-da à rede eléctrica por meio de um interruptor de protecção (RCD) com uma corrente de disparo de, no máximo, 30 mA. A utilização de um interruptor de protecção reduz o risco de choque eléctrico.

e)Por princípio, recomendamos a utili zação de um

interruptor de protecção (RCD) com uma corrente de disparo de, no máxi mo, 30 mA.

5.2.4 Uso e tratamento de ferramentas eléctricas

a)Para maior segurança e porque assim fica com

ambas as mãos livres para segurar a ferramenta, use o grampo ou um torno para segurar peças soltas.

b)Verifique se os acessórios utilizados são

compa-tíveis com o sistema de encaixe e se estão correc-tamente fixos (encaixados).

5.2.7 Dispositivos de protecção

Nunca ligue a ferramenta sem os dispositivos de pro-tecção aplicáveis.

c)Quando houver um corte de energia: Desligue a

ferramenta e retire a ficha da tomada. Isto impe-de que a ferramenta seja ligada involuntariamente quando a energia for restabelecida.

d)Evite utilizar extensões de cabo com tomadas

múl-tiplas, bem como utilizar vários equipamentos liga-dos à mesma extensão.

5.2.5 Normas de segurança especiais para serras de sabre

a) Durante o processo de corte, mantenha a

ferra-menta longe do corpo.

b) Nunca ponha as mãos na frente da lâmina, ou

toque na lâmina com as mãos.

c) Não utilize a serra de sabre para serrar materiais

desconhecidos.A lâmina pode provocar um res-salto ao bater num objecto.

d) Desligue a ferramenta antes de a deslocar. e) A rebarba produzida pelo corte, especialmente a

limalha metálica, pode estar muito quente.Use roupa de protecção adequada.

f) O resguardo da lâmina deve estar sempre

coloca-do para evitar qualquer contacto inadverticoloca-do com a lâmina ou outra peça em movimento acima da lâmina.

g) Antes de iniciar os trabalhos, apure a classe de

perigo do pó gerado.Utilize um aspirador indus-trial com protecção aprovada e que esteja de acor-do com as regulamentações locais sobre emissão de poeiras nocivas para o ambiente.

h)A tampa de aspiração não deve ser desmontada. i)Risco de lesão caso a lâmina atravesse o material a ser cortado. Veda de forma correspondente a área do lado oposto da peça a ser trabalhada.

j) Ao serrar, mantenha as mãos afastadas da área por

baixo da peça a ser trabalhada. 5.2.6 Equipamento de protecção pessoal

O utilizador e restantes pessoas que se encontrem na proximidade da ferramenta devem usar óculos de pro-tecção, máscara anti-poeiras, protecção auricular e luvas de protecção, quando esta estiver em funciona-mento.

(12)

67

pt

6. Antes de iniciar a utilização

-CUIDADO-●Os dentes de corte da lâmina são afiados.

●Podem causar ferimentos.

●Use luvas de protecção.

6.1 Cabo de extensão

Caso sejam utilizadas extensões de cabo: Utilize apenas extensões aprovadas para o tipo de aplicação em cau-sa e com a secção adequada. A inobservância deste pon-to pode resultar numa diminuição da performance e pode provocar o sobreaquecimento do cabo. Substitua os cabos danificados. Em trabalhos de exterior, utilize apenas extensões de cabo indicadas para esse efeito. Secções de cabo mínimas e comprimentos máximos recomendados:

Corrente 1,5 mm2 2,5 mm2

110 V 20 m 30 m 230 V 50 m 100 m

Cabos de extensão ao ar livre

Em trabalhos de exterior, utilize apenas extensões de cabo com secção apropriada e correspondentemente indicadas.

6.2 Colocar a lâmina 

1. Desligue o cabo de alimentação da corrente eléctrica. 2. Abra a alavanca de ejecção da lâmina e segure-a

nes-ta posição.

3. Empurre a lâmina para dentro do suporte (com os den tes no sentido do corte) até que engate. 4. Quando, ao empurrar a lâmina, perceber uma

resistên-cia, segure-a nesta posição e feche a alavanca de ejecção.

