• Nenhum resultado encontrado

MIKRO STEREOANLAGE. Bedienungsanleitung. MIKRO STEREO INSTALLATIE Gebruiksaanwijzing. MICRO APARELHAGEM ESTÉREO Manual de instruções

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "MIKRO STEREOANLAGE. Bedienungsanleitung. MIKRO STEREO INSTALLATIE Gebruiksaanwijzing. MICRO APARELHAGEM ESTÉREO Manual de instruções"

Copied!
44
0
0

Texto

(1)

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

ID-Nr.: KH2306-08/08-V1

MIKRO STEREOANLAGE

Bedienungsanleitung

MIKRO STEREO INSTALLATIE

Gebruiksaanwijzing

MICRO APARELHAGEM ESTÉREO

Manual de instruções

1B

KH 2306

MIKRO STEREOANLAGE

(2)

KH 2306

1

2

3

4

5

6

7

9

0

q

w

e

r

s

d

f

t

z

u

a

o

p

i

8

B

V

N

M

m

n

b

v

g

j

l

k

y

x

c

A

B

D

h

(3)

1

-INHALTSVERZEICHNIS

SEITE

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

2

Technische Daten

2

Sicherheitshinweise

2

Bedienelemente

4

Inbetriebnahme 5

Einlegen der Backup-Batterien . . . .5

Batterien in die Fernbedienung einlegen . . . .5

Lautsprecher anschließen . . . .6

Zusätzliches Audiogerät . . . .6

Antennenempfang vorbereiten . . . .6

Kopfhörer anschließen . . . .6

Netzanschluss . . . .6

Uhrzeit einstellen . . . .7

Gebrauch

7

Gerät ein- und aussschalten . . . .7

Lautstärke einstellen . . . .7

Tonquelle auswählen . . . .7

Radio-Funktionen

7

Senderfrequenz einstellen . . . .7

CD-/MP3-Funktionen

8

CD einlegen . . . .8

CD herausnehmen . . . .8

Wiedergabefunktionen . . . .8

Wiederholte Wiedergabe (REPEAT) . . . .9

Titelfolge programmieren . . . .9

Reinigung

10

Entsorgen

10

Garantie und Service

11

Importeur

11

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.

(4)

2

-MIKRO STEREOANLAGE

KH2306

Bestimmungsgemäßer

Gebrauch

Dieses Gerät ist zum Empfang von FM/AM-Radio-sendern, zur Wiedergabe von Audio- und MP3-CDs, sowie der Wiedergabe von Tonsignalen exter-ner Geräte vorgesehen. Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im häuslichen Gebrauch vorgesehen. Es ist nicht für die Verwendung in gewerblichen oder in industriellen Bereichen geeignet.

Technische Daten

Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den an-deren relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC und der Richtlinie für Niederspan-nungsgeräte 2006/95/EC. Netzanschluss: AC 230 V - 240 V ~50 Hz Leistungsaufnahme: 20 Watt Ausgangsleistung: 2 x 1,5 Watt bei 10% Klirr Standby-Betrieb: ca. 2 W Betriebstemperatur-bereich: +5°— +35°C Feuchtigkeit: 5 — 90% (keine Kondensation) Abmessungen Mikroanlage

(ohne montierte Konsolen)

(L x B x H): 160 x 222 x 183 mm Abmessungen Lautsprecher

(L x B x H): 135 x 180 x 183 mm Gewicht Mikroanlage: ca. 1590 g

Gewicht der Lautsprecher: ca. 1600 g Schutzklasse: II /

AUX-Eingang

3,5 mm Stereo-Klinkenbuchse

Kopfhörerausgang

3,5 mm Stereo-Klinkenbuchse Max. Ausgangsspannung: 40-60 mV

CD-Spieler

abspielbare Formate: CD, CD-R, CD+RW

Frequenzbereiche Radio:

MW (AM): 522 – 1620 kHz UKW (FM): 87,5 – 108 MHz

Die technischen Gegebenheiten des Gerätes ermög-lichen einen einstellbaren Frequenzbereich von MW (AM) 522 – 1620 kHz, bzw. FM (UKW) 87,5 – 108 MHz. In verschiedenen Ländern können abweichende nationale Regelungen zu den zugewie-senen Rundfunkfrequenzbereichen bestehen. Beach-ten Sie, dass Sie die außerhalb des zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereiches empfangenden Informa-tionen nicht verwerten, an Dritte weiterleiten oder zweckentfremdet missbräuchlich verwenden dürfen.

Sicherheitshinweise

• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge-schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern

gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in An-spruch genommen werden.

Um Lebensgefahr durch elektrischen

Schlag zu vermeiden:

• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts-mäßig installierte und geerdete Netzsteckdose

(5)

3

-an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. • Achten Sie darauf, dass im Betrieb das

Netzka-bel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.

• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Ge-fährdungen zu vermeiden.

• Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte, die nicht einwandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst reparieren oder austauschen.

• Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein. Wischen Sie es nur mit einem leicht feuchten Tuch ab.

• Stellen Sie sicher, dass niemals Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Gerät gelangen können. • Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Behälter

(wie z. B. Blumenvasen) auf das Gerät. • Platzieren Sie das Gerät in der Nähe der

steckdose. Achten Sie darauf, dass die Netz-steckdose leicht zugänglich ist.

• Um Stolperfallen zu vermeiden, verwenden Sie keine Verlängerungskabel. Bei Gefahr muss der Netzstecker schnell erreichbar sein.

• Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Reparaturen sind ausschließlich durch einen Fachbetrieb bzw. Service-Center auszuführen.

Hinweis zur Netztrennung

Der Schalter

STANDBY

dieses Gerätes trennt das

Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Außer-dem nimmt das Gerät im Standby-Betrieb Strom auf. Um das Gerät vollständig vom Netz zu tren-nen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdo-se gezogen werden.

Hinweise zum Umgang mit Batterien

Die Fernbedienung verwendet Batterien. Außerdem benötigt das Gerät zur Uhrzeitspeicherung Batte-rien. Für den Umgang mit Batterien beachten Sie bitte Folgendes:

Explosionsgefahr!

Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht wieder auf.

• Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen Sie nie an Batterien.

Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr! • Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien.

Aus-laufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen.

• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benut-zen, entnehmen Sie die Batterien.

• Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe an.

• Reinigen Sie das Batteriefach und die Batterie-kontakte mit einem trockenen Tuch.

Um Brand- und Verletzungsgefahr zu

vermeiden:

• Stellen Sie keine Kerzen oder andere offenen Brandquellen auf das Gerät.

• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflächen.

• Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Andernfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden. • Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau

entstehen kann, also frei und gut belüftet. • Decken Sie nie die Belüftungsöffnungen zu! • Vermeiden Sie zusätzliche Wärmezufuhr, z. B.

durch direkte Sonneneinstrahlung, Heizungen, andere Geräte usw.!

• Halten Sie Kinder von Anschlussleitung und Gerät fern. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren von Elektrogeräten.

• Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes. • Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt

(6)

4

-Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachper-sonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren. • Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern

gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken.

Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, su-chen Sie sofort einen Arzt auf.

Gewitterwarnung!

Vor einem Sturm und/oder Gewitter mit Blitzschlag-gefahr trennen Sie das Gerät bitte vom Stromnetz!

Hinweis zu Stoßspannungen

(EFT / elektrischer schneller

Über-gangsvorgang) und elektrostatischen

Entladungen:

Im Falle einer Fehlfunktion aufgrund elektri-scher schneller Übergangsvorgänge (Stoß-spannung) bzw. elektrostatischer Entladungen muss das Produkt zurückgesetzt werden, um den normalen Betrieb wieder herzustellen. Möglicherweise muss die Stromversorgung ge-trennt und wieder neu angeschlossen werden.

Hinweis:

Dieses Gerät ist mit rutschfesten Gummifüßen ausgestattet. Da Möbeloberflächen aus den ver-schiedensten Materialien bestehen und mit unter-schiedlichsten Pflegemitteln behandelt werden, kann es nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die Gummifüße angreifen und aufweichen. Le-gen Sie gegebenenfalls eine rutschfeste Unterla-ge unter die Füße des Gerätes.

Gefahr Laserstrahlung!

Das Gerät verfügt über einen „Klasse 1 Laser“. • Öffnen Sie niemals das Gerät.

• Versuchen Sie nicht das Gerät zu reparieren. Im Inneren des Gerätes liegt unsichtbare Laser-strahlung vor.

• Setzen Sie sich nicht dem Laserstrahl aus, dies kann zu Augenverletzungen führen.

Bedienelemente

A Vorderseite

1

OPEN/CLOSE

: Taste zum Öffnen des CD-Fachdeckels

2

LCD-Display

3

BAND

: Frequenzbereich auswählen

4

TUNING

: Regler für Frequenz

5

VOL UP/DOWN

:Lautstärke einstellen

6

PHONES

: Kopfhöreranschluss

(3,5 mm Klinke Stereo)

7

AUX IN

: Audio-Eingang f. externes Gerät

(3,5 mm Klinke Stereo)

8

Batteriefach für Backup-Batterien

9

CLOCK SET

: Uhrzeit einstellen

0

BACK/NEXT

: vorheriger/nächster Titel,

Suchlauf rückwärts/vorwärts

q

DISPLAY

: Displayanzeige umschalten

w

PROG./P-MODE

: Programmier-/

Wiedergabefunktionen

e

FOLD+/+10

: nächsten Ordner anwählen/

10 Titel vorwärts

r

STOP/ST./MO.

: Wiedergabe anhalten,

Im Radiobetrieb Stereo-/Mono Wiedergabe

t

PLAY/PAUSE

: Wiedergabe starten/unterbrechen

z

RADIO

: Radiobetrieb auswählen

u

CD/MP3

: CD-/MP3-Betrieb auswählen

i

AUX

: Audioeingang auswählen

o

STANDBY

: Gerät einschalten/

in den Standby-Modus schalten

p

IR

: Infrarotsensor für Fernbedienung

a

STANDBY

: Standby-LED, leuchtet im Standby-Betrieb grün

B Rückseite

s

Wurfantenne

d

Netzkabel

f

Lautsprecheranschlüsse

(7)

5

-C Fernbedienung

g

MUTE

: Ton ausschalten

h

VOL-/+

: Lautstärke einstellen

j

DISPLAY

: Displayanzeige umschalten

k

PROG/P-MODE

: Programmier-/Wiedergabefunktion

l

FOLDER-/-10,

FOLDER+/+10

: vorherigen Ordner anwählen/ 10 Titel rückwärts,

nächsten Ordner anwählen/ 10 Titel vorwärts

y

 : vorheriger/nächster Titel, Suchlauf rückwärts/vorwärts

x

PLAY/PAUSE

: Wiedergabe starten/unterbrechen

c

Batteriefach

v

STOP

: Wiedergabe anhalten

b

BAND

: Frequenzbereich auswählen

n

CLOCK SET

: Uhrzeit einstellen

m

RADIO

: Radiobetrieb auswählen

M

AUX

: Audioeingang auswählen

N

CD/MP3

: CD-/MP3-Betrieb auswählen

B

STANDBY

: Gerät einschalten/

in den Standby-Modus schalten

V

FM MODE

ST./MO.

: Im Radiobetrieb Stereo-/Mono Wiedergabe

D Lautsprecher (2 x)

Inbetriebnahme

Gerät auspacken

Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Ent-fernen Sie auch die Transportsicherung aus dem CD-Fach.

Achtung!

Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!

Lieferumfang prüfen

Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass folgen-de Teile mitgeliefert wurfolgen-den:

- Mikroanlage - Fernbedienung

- 2 Batterien 1,5 V Typ Mignon AA/R06 - 2 Lautsprecher

Aufstellen

• Stellen Sie die Mikroanlage und die Lautsprecher auf eine ebene, waagerechte Fläche auf. Stellen Sie die Lautsprecher rechts und links der Mikroanlage auf. Achten Sie dabei darauf, die Laut-sprecherkabel so zu verlegen, dass keine Stolperfal-len entstehen.

Einlegen der Backup-Batterien

Durch die Backup-Batterien geht bei einem Strom-ausfall die Einstellung der Uhrzeit nicht verloren. Sie benötigen hierfür drei 1,5 V Batterien des Typs Micro AAA/R03 (nicht im Lieferumfang enthalten). 1. Öffnen Sie die Klappe des Batteriefachs auf der

Unterseite der Mikroanlage.

2. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.

3. Setzen Sie den Deckel des Batteriefachs wieder auf. Der Deckel muss hörbar einrasten.

Batterien in die Fernbedienung

einlegen

Für die Fernbedienung verwenden Sie die zwei mit-gelieferten Batterien 1,5 V Typ Mignon AA/R06. 1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite

der Fernbedienung.

2. Legen Sie die Batterien unter Beachtung der im Batteriefach abgebildeten Polarität in das Batte-riefach ein.

3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfältig, bis der Deckel einrastet.

(8)

6

-Umgang mit Batterien

Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen.

• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht be-nutzen, entnehmen Sie die Batterien. • Tauschen Sie immer alle Batterien

gleichzei-tig aus und verwenden Sie Batterien des gleichen Typs.

• Bei ausgelaufenen Batterien ziehen Sie Schutzhandschuhe an und reinigen Sie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch.

Lautsprecher anschließen

Achtung!

Achten Sie darauf, dass die Mikroanlage ausge-schaltet ist, bevor Sie die Lautsprecher anschließen. Nehmen Sie die Mikroanlage erst ans Netz, nach-dem alle Anschlüsse vorgenommen wurden. 1. Schließen Sie das Lautsprecherkabel des rechten

Lautsprechers an die Mikroanlage an, indem Sie es mit dem Buchsenpaar R an der Mikroanlage verbinden.

Achten Sie dabei darauf, die schwarze Kabelader an die schwarzen Minus-Buchsen anzuschließen und die rote Kabelader an die roten Plus-Buchsen. Halten Sie die entsprechende Klemme der Laut-sprecherbuchse nach unten gedrückt, während Sie die Kabelader einführen.

2. Schließen Sie das Lautsprecherkabel des linken Lautsprechers an die Mikroanlage an, indem Sie es mit dem Buchsenpaar L an der Mikroanlage verbinden. Verfahren Sie dabei genau so, wie beim rechten Lautsprecher.

Zusätzliches Audiogerät

Sie können zusätzliche Audiogeräte, wie z. B. ein TV-Gerät, an der Mikroanlage anschließen, um den Ton über die Mikroanlage wiedergeben zu können. • Verbinden Sie den Klinken-Stereostecker des Au-diogeräts mit der Buchse AUX IN an der Vorder-seite der Mikroanlage.

Antennenempfang vorbereiten

Für den Mittelwellen-Empfang (MW) ist eine Emp-fangsantenne fest eingebaut. Drehen Sie im Radio-betrieb das gesamte Gerät so weit, bis der Empfang am besten ist.

Für den Ultrakurzwellen-Empfang (UKW) ist die Mikroanlage mit einer Wurfantenne auf der Geräte-rückseite ausgestattet.

• Damit Sie mit der Mikroanlage einen guten Emp-fang haben, rollen Sie die Wurfantenne ganz aus.

Hinweis:

Wenn der Empfang unzureichend ist, ändern Sie die Position der Wurfantenne.