5. Verifique se a lâmina ficou segura, puxando-a.

6.3 Retirar a lâmina 

-NOTA-Para retirar a lâmina, segure a ferramenta de tal forma que nenhuma pessoa ou animal, possa ficar ferido pela lâmina.

1. Desligue o cabo de alimentação da corrente eléctrica. 2. Abra a alavanca de ejecção da lâmina até ao seu

limi-te máximo. A lâmina é libertada e ejectada.

6.4 Remoção de pó utilizando um dispositivo de aspiração

-NOTA-A utilização de um sistema de remoção de pó diminui a exposição a que o operador possa estar sujeito a

matérias nocivas, aumenta a seguranaça do local de trabalho ao melhorar a visibilidade da linha de corte e contribui para manter o local limpo porque reduz a quantidade de pó e aparas de madeira na área de corte.

6.4.1 Montar o sistema de aspiração de pó 

1. Desligue o cabo de alimentação da corrente eléctrica. 2. Introduza o adaptador de aspiração no orifício da

ferramenta.

3. Empurre o adaptador de aspiração contra a ferra-menta, do lado de baixo, até que engate.

4. Ligue a mangueira do aspirador de pó ao adaptador de aspiração.

6.4.2 Desmontar o sistema de aspiração de pó 

1. Desligue o cabo de alimentação da corrente eléctrica. 2. Remova a mangueira do aspirador de pó do

adapta-dor de aspiração.

3. Retire o adaptador da ferramenta puxando-o para baixo.

6.4.3 Passos de trabalho em caso de adaptador da aspiração entupido

1. Puxe a ficha da tomada. 2. Limpe o adaptador da aspiração.

3. Verifique se as partes móveis da ferramenta funcio-nam perfeitamente e não emperram, se há peças que-bradas ou danificadas, que possam influenciar o fun-cionamento da ferramenta.

6.5 Tampa de aspiração 6.5.1 Colocação 

1. Desligue o cabo de alimentação da corrente eléctrica. 2. Empurre a tampa de aspiração contra a ferramenta,

pela parte frontal, até que engate.

6.5.2 Remoção

1. Desligue o cabo de alimentação da corrente eléctrica. 2. Incline a tampa de aspiração ligeiramente para a

fren-te e puxe-a.

6.6 Ventilador

O ventilador faz incidir um jacto de ar na linha de corte, mantendo-a limpa de pó e resíduos.

6.7 Regulação da acção orbital

As quatro possibilidades de definição da acção orbital permitem ajustar a qualidade de corte ao material a ser cortado.

O selector de acção orbital serve para definir a intensi-dade desejada.

Deve observar as seguintes recomendações: Quanto menor for a acção orbital mais limpo e preciso será o corte.

A definição óptima só pode ser determinada fazendo tes-tes de corte.

(13)

68

pt

Grau 0: nenhuma acção orbital Grau I: acção orbital reduzida Grau II: acção orbital média Grau III: acção orbital elevada

O tipo de lâmina também influencia a definição correc-ta. Ver informação sobre lâminas de serra.

6.8 Regular a velocidade

1. Coloque o regulador de velocidades entre a posição 1 (lento) e a posição 6 (rápido).

O tipo de lâmina também influencia a definição correc-ta. Ver informação sobre lâminas de serra.

6.9 Regular o ângulo de corte 6.9.1 Definir o ângulo de corte

1. Desligue o cabo de alimentação da corrente eléctri-ca.

2. Remova o adaptador do sistema de aspiração. 3. Desaperte o parafuso.

4. Puxe a placa base um pouco para a frente. 5. Coloque a placa base no ângulo desejado de

acor-do com a escala da ferramenta. 6. Aperte o parafuso.

6.9.2 Anular o ângulo de corte

1. Desligue o cabo de alimentação da corrente eléctri-ca.

2. Desaperte o parafuso.

3. Volte a colocar a placa base no ângulo 0º. 4. Empurre a placa base para a sua posição inicial (na

parte de trás da ferramenta). 5. Aperte o parafuso.