Kopfhörer anschließen

Sie können an der Mikroanlage einen Stereo-Kopf-hörer mit 3,5 mm-Klinkenstecker anschließen. Die Kopfhörerbuchsen

PHONES

befindet sich an der Vorderseite der Mikroanlage. Wenn Sie den Kopfhö-rer angeschlossen haben, werden die Lautsprecher abgeschaltet und Sie hören den Ton nur noch über den Kopfhörer.

• Stecken Sie den Klinkenstecker des Kopfhörers in die Kopfhörerbuchse.

Achtung:

Das Musikhören mit Kopfhörern über ei-nen längeren Zeitraum und mit voller Laut-stärke kann zu Gehörschäden führen!

Netzanschluss

• Wenn Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben, verbinden Sie den Netzstecker des Netzkabels mit einer Netzsteckdose. Das Gerät befindet sich nun im Betrieb und die grüne Standby-LED leuchtet.

Im Standby-Betrieb wird die Uhrzeit im Display an-gezeigt. Wenn noch keine Uhrzeit eingestellt wur-de, beginnt diese bei 0:00. Stellen Sie in diesem Fall die Uhrzeit ein, wie im nächsten Absatz be-schrieben.

(9)

7

-Uhrzeit einstellen

1. Halten Sie im Standby-Betrieb die Taste

CLOCK SET

für länger als zwei Sekunden lang gedrückt. Die Uhrzeitanzeige im Display beginnt zu blinken. 2. Stellen Sie innerhalb von 10 Sekunden mit den

Tasten

BACK

und

NEXT

( und  auf der Fernbe-dienung) den 24- oder 12-Stundenmodus ein. Im 12-Stunden-Modus erscheint für die Stunden des Vormittages die Anzeige AM.

3. Drücken Sie die Taste

CLOCK SET

zur Bestätigung. Die Anzeige der Stunden blinkt.

4. Stellen Sie innerhalb von 10 Sekunden mit den Tasten

BACK

und

NEXT

( und  auf der Fernbe-dienung) die Stunden ein.

5. Drücken Sie die Taste

CLOCK SET

zur Bestätigung. Die Anzeige der Minuten blinkt.

6. Stellen Sie innerhalb von 10 Sekunden mit den Tasten

BACK

und

NEXT

( und  auf der Fernbe-dienung) die Minuten ein.

7. Drücken Sie die Taste

CLOCK SET

zur Bestätigung. Die Uhrzeit ist nun eingestellt.

Damit die Uhrzeit nach einem Stromausfall oder dem Ziehen des Netzsteckers erhalten bleibt, müs-sen die Backup-Batterien eingelegt sein.

Gebrauch

Bedienung über die Tasten am

Gerät und auf der Fernbedienung

Die meisten Funktionen lassen sich sowohl über die Tasten am Gerät, als auch über die entsprechende Taste auf der Fernbedienung bedienen. In dieser Anleitung sind die Tasten am Gerät beschrieben. Sind die Tasten der Fernbedienung gemeint, so wird dies ausdrücklich erwähnt.

Gerät ein- und aussschalten

• Um die Mikroanlage einzuschalten, drücken Sie die Taste

STANDBY

auf des Gerätes oder auf der Fernbedienung.

Die grüne Standby-LED erlischt und die Displaybe-leuchtung schaltet sich ein.

• Um das Gerät wieder in den Standby-Betrieb zu schalten, drücken Sie die Taste

STANDBY

erneut. • Wenn Sie das Gerät ganz ausschalten wollen,

so dass es keinen Strom mehr verbraucht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

Lautstärke einstellen

• Drücken Sie die Taste

VOL. UP

am Gerät (

VOL+

auf der Fernbedienung), um die Lautstärke zu erhöhen. • Drücken Sie die Taste

VOL. DN

am Gerät (

VOL-

auf

der Fernbedienung), um die Lautstärke zu verrin-gern.

Ton ausschalten

• Um den Ton ganz auszuschalten, drücken Sie die Taste

MUTE

auf der Fernbedienung.

• Um den Ton wieder einzuschalten, drücken Sie die Taste

MUTE

erneut oder drücken Sie eine der Tasten

VOL. UP/VOL. DN

(

VOL+/-

auf der Fernbedienung).

Tonquelle auswählen

Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, wäh-len Sie mit den Tasten

CD/MP3

,

AUX

oder

RADIO

die Tonquelle aus, die Sie wiedergeben wollen:

CD/MP3

: Audio-/MP3-Disk-Wiedergabe

AUX

: Externe Tonquelle

RADIO

: Radiobetrieb

Radio-Funktionen

• Stellen Sie den Empfangsbereich (AM/FM) mit der Taste

BAND

ein. Der jeweilige Empfangsbe-reich wird zusammen mit der Frequenz für etwa 5 Sekunden lang im Display angezeigt. Danach wird wieder die Uhrzeit angezeigt.

• Drücken Sie die Taste

DISPLAY

, um zwischen der Frequenz- und der Uhrzeitanzeige zu wechseln.

Senderfrequenz einstellen

1. Stellen Sie durch Drehen des Tuningreglers den gewünschten Radiosender ein. Die Frequenz wird im Display angezeigt.

(10)

8

-FM-Stereoempfang einstellen

• Drücken Sie während des FM-Empfangs die Tas-te

STOP/ST./MO

(

FM MODE ST.MO.

auf der Fernbedie-nung), um die Stereo-Wiedergabe einzuschal-ten. Wird das Radioprogramm mit voller Signalstärke in Stereo empfangen, erscheint im Display die Anzeige STEREO.

Hinweis:

Sollte das FM-Stereosignal zu schwach sein, können Sie den Empfang u.U. verbessern, indem Sie die Tas-te

STOP/ST./MO

erneut drücken. Die Anzeige STEREO erlischt. In dieser Einstellung wird der Ton in Mono wiedergegeben.

CD-/MP3-Funktionen

• Drücken Sie die Taste

CD/MP3

, um zur Audio-/ MP3-Disk-Wiedergabe zu wechseln. • Im Display erscheint kurz die Anzeige Cd,

da-nach erscheint die Anzeige NOd, wenn sich kei-ne CD im Diskfach befindet.

Nach etwa 5 Sekunden wird wieder die Uhrzeit an-gezeigt.

• Drücken Sie die Taste

DISPLAY

, um zwischen der Disk- und der Uhrzeitanzeige zu wechseln.

CD einlegen

1. Drücken Sie die Klappe des Diskfachs an der “PUSH TO OPEN/CLOSE” markierten Stelle nach unten und lassen Sie dann los. Die Klappe des CD-Fachs wird nach oben aufgeklappt. Im Display wird kurz OP angezeigt.

2. Legen Sie die CD mit der bedruckten Seitenach oben mittig in das CD-Fach. Achten Sie dabei darauf, dass die CD mit dem Loch mittig auf dem Konus des Drehtellers liegt.

3. Um das CD-Fach zu schließen, drücken Sie die Klappe an der mit “PUSH TO OPEN/CLOSE” markierten Stelle nach unten, bis sie einrastet. Im Display wird nach kurzem Blinken von „- - --“die Anzahl der Titel der CD angezeigt. Bei einer MP3-CD erscheint zusätzlich die Anzeige MP3.

CD herausnehmen

Drücken Sie die Taste

STOP/ST./MO

(

STOP

auf der Fern-bedienung) und warten Sie ab, bis sich die CD nicht mehr dreht.

Hinweis:

Die CD darf sich nicht mehr drehen, wenn Sie das CD-Fach öffnen. Sie kann irreparabel beschädigt werden.

1. Drücken Sie die Klappe des Diskfachs an der “PUSH TO OPEN/CLOSE” markierten Stelle nach unten und lassen Sie dann los. Die Klappe des CD-Fachs wird nach oben aufgeklappt. Im Display wird kurz OP angezeigt.

2. Entnehmen Sie die CD.

Wiedergabefunktionen

Wiedergabe starten

• Drücken Sie die Taste

PLAY/PAUSE

. Im Display wird  angezeigt und der erste Titel wird abge-spielt. Danach wird die aktuelle Titelnummer an-gezeigt.

Wiedergabe stoppen

• Drücken Sie die Taste

STOP/ST./MO

(

STOP

auf der Fernbedienung).

Wiedergabe unterbrechen/fortsetzen

• Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste

PLAY/PAUSE

. Im Display blinken das Symbol  und die Anzeige des Titels.

• Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Taste

PLAY/PAUSE

erneut.

Titel vor und zurück

• Um einen der nächsten Titel einer CD wiederzu-geben, drücken Sie während der Wiedergabe so oft die Taste

NEXT

( auf der Fernbedienung), bis die Nummer des gewünschten Titels ange-zeigt wird.

(11)

9

-MP3-CDs:

PROG./P-MODE

einmal drücken:

Die Anzeige REPEAT erscheint. Der aktuelle Titel wird wiederholt.

PROG./P-MODE

zweimal drücken:

Die Anzeige REPEAT FOLDER erscheint. Der aktuel-le Ordner wird wiederholt.

PROG./P-MODE

dreimal drücken:

Die Anzeige REPEAT ALL erscheint. Die gesamte CD wird wiederholt.

PROG./P-MODE

viermal drücken:

Die Anzeige REPEAT ALL erlischt. Die wiederholte Wiedergabe ist beendet.

Titelfolge programmieren

Sie können eine Abspielreihenfolge für bis zu 20 Ti-tel für CDs und 99 TiTi-tel für MP3-CDs programmie-ren, in der die Titel wiedergegeben werden. Dies ist-nur möglich, wenn die Wiedergabe gestoppt ist. 1. Drücken Sie die Taste

PROG./P-MODE

. Die Anzeige

PROG erscheint und im Display erscheint der Eintrag P01 für den Programmplatz, dessen Titel bei der Wiedergabe zuerst abgespielt werden soll.

2. Wählen Sie mit den Tasten

BACK

und

NEXT

( und  auf der Fernbedienung) den gewünschten Ti-tel für den Programmplatz 1 aus.

3. Um die Einstellung zu speichern, drücken Sie die Taste

PROG./P-MODE

. Die Anzeige PROG erscheint und im Display erscheint der Eintrag P02 für den nächsten Programmplatz.

4. Um weitere Titel zu programmieren, wiederholen Sie die vorhergehenden Handlungsschritte. Sind alle Programmplätze belegt, erscheint im Display die Anzeige P01.

5. Starten Sie die programmierte Wiedergabe durch Drücken der Taste

PLAY/PAUSE

. Im Display wird PROG, sowie die Titelnummer angezeigt. • Um einen vorherigen Titel einer CD

wiederzuge-ben, drücken Sie während der Wiedergabe so oft die Taste

BACK

( auf der Fernbedienung), bis die Nummer des gewünschten Titels ange-zeigt wird.

Bei MP3-CDs: 10 Titel vor und zurück

• Bei einer MP3-CD können Sie mit den Tasten

FOL-DER-/-10

oder

FOLDER+/+10

auf der Fernbedienung (am Gerät nur

FOLD+/+10

) um 10 Titel zurück bzw. weiter schalten.

Bei MP3-CDs: Ordner suchen

• Enthält eine MP3-CD Ordner, können Sie die-Ordner vorwärts bzw. rückwärts suchen, indem-Sie die Taste

FOLDER-/-10

oder

FOLDER+/+10

auf der Fernbedienung (am Gerät nur

FOLD+/+10

) ge-drückt halten. Im Display erscheint z.B. die An-zeige F01 fürden ersten Ordner.

Titel Vor- und Rücklauf

• Drücken und halten Sie während der Wiederga-be die Taste

BACK

oder

NEXT

( und  auf der Fernbedienung), bis die gewünschte Stelle im Ti-tel erreicht ist.

Wiederholte Wiedergabe (REPEAT)

Audio-CDs:

PROG./P-MODE

einmal drücken:

Die Anzeige REPEAT erscheint. Der aktuelle Titel wird wiederholt.

PROG./P-MODE

zweimal drücken:

Die Anzeige REPEAT ALL erscheint. Die gesamte CD wird wiederholt.

PROG./P-MODE

dreimal drücken:

Die Anzeige REPEAT ALL erlischt. Die wiederholte Wiedergabe ist beendet.

(12)

10

-Die programmierte Titelfolge wird

ge-löscht, wenn...

- Sie während der Wiedergabe zweimal die Taste STOP drücken. Die Anzeige PROG erlischt. - Sie das CD-Fach öffnen.

- Das Gerät aus- und wieder eingeschaltet wird.

Programmierte Titelfolge abfragen

• Drücken Sie während der programmierten Wiedergabe die Taste

STOP/ST./MO

(

STOP

auf der Fernbedienung).

• Drücken Sie mehrmals die Taste

BACK

und

NEXT

( und  auf der Fernbedienung), um die pro-grammierten Titelnacheinander anzuzeigen. Nach dem letzten Titel wird wieder der erste programmierte Titel angezeigt.

Reinigung

• Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit ei-nem leicht feuchten Tuch und eiei-nem milden Spülmittel. Achten Sie darauf, dass bei der Rei-nigung keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt! • Säubern Sie das Innere des Disk-Fachs – falls

nötig – ausschließlich mit einem sauberen tro-ckenen Pinsel (z. B. Objektiv-Pinsel, erhältlich im Foto-Fachhandel). Säubern Sie das Innere des Disk-Fachs niemals feucht!

Warnung!

Dringt Feuchtigkeit in das Gerät ein, besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Außer-dem kann das Gerät dabei irreparabel be-schädigt werden!

Entsorgen

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.

Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Ent-sorgungseinrichtung.

Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Set-zen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungsein-richtung in Verbindung.

Batterien/Akkus entsorgen

Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Ge-meinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Ak-kus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.

Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.

(13)

11

-Garantie und Service

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Sollten Sie trotz unserer hohen Quali-tätsstandards einen Grund zur Beanstandung dieses Gerätes haben, so kontaktieren Sie bitte unsere Service-Hotline.

Falls eine telefonische Bearbeitung Ihrer Beanstan-dung nicht möglich ist, erhalten Sie dort

• eine Bearbeitungsnummer (RMA-Nummer) sowie • eine Adresse, an die Sie Ihr Produkt zur

Garantieabwicklung einsenden können. Bitte legen Sie im Falle einer Einsendung eine Kopie des Kaufbeleges (Kassenzettel) bei. Das Gerät muss transportsicher verpackt und die RMA-Nummer direkt ersichtlich sein. Einsendungen ohne RMA-Nummer können nicht bearbeitet werden.

Hinweis

Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler.

Die Garantieleistung gilt nicht • für Verschleißteile

• für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen wie Schaltern oder Akkus.

Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Ge-waltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von un-serer autorisierten Service-Niederlassung

vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlich festgelegten Gewährleistungsansprü-che werden durch diese Garantie nicht einge-schränkt.

Importeur

KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com

(14)
(15)

Diesen A

bsc

hnitt v

olls

tändig ausfüllen und dem Gerät beileg

en!

$

Garantie

Schraven

Service- und Dienstleistungs GmbH Tel.: +49 (0) 180 5 008107

(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen)

Fax: +49 (0) 2832 3532

e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG

Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com

www.mysilvercrest.de

Um einen kostenlosen

Reparaturab-lauf zu gewährleisten, setzen Sie

sich bitte mit der Service-Hotline in

Verbindung. Halten Sie hierfür Ihren

Kassenbeleg bereit.