7. Utilização

-CUIDADO-●Os dentes de corte da lâmina são afiados.

●Os dentes da lâmina podem provo-car ferimentos. A lâmina pode fiprovo-car quente após uso.

●Use luvas de protecção.

-CUIDADO-●O processo de corte faz levantar pó e aparas de madeira.

●O pó e as aparas de madeira são prejudiciais para o aparelho respiratório e para os olhos.

●Utilize máscara anti-poeiras e óculos de protecção.

-CUIDADO-● A ferramenta em funcionamento pro-voca ruído.

● O ruído excessivo pode prejudicar a audição.

● Use protecção auricular.

6.10 Deslocar a placa base

Para poder serrar perto dum canto, a placa base pode ser deslocada da seguinte maneira.

1. Desligue o cabo de alimentação da corrente eléctri-ca.

2. Desaperte o parafuso.

3. Pressione a placa base para trás o máximo que puder. 4. Aperte o parafuso.

6.11 Protecção anti-estilhaços 

-NOTA-A protecção anti-estilhaços não pode ser utilizada com determinados tipos de lâminas (por ex. lâminas de den-te travado).

A protecção anti-estilhaços evita que ao cortar madei-ra ou produtos derivados a superfície da peça estilha-ce.

1. Desligue o cabo de alimentação da corrente eléctri-ca.

2. Pressione a protecção anti-estilhaços contra a pla-ca base, a partir de baixo.

6.12 Placa plástica antifricção (da base)

-NOTA-Utilize a placa plástica antifricçã para trabalhar mate-riais sensiveís (para não riscar).

1. Desligue o cabo de alimentação da corrente eléctri-ca.

2. Encaixe a placa plástica na parte da frente da placa base.

3. Pressione a placa contra a placa base até que engate.

7.1 Sistema

-NOTA-●Não use lâminas danificadas. Estará a sobrecarregar a ferramenta e obterá um fraco rendimento.

●Não sobrecarregue a ferramenta.

-CUIDADO-●Durante o processo de corte, mantenha a ferramen-ta afasferramen-tada do corpo.

●Levante a ferramenta da peça a trabalhar somente quando a lâmina estiver parada.

(14)

69

pt

●Não pouse a ferramenta enquanto a lâmina não esti-ver parada.

-CUIDADO-●Após utilização prolongada a lâmina

fica muito quente.

●Tocar na lâmina pode causar

quei-maduras.

●Use luvas de protecção.

8. Conservação e manutenção

Desligue o cabo de alimentação da corrente eléctrica.

8.1 Manutenção das lâminas

●As lâminas devem ser limpas periodicamente para eli-minar depósitos de resina acumulados. Obterá maior eficiência de corte se as lâminas estiverem limpas. Para eliminar depósitos de resina coloque as lâminas num banho de parafina ou num qualquer agente de remoção de resina disponível no mercado, durante 24h.

8.2 Manutenção da ferramenta

●A ferramenta foi lubrificada quando foi fabricada. No

entanto, após longos períodos de utilização, reco-menda-se que a ferramenta seja inspeccionada num Centro de Assistência Técnica Hilti. Este procedimento aumentará a vida útil da sua ferramenta e evitará cus-tos de reparação desnecessários.

●As reparações na parte eléctrica só devem ser

exe-cutadas por um electricista especializado.

-CUIDADO-Mantenha a ferramenta, particularmente as superfí-cies do punho, seca, limpa e isenta de óleos e mas-sas. Não utilize produtos de limpeza que contenham silicone.

A carcaça exterior da ferramenta é fabricada em plásti-co resistente a impactos. O punho é feito de uma borra-cha sintética.

As saídas de ar devem estar sempre limpas e desobs-truídas! Limpe as saídas de ar cuidadosamente com uma escova seca. Evite a penetração de corpos estran-hos no interior da ferramenta. Limpe regularmente o exterior da ferramenta com um pano ligeiramente húmi-do. Não utilize qualquer pulverizador, aparelho de jacto de vapor ou água corrente para limpar a ferramenta! A segurança eléctrica da ferramenta pode ficar compro-metida.