MIKRO STEREOANLAGE

KH 2306

Absender bitte deutlich schreiben: Name Vorname Straße PLZ/Ort Land Telefon Datum/Unterschrift Fehlerbeschreibung:

(16)
(17)

15

-INHOUDSOPGAVE

PAGINA

Gebruik in overeenstemming met bestemming

16

Technische gegevens

16

Veiligheidsvoorschriften

16

Bedieningselementen

18

Ingebruikname 19

Plaatsen van de backup-batterijen . . . .19

Batterijen in de afstandsbediening plaatsen . . . .19

Luidsprekers aansluiten . . . .20

Extra audioapparatuur . . . .20

Antenne-ontvangst voorbereiden . . . .20

Hoofdtelefoon aansluiten . . . .20

Aansluiting aan het stroomnet . . . .20

Tijd instellen . . . .21

Gebruik

21

Apparaat in- en uitschakelen . . . .21

Volume instellen . . . .21

Geluidsbron kiezen . . . .21

Radiofuncties

21

Zenderfrequentie instellen . . . .21

CD/MP3-functies

22

CD plaatsen . . . .22

CD uitnemen . . . .22

Weergave-functies . . . .22

Herhaalde weergave (REPEAT) . . . .23

Titelreeks programmeren . . . .23

Reiniging

24

Milieurichtlijnen

24

Garantie en service

25

Importeur

25

Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee.

(18)

16

-MICRO STEREO

INSTALLATIE KH2306

Gebruik in overeenstemming

met bestemming

Dit apparaat is bestemd voor de ontvangst van FM/ AM radiozenders, voor de weergave van audio- en MP3-CD's, evenals voor de weergave van geluids-signalen van externe geluidsbronnen. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het is niet geschikt voor gebruik in bedrijfsmatige of industriële omgevingen.

Technische gegevens

Dit apparaat is in overeenstemming met de funda-mentele eisen en de relevante voorschriften van de EMV-richtlijn 2004/108/EC en de richtlijn voor laagspanningapparatuur 2006/95/EC.

Netstroom: AC 230 V - 240 V ~50 Hz Opgenomen vermogen: 20 Watt

Uitgangsvermogen: 2 x 1,5 Watt bij 10% vervorming Stand-bystand: ca. 2 W Bereik van de bedrijfstemperatuur: +5°— +35°C Vochtigheid: 5 - 90% (geen condensatie) Afmetingen miniset

(zonder bevestigde consoles)

(L x B x H): 160 x 222 x 183 mm Afmetingen luidsprekers

(L x B x H): 135 x 180 x 183 mm Gewicht miniset: ca. 1590 g

Gewicht luidsprekers: ca. 1600 g Beveiligingsklasse : II /

AUX-ingang

3,5 mm stereo-jackplug

Uitgang voor hoofdtelefoon

3,5 mm stereo-jackplug Max. uitgangsspanning: 40-60 mV

CD-speler

Afspeelbare formaten: CD, CD-R, CD+RW

Frequentiebereiken radio:

AM (MW): 522 - 1620 kHz UKW (FM): 87,5 - 108 MHZ

De technische gegevens van het apparaat maken een instelbaar frequentiebereik van MW (AM) 522 – 1620 kHz, resp. FM (UKW) 87,5 – 108 MHz mogelijk. In verschillende landen kunnen afwij-kende nationale bepalingen bestaan voor de toege-wezen radiofrequentiebereiken. Houd er rekening mee dat u buiten het toegewezen radiofrequentiebe-reik ontvangen informatie niet mag verkopen of doorgeven aan derden, noch oneigenlijk mag misbruiken.

Veiligheidsvoorschriften

• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met be-perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat.

• Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. • Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Kinderen

kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken. Indien een batterij werd ingeslikt, moet er on-middellijk medische hulp worden gezocht.

Voorkom levensgevaar door een

elektrische schok:

• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd en geaard stopcon-tact. De netspanning moet overeenstemmen met de gegevens op het kenplaatje van het apparaat.

(19)

17

-• Let erop dat het netsnoer nooit nat of vochtig wordt wanneer het apparaat in bedrijf is. Leg het zo neer dat het niet beklemd raakt of anderszins beschadigd kan worden.

• Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren on-middellijk door geautoriseerd deskundig personeel of door de klantenservice vervangen om gevaarlijke situaties te vermijden.

• Laat netsnoeren en apparaten die niet probleemloos werken of beschadigd zijn, terstond door de klantendienst repareren of vervangen. • Gebruik het apparaat alleen in droge ruimtes.

Dompel het apparaat nooit onder in water. Veeg het alleen af met een vochtige doek. • Zorg ervoor dat er nooit vloeistoffen of voorwerpen

in het apparaat kunnen komen.

• Zet geen voorwerpen die vloeistoffen bevatten (zoals bijv. vazen) op het toestel.

• Plaats de wekkerradio in de buurt van een stop-contact. Zorg ervoor dat het stopcontact gemak-kelijk bereikbaar is.

• Om struikelblokken te voorkomen, dient u geen verlengsnoeren te gebruiken. In geval van gevaar moet de netstekker snel te bereiken zijn. • U mag de behuizing van het toestel niet zelf

openen of repareren. In dit geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de garantie. Reparaties mogen uitsluitend door een vakhandel of een servicecentrum worden verricht.

Aanwijzing over ontkoppelen van

de netstroom

De schakelaar

STANDBY

van dit apparaat ontkoppelt

het apparaat niet volledig van het lichtnet. Bovendien verbruikt het apparaat in de stand-by-stand stroom. Om het apparaat volledig van het net los te koppelen, dient de netstekker uit het stopcontact getrokken te worden.

Aanwijzingen over de omgang met

batterijen

De afstandsbediening werkt op batterijen. Bovendien heeft het apparaat batterijen nodig om de tijd op te slaan. In de omgang met batterijen dient u het volgende in acht te nemen:

Explosiegevaar!

Gooi geen batterijen in het vuur. Laad batterijen niet opnieuw op.

• Nooit de batterijen openen en batterijen nooit solderen of lassen.

Er bestaat risico van explosie- en letselgevaar! • Controleer de batterijen regelmatig. Door

lek-kende batterijen kan het apparaat beschadigd raken.

• Haal de batterijen eruit als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.

• Trek bij lekkende batterijen eerst veiligheids-handschoenen aan.

• Reinig het batterijvak en de contacten van de batterijen met een droge doek.

Voorkom brand- en letselgevaar:

• Plaats geen kaarsen of andere open vuurhaarden op het toestel.

• Gebruik het apparaat niet in de buurt van hete oppervlakken.

• Plaats het apparaat niet op plaatsen waar het aan rechtsreeks zonlicht blootstaat. Anders kan het over-verhit raken en onherstelbaar worden beschadigd. • Plaats het apparaat zodanig dat er zich geen

hitte in kan ontwikkelen, dus vrij staand en goed geventileerd.

• Dek de ventilatieopeningen nooit af.

• Voorkom extra warmteontwikkeling, bijvoorbeeld door rechtstreeks zonlicht, verwarmingen, andere apparatuur, etc.!

• Houd kinderen uit de buurt van het netsnoer en apparaat. Kinderen onderschatten vaak de gevaren van elektrische apparaten.

(20)

18

-• In het geval dat het apparaat gevallen of bescha-digd is, mag u het niet meer in gebruik nemen. Laat het apparaat door deskundig personeel nakijken en eventueel repareren.

• Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Kinderen kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken. Mocht een batterij zijn ingeslikt, ga dan meteen naar een dokter.

Waarschuwing voor onweer!

Vóór een storm en/of onweer met gevaar voor blikseminslag dient u het apparaat van het lichtnet los te koppelen!

Opmerking over stootspanningen (EFT/

elektrische snelle overgangsstroom)

en elektrostatische ontladingen:

in geval van storingen door gevallen van snelle elektrische overgang (stootspanning), resp. elektrostatische ontladingen, dient het product gereset te worden om het normale gebruik weer te herstellen. Wellicht moet het apparaat worden losgekoppeld van het stroomnet en opnieuw daarop worden aangesloten.

Opmerking:

dit apparaat is uitgerust met rubberen slipvrije voetjes. Aangezien oppervlakken van meubel-stukken van de meest uiteenlopende materialen zijn gemaakt en met verschillende onderhouds-middelen worden behandeld, kan het niet volledig uitgesloten worden, dat een aantal van deze stoffen ingrediënten bevatten, die de rubberen voetjes aan-tasten en week maken. Leg eventueel een antislip-matje onder de voetjes van het apparaat.

Gevaar: laserstraling!

Het apparaat beschikt over een „klasse 1 laser“. • Open het apparaat nooit.

• Probeer het apparaat niet te repareren. Binnen in het apparaat is er onzichtbare laserstraling. • Stelt u zich niet bloot aan de laserstraal,

want deze kan oogletsel veroorzaken.

Bedieningselementen

A. Voorkant

1

OPEN/CLOSE

: toets voor het openen van het deksel van het CD-vak

2

LCD-display

3

BAND

: frequentiebereik kiezen

4

TUNING

: regelknop voor frequentie

5

VOL UP/DOWN

:volume instellen

6

PHONES

: hoofdtelefoonaansluitingen (3,5 mm jack stereo)

7

AUX IN

: audio-ingang voor extern apparaat (3,5 mm jack stereo)

8

Batterijvak voor backup-batterijen

9

CLOCK SET

: tijd instellen

0

BACK/NEXT

: vorige/volgende titel, zoekactie achteruit/vooruit

q

DISPLAY

: displayweergave omschakelen

w

PROG./P-MODE

: programmeer-/weergavefuncties

e

FOLD+/+10

: volgende map kiezen/ 10 titels

vooruit

r

STOP/ST./MO.

: weergave aanhouden, in de radio-modus stereo/mono weergave

t

PLAY/PAUSE

: weergave starten/onderbreken

z

RADIO

: radio-modus kiezen

u

CD/MP3

: CD-/MP3-modus kiezen

i

AUX

: audio-ingang kiezen

o

STANDBY

: apparaat inschakelen/in stand-by-modus schakelen

p

IR

: infrarood sensor voor afstands-bediening

a

STANDBY

: stand-by LED, brandt in stand-by-modus groen

B Achterzijde

s

Draadantenne

d

Netsnoer

(21)

19

-C Afstandsbediening

g

MUTE

: geluid uitschakelen

h

VOL-/+

: volume instellen

j

DISPLAY

: displayweergave omschakelen

k

PROG/P-MODE

: programmeer-/weergavefunctie

l

FOLDER-/-10,

FOLDER+/+10

: vorige map kiezen/10 titels achteruit, volgende map kiezen/10 titels vooruit

y

 : vorige/volgende titel, zoekactie achteruit/vooruit

x

PLAY/PAUSE

: weergavestarten/onderbreken

c

Batterijvak

v

STOP

: weergave stoppen

b

BAND

: frequentiebereik kiezen

n

CLOCK SET

: tijd instellen

m

RADIO

: radio-modus kiezen

M

AUX

: audio-ingang kiezen

N

CD/MP3

: CD-/MP3-modus kiezen

B

STANDBY

: apparaat inschakelen/in stand-by

modus schakelen

V

FM MODE

ST./MO.

: in de radiomodus stereo/mono weergave

D Luitsprekers (2 x)

Ingebruikname

Apparaat uitpakken

Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Verwijder ook de transportbeveiliging uit het CD-vak.

Let op!

Laat kleine kinderen niet met folie spelen. Er bestaat verstikkingsgevaar!

Inhoud van het pakket controleren

Controleer bij het uitpakken of de volgende onder-delen zijn meegeleverd:

- Miniset

- Afstandsbediening

- 2 batterijen 1,5 V type Mignon AA/R06 - 2 luidsprekers

Plaatsen

• Plaats de miniset en de luidsprekers op een egaal, horizontaal oppervlak.

Stel de luidsprekers rechts en links van de miniset op. Let er hierbij op om de snoeren van de luidsprekers zo te leggen dat deze geen struikelblokken kunnen worden.

Plaatsen van de backup-batterijen

Dankzij de backup-batterijen gaat de tijd niet verloren als de stroom uitvalt.

U heeft hiervoor drie 1,5 V batterijen van het type Micro AAA/R03 nodig (niet inbegrepen in de levering).

1. Open de klep van het batterijvak aan de onder-zijde van de miniset.

2. Plaats de batterijen. Let op de juiste stand van de polen.

3. Zet het deksel van het batterijvak er weer op. Het deksel moet hoorbaar vastklikken.

Batterijen in de afstandsbediening

plaatsen

Voor de afstandsbediening gebruikt u de twee 1,5 V type Mignon AA/R06 batterijen, inbegrepen in de levering.

1. Open het batterijvak aan de achterkant van de afstandsbediening.

2. Plaats de batterijen met de in het batterijvak aan-gegeven stand van de polen in het batterijvak. 3. Sluit de klep van het batterijvak vervolgens

(22)

20

-Omgang met batterijen

Door lekkende batterijen kan het apparaat beschadigd raken.

• Haal de batterijen eruit als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.

• Vervang altijd alle batterijen tegelijk en gebruik altijd batterijen van hetzelfde type. • Trek, als de batterijen lekken,

veiligheids-handschoenen aan en maak het batterijvak met een droge doek schoon.

Luidsprekers aansluiten

Let op!

Let u erop, dat de miniset uitgeschakeld is voordat u de luidsprekers aansluit.

Verbind de miniset pas dan met het stroomnet nadat alle aansluitingen werden gedaan.

1. Sluit het luidsprekerkabel van de rechter luid-spreker aan op de miniset doordat u het verbindt met het paar R-stekkeraansluitingen op de miniset. Let er hierbij op, de zwarte aders van het kabel op de zwarte min-stekkeraansluitingen aan te sluiten en de rode aders van het kabel op de rode plus-stekkeraansluitingen.

Houd de betreffende klem van de luidspreker-stekker-aansluiting omlaag gedrukt tijdens het invoeren van de ader van het kabel.

2. Sluit het luidsprekerkabel van de linker luidspreker aan op de miniset doordat u het verbindt met het paar L-stekkeraansluitingen op de miniset. Ga hierbij eender te werk als bij de rechter luidspreker.

Extra audioapparatuur

U kunt extra audioapparatuur, zoals bijv. een TV-toestel, op de miniset aansluiten om het geluid te kunnen weergeven via de miniset.

• Verbind de stereo-jackplug van het audioappa-raat met de stekkeraansluiting AUX IN aan de voorzijde van de miniset.

Antenne-ontvangst voorbereiden

Voor de ontvangst van MW (AM)-zenders is ontvangstantenne vast ingebouwd. Draai in de radiofunctie het hele apparaat totdat de ontvangst het beste is.

Voor de ultrakortegolf-ontvangst (UKW) is de miniset op de achterkant van het apparaat uitgerust met een draadantenne.

• Om verzekerd te zijn van een goede ontvangst, rolt u de draadantenne helemaal uit.

Opmerking:

als de ontvangst niet goed genoeg is, verandert u de positie van de draadantenne.