8.3 Manutenção

Examine periodicamente todos os componentes e par-tes externas da ferramenta prevenindo assim o seu per-feito funcionamento. Não ligue a ferramenta se houver partes danificadas, incompletas ou se os elementos de comando não estiverem a funcionar correctamente. Nes-se caso, mande reparar a ferramenta num Centro de Assistência Técnica Hilti.

8.4 Verificação da ferramenta após manutenção

Após cada manutenção da ferramenta, verifique se todos os dispositivos de segurança estão correctamente mon-tados e perfeitamente operacionais.

7.2 Interruptor

7.2.1 Interruptor (WSJ 750-ET/WSJ 850-ET) 

1. Ligue a ferramenta à corrente eléctrica. 2. Ligue o interruptor.

– Ligar: Premir o interruptor. – Desligar: Soltar o interruptor.

– Fixar: Premir o interruptor. Em seguida, pressionar o botão de bloqueio. – Desligar: Premir o interruptor. Em seguida,

soltar o botão de bloqueio.

7.2.2 Interruptor (WSJ 750-EB/WSJ 850-EB) 

1. Ligue a ferramenta à corrente eléctrica. 2. Ligue/desligue o interruptor.

7.3 Corte por afundamento 

-NOTA-O corte por afundamento só deve ser usado em mate-riais macios e com lâminas curtas.

1. Ligue a ferramenta à corrente eléctrica. 2. Coloque o selector de acção orbital na posição 0. 3. Posicione a ferramenta, concretamente a parte

fron-tal da placa base em contacto com a peça a trabalhar. 4. Segure a ferramenta e prima o interruptor. 5. Pressione a ferramenta firmemente contra o material

base e inicie o movimento de afundamento reduzin-do o ângulo de incidência (placa base em relação ao material).

6. Assim que a lâmina tenha atravessado a peça a cor-tar, coloque a ferramenta na posição de trabalho nor-mal (a superfície da base totalmente em contacto com a peça).

(15)

70

pt

9. Avarias possíveis

Falha

Impossível fixar a lâmina

Impossível introduzir a lâmina

A ferramenta não pode ser ligada

O interruptor não permite bloqueio para operação continuada (WSJ 750-ET e 850-ET)

Impossível regular a acção orbital

Acção orbital inexistente

A rotação não pode ser ajustada

A rotação é alta/baixa demais

Remoção de pó com aspi-rador ou com o módulo de aspiração não funciona.

Impossível rodar a placa base.

Impossível montar um acessório

O módulo aspirador de pó DRS não funciona

O corte não está rectilíneo

A peça a ser cortada aquece demasiadamente A peça a ser cortada aquece demasiadamente (metal)

Causa possível

A lâmina não está devidamente colocada

O mecanismo de aperto da lâmina está sujo.

O mecanismo de aperto da lâmina está sujo.

O cabo de alimentação não está ligado à corrente.

O interruptor está avariado ou sujo

O interruptor está avariado ou sujo

Sujidade Sujidade

O selector orbital está na posição 0 O regulador de velocidade está avariado ou sujo.

Foi ajustado um valor errado

Não foi montada a tampa de aspiração

Os canais na ferramenta e/ou no adaptador de aspiração estão obstruídos.

O parafuso de segurança não foi desapertado ou a ligação entre a base e a ferramenta está suja. O ponto de ligação com a placa base está sujo ou o acessório não é adequado.

O módulo não está correctamente montado na ferramenta. O recipiente de poeira está cheio O filtro está sujo

Lâmina inadequada ao tipo de aplicação.

A lâmina está gasta ou danificada Rotação e força de corte demasiado elevadas.

Lubrificação insuficiente para o corte de metal

Solução

Re-introduza a lâmina, assegurando-se de que o suporte da lâmina está completa-mente aberto e de que a lâmina é empurra-da até ao limite possível.