Hoofdtelefoon aansluiten

U kunt op de miniset een stereo-hoofdtelefoon met een 3,5 mm-jackplug aansluiten. De hoofdtelefoon-aansluiting

PHONES

bevindt zich aan de voorzijde van de miniset. Wanneer u de hoofdtelefoon heeft aan-gesloten, worden de luidsprekers uitgeschakeld en hoort u het geluid alleen nog via de hoofdtelefoon. • Steek de jackplug van de hoofdtelefoon in de

hoofdtelefoonaansluiting.

Let op:

gedurende langere tijd luisteren naar muziek met een hoofdtelefoon bij volledig open-gedraaid volume kan gehoorschade tot gevolg hebben

Aansluiting aan het stroomnet

• Wanneer u alle aansluitingen heeft uitgevoerd,

steekt u de netstekker van het netsnoer in een stopcontact. Het apparaat staat nu in de stand-by-modus en de groene stand-by LED brandt. In de stand-bymodus wordt de tijd op het display weergegeven. Als er nog geen tijd werd ingesteld, dan begint deze bij 0:00. In dit geval stelt u de tijd in, zoals beschreven in de volgende alinea.

(23)

21

-Tijd instellen

1. Houd in de stand-bymodus de toets

CLOCK SET

langer dan twee secondes ingedrukt.

De tijdmelding op het display begint te knipperen. 2. Binnen 10 secondes stelt u met de toetsen

BACK

en

NEXT

( en  op de afstandsbediening de 24- of 12-uur-modus in.

In de 12-uur-modus verschijnt de melding AM voor de uren van de voormiddag.

3. Om te bevestigen drukt u op de toets

CLOCK SET

. De weergave van de uren knippert.

4. Binnen 10 secondes stelt u met de toetsen

BACK

en

NEXT

( en  op de afstandsbediening) de uren in.

5. Om te bevestigen drukt u op de toets

CLOCK SET

. De weergave van de minuten knippert. 6. Binnen 10 secondes stelt u met de toetsen

BACK

en

NEXT

( en  op de afstandsbediening) de minuten in.

7. Om te bevestigen drukt u op de toets

CLOCK SET

. De tijd is nu ingesteld.

Zodat de tijd behouden blijft na een stroomuitval of als de stekker uit het stopcontact wordt gehaald, moeten de backup-batterijen ingelegd zijn.

Gebruik

Bediening via de toetsen op het

apparaat en op de

afstandsbe-diening

De meeste functies kunnen zowel via de toetsen op het apparaat, als ook via de passende toetsen op de afstandsbediening worden bediend. In deze gebruiksaanwijzing zijn de toetsen op het apparaat beschreven. Worden de toetsen van de afstandsbe-diening bedoeld, dan wordt dit uitdrukkelijk vermeld.

Apparaat in- en uitschakelen

• Om de miniset in te schakelen, drukt u op de toets

STANDBY

op het apparaat of op de afstandsbe-diening.

De groene LED gaat uit en de verlichting van het display wordt ingeschakeld.

• Als u het apparaat weer in de stand-bymodus wilt zetten, drukt u opnieuw op de toets

STANDBY

. • Als u het apparaat helemaal wilt uitschakelen,

zodat het geen energie meer verbruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.

Volume instellen

• Druk op de toets

VOL. UP

op het apparaat (

VOL+

op de afstandsbediening) om het volume te verhogen. • Druk op de toets

VOL. DN

op het apparaat (

VOL-

op de afstandsbediening) om het volume te verlagen.

Geluid uitschakelen

• Om het geluid helemaal uit te schakelen, drukt u op de toets

MUTE

op de afstandsbediening. • Om het geluid weer in te schakelen drukt u

op-nieuw op de toets

MUTE

, of u drukt op een van de toetsen

VOL. UP/VOL. DN

(

VOL+/-

op de afstandsbe-diening).

Geluidsbron kiezen

Nadat u het apparaat heeft ingeschakeld, kiest u met de toetsen

CD/MP3

,

AUX

of

RADIO

de geluidsbron die u wilt weergeven:

CD/MP3

: audio-/MP3-disc-weergave

AUX

: externe geluidsbron

RADIO

: radiofunctie

Radiofuncties

• Stel het ontvangstbereik (AM/FM) in met de toets

BAND

. Het betreffende ontvangstbereik wordt samen met de frequentie 5 secondes lang op het display weergegeven. Daarna wordt de tijd weergegeven. • Druk op de toets

DISPLAY

om te wisselen tussen de

frequentie- en de tijdmelding.

Zenderfrequentie instellen

1. Stel de gewenste radiozender in door aan de afstemknop te draaien. De frequentie wordt weergegeven op het display.

(24)

22

-FM-stereo-ontvangst instellen

• Tijdens de FM-ontvangst drukt u op de toets

STOP/

ST./MO

(

FM MODE ST.MO.

op de afstandsbediening) om de weergave in stereo in te schakelen. Als het radioprogramma op volle signaalsterkte in stereo wordt ontvangen, verschijnt op het display de melding STEREO.

Opmerking:

mocht het FM-stereosignaal te zwak zijn, kunt u de ontvangst in sommige gevallen verbeteren door

op-nieuw op de toets

STOP/ST./MO

te drukken. De melding

STEREO gaat uit. In deze instelling wordt het geluid mono weergegeven.

CD/MP3-functies

• Druk op de toets

CD/MP3

om naar de audio-/ MP3-disc-weergave te wisselen.

• Op het display verschijnt kort de melding CD, daarna verschijnt de melding NOd als er geen CD in het disc-vak zit.

Na ongeveer 5 secondes wordt de tijd weer aange-geven.

• Druk op de toets

DISPLAY

om tussen de disc- en tijdweergave te wisselen.

CD plaatsen

1. Druk de klep van het CD-vak op de met “PUSH TO OPEN/CLOSE” gemarkeerde plaats omlaag en laat dan los. Het klepje van het CD-vak klapt omhoog. Op het display wordt kort OP aange-geven.

2. Leg de CD met de bedrukte kant naar boven in het midden van het CD-vak. Let er daarbij op, dat de CD met het gat midden op de kegel van de draaischijf ligt.

3. Om het CD-vak te sluiten, drukt u de klep op de met “PUSH TO OPEN/CLOSE” gemarkeerde plaats omlaag totdat deze vastklikt. Op het dis-play wordt na een kort knipperen van „- - --“het aantal titels van de CD aangegeven. Bij een MP3-CD verschijnt bovendien de melding MP3.

CD uitnemen

Druk op de toets

STOP/ST./MO

(

STOP

op de afstands-bediening) en wacht totdat de CD niet meer draait.

Opmerking:

de CD mag niet meer draaien wanneer u het CD-vak opent. Hierdoor zou de CD onherstelbaar beschadigd kunnen raken.

1. Druk de klep van het CD-vak op de met “PUSH TO OPEN/CLOSE” gemarkeerde plaats omlaag en laat dan los. Het klepje van het CD-vak klapt omhoog. Op het display wordt kort OP aange-geven.

2. Haal de CD eruit.

Weergave-functies

Afspelen starten

• Druk op de toets

PLAY/PAUSE

. Op het display wordt  weergegeven en de eerste titel wordt afge-speeld. Daarna wordt het actuele titelnummer aangegeven.

Afspelen stoppen

• Druk op de toets

STOP/ST./MO

(

STOP

op de afstandsbediening).

Afspelen onderbreken/hervatten

Op het display knippert het symbool  en de mededeling van de titel.

• Om de weergave voort te zetten, drukt u opnieuw op de toets

PLAY/PAUSE

.

Volgende en vorige nummers

• Om één van de volgende titels van een CD weer te geven, drukt u tijdens de weergave zo vaak op de toets

NEXT

( op de afstandsbediening) totdat het nummer van de gewenste titel wordt aangegeven.

(25)

23

-• Om één van de vorige titels van een CD weer te geven, drukt u tijdens de weergave zo vaak op de toets

BACK

( op de afstandsbediening) totdat het nummer van de gewenste titel wordt aange-geven.

Bij MP3-CD's:

10 volgende en vorige titel

• Bij een MP3-CD kunt u met de toetsen

FOLDER-/-10

of

FOLDER+/+10

op de afstandsbediening (op het apparaat alleen

FOLD+/+10

) om 10 titels terug, resp. verder schakelen.

Bij MP3-CD's: mappen zoeken

• Als een MP3-CD mappen bevat, kunt u de mappen vooruit, resp. achteruit, zoeken door de toets

FOLDER-/-10

of

FOLDER+/+10

op de afstandsbediening (op het apparaat alleen

FOLD+/+10

) ingedrukt te houden. Op het display verschijnt bijv. de melding F01 voor de eerste map.

Titel vooruit- en terugspoelen

• Druk tijdens de weergave op de toets

BACK

of

NEXT

( en  op de afstandsbediening) en houd deze ingedrukt totdat de gewenste plaats in de titel is bereikt.

Herhaalde weergave (REPEAT)

van audio-CD's:

PROG./P-MODE

een keer indrukken:

de melding REPEAT verschijnt. De actuele titel wordt herhaald.

PROG./P-MODE

twee keer indrukken:

de melding REPEAT ALL verschijnt. De gehele CD wordt herhaald.

PROG./P-MODE

drie keer indrukken:

De melding REPEAT ALL gaat uit. De herhaalde weergave is beëindigd.

MP3-CD's:

PROG./P-MODE

een keer indrukken:

de melding REPEAT verschijnt. De actuele titel wordt herhaald.

PROG./P-MODE

twee keer indrukken:

de melding REPEAT FOLDER verschijnt. De actuele map wordt herhaald.

PROG./P-MODE

drie keer indrukken:

de melding REPEAT ALL verschijnt. De gehele CD wordt herhaald.

PROG./P-MODE

vier keer indrukken:

De melding REPEAT ALL gaat uit. De herhaalde weergave is beëindigd.

Titelreeks programmeren

U kunt een volgorde van afspelen voor tot 20 titels voor CD's en 99 titels voor MP3-CD's programmeren waarin de titels worden weergegeven. Dit is alleen mogelijk wanneer het afspelen is gestopt. 1. Druk op de toets

PROG./P-MODE

. De melding

PROG verschijnt en op het display verschijnt de invoer P01 voor de programmaplaats waarvan de titel bij de weergave het eerste moet worden afgespeeld.

2. Kies met de toetsen

BACK

en

NEXT

( en  op de afstandsbediening) de gewenste titel voor de programmaplaats 1.

3. Om de instelling op te slaan, drukt u op de toets

PROG./P-MODE

. De melding PROG verschijnt en op het display verschijnt de invoer P02 voor de volgende programmaplaats.

4. Om nog meer titels te programmeren, herhaalt u de voorgaande procedure. Als alle pro-grammaplaatsen bezet zijn, verschijnt op het display de melding P01.

5. Start de geprogrammeerde weergave door op de toets

PLAY/PAUSE

te drukken. Op het display wordt PROG, evenals het titelnummer aangegeven.

(26)

24

-De geprogrammeerde titelreeks wordt

gewist, als...

- u tijdens de weergave twee keer op de toets Stop drukt. De melding PROG gaat uit. - u het CD-vak opent.

- het apparaat in- en uitgeschakeld wordt.

Geprogrammeerde titelreeks oproepen

• Druk tijdens de geprogrammeerde weergave op de toets

STOP/ST./MO

(

STOP

op de afstandsbediening). • Druk een paar keer op de toets

BACK

en

NEXT

(

en  op de afstandsbediening), om de gepro-grammeerde titels na elkaar weer te geven. Na de laatste titel wordt weer de als eerste geprogrammeerde titel weergegeven.

Reiniging

• Reinig de behuizing uitsluitend met een licht vochtige doek en een mild afwasmiddel. Let erop, dat tijdens het reinigen geen vocht het apparaat binnendringt!

• Reinig het disc-vak van binnen – indien nodig– uitsluitend met een schoon en droog kwastje (bijv. een lenskwastje, verkrijgbaar in de foto-vakhandel). Maak het disc-vak van binnen nooit vochtig schoon!

WAARSCHUWING!

Als er vocht in het apparaat komt, bestaat het gevaar van een elektrische schok! Bovendien kan het apparaat hierbij onherstelbaar beschadigd raken!

Milieurichtlijnen

Deponeer het toestel in geen geval bij het normale huisvuil. Voor dit product geldt de Europese richtlijn 2002/96/EC. Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkings-bedrijf of via uw gemeentereiniging.

Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst.

Batterijen/accu's afvoeren

Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke afval worden afgevoerd. Elke consument is wettelijk verplicht batterijen/accu's in te leveren bij een inzamel-punt in zijn gemeente of in de handel.

Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu's tot afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast. Lever batterijen/accu's uitsluitend in ontladen toestand in.

Voer alle verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af.

(27)

25

-Garantie en service

U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aan-koopdatum. Mocht u ondanks onze hoge kwaliteits-standaard een gegronde klacht met betrekking tot apparaat hebben, neem dan contact op met onze Service-Hotline.

Als telefonische behandeling van uw klacht niet mogelijk is, krijgt u daar

• Een verwerkingsnummer (RMA-nummer) alsmede • Een adres, waar u het product voor het

af-handelen van de garantie naar toe kunt sturen. Voeg bij de verzending altijd een kopie van de aan-koopnota (kassabon) toe. Het apparaat moet zodanig zijn verpakt dat het veilig kan worden vervoerd en het RMA-nummer moet direct zichtbaar zijn. Zendingen zonder RMA-nummer kunnen niet in behandeling worden genomen.

Opmerking

De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten.

De garantie geldt niet

•Voor aan slijtage onderhevige delen •Voor beschadigingen aan breekbare

onderdelen zoals schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.

Uw wettelijke garantierechten worden door deze garantie niet beperkt.

Importeur

KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com

(28)
(29)

V

ul dit g

edeelt

e v

olledig in en v

oeg het bi

j het apparaat!

$

Garantie

Kompernass Service Netherland Tel.: 0900 1240001

e-mail: support.nl@kompernass.com www.mysilvercrest.de

Om verzekerd te zijn van een

koste-loze reparatie, neemt u contact op

met de Service-Hotline. Houd hierbij

uw aankoopnota bij de hand.

MICRO STEREO INSTALLATIE

KH 2306

Afzender a.u.b. duidelijk leesbaar vermelden: Naam Voornaam Adres Postcode/plaats Land Telefoon Datum/handtekening

(30)
(31)

29

-ÍNDICE

PÁGINA

Utilização correcta

30

Dados técnicos

30

Indicações de segurança

30

Elementos de comando

32

Colocação em funcionamento

33

Colocação das pilhas de reserva . . . .33

Colocar as pilhas no telecomando . . . .33

Ligar as colunas . . . .34

Aparelho áudio adicional . . . .34

Preparar a recepção de antena . . . .34

Ligar os auscultadores . . . .34

Ligação à rede . . . .34

Ajustar a hora . . . .35

Utilização

35

Ligar e desligar o aparelho . . . .35

Ajustar o volume . . . .35

Seleccionar a fonte de som . . . .35

Funções de rádio

35

Ajustar a frequência emissora . . . .35

Funções CD/MP3

36

Colocar CD . . . .36

Retirar o CD