Limpe o suporte da lâmina Limpe o suporte da lâmina Verifique a ligação

Limpe a superfície exterior do interruptor com um pano, ou mande-o verificar por um electricista especializado

Limpe o superfície exterior do interruptor com um pano, ou mande-o verificar por um electricista especializado

Limpe a ranhura do selector de acção orbital

Verifique se há sujidade na forqueta do selector. Elimine-a

Ajuste o valor desejado

Limpe a superfície exterior do regulador com um pano, ou mande-o verificar por um electricista especializado

Verifique o valor ajustado (escala na roda de velocidade). Modifique a regulação de acordo com a necessidade

Assegure-se do perfeito funcionamento do aspirador e da colocação do adaptador e da tampa de aspiração.

Limpe os canais na ferramenta e no adaptador de aspiração

Verifique o parafuso e desaperte-o, se necessário. Limpe o espaço entre a placa base e a ferramenta

Limpe o ponto de ligação e verifique se o acessório é apropriado

Certifique-se quanto à correcta montagem do módulo.

Esvazie o colector de pó

Limpe o filtro, ou substitua o colector de pó

Utilize as lâminas recomendadas pela Hilti para cada tipo de aplicação

Utilize uma lâmina nova e apropriada Reduza a velocidade e aplique menos pressão

Utilize uma lâmina nova e garanta lubrifi-cação suficiente entre a lâmina e a peça a cortar.

(16)

71

pt

10. Reciclagem

As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reci-clagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao serviço Hilti ou ao seu ven-dedor.

Apenas para países da UE

Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!

De acordo com a directiva europeia sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacio-nais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de recicla-gem dos materiais ecológica.

11. Garantia do fabricante sobre ferramentas

Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro HILTI local.

Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan

Paolo Luccini Tassilo Deinzer

Head of BA Executive Vice President Quality and Process Management Business Unit Business Area Power Tools & Acessories Electric Tools & Accessories

06/2015 06/2015

12. Declaração de conformidade CE (Original)

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto cumpre as seguintes normas ou docu-mentos normativos: até 19 de Abril de 2016: 2004/108/CE, a partir de 20 de Abril de 2016: 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑11, EN ISO 12100. Designação: Serra vertical Tipo: WSJ 750-ET/WSJ 750-EB/ WSJ 850-ET/WSJ 850-EB

e WSJ-DRS Ano de fabrico: 2003

Documentação técnica junto de:

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6

86916 Kaufering Deutschland

(17)

*377834*

377834

Hilti Corporation

LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com

Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20150922

Referências

Documentos relacionados

A licitante que ensejar o retardamento da execução do certame, não mantiver a proposta, falhar ou fraudar na execução do objeto licitado, comportar-se de modo

ÓRGÃO: 03 – SECRETARIA MUNICIPAL DE ADMINISTRAÇÃO UNIDADE: 01 – ADMINISTRAÇÃO S.M.A.. Página 50 de 60 Parágrafo Segundo: O CONTRATANTE reserva se o direito de, a seu

Tetric N-Ceram is available in the following shades: Enamel shades: A1, A2, A3, A3.5, A4, B1, B2, B3, C2, C3, D3 Dentin shades: A2 Dentin, A3.5 Dentin, B2 Dentin Highly

No dia da realização das provas não será permitido ao candidato permanecer com armas ou aparelhos eletrônicos (bip, pager, walkman, telefone celular, relógio do tipo

Número 35 Complemento Bairro Centro Cidade Cuitegi Data Abertura 23/09/2016 - 08:00:00 Site www.cuitegi.pb.gov .br Objeto. Contratação de empresa do ramo da construção

Com base nas teorias da análise de erros, de interlíngua e de erro (CORDER, 1967) este trabalho busca apresentar uma análise e comparação da ocorrência dos

Este trabalho resultou no desenvolvimento de uma bebida com características sensoriais atrativas, utilizando xtrato aquoso de tremoço branco (Lupinus albus L.) e suco

nível nacional (Portaria nº 445/2014 do Ministério do Meio Ambiente) (BRASIL, 2014) e estadual (Decreto Estadual nº 51.797, de 08 de setembro de 2014) (RIO GRANDE DO SUL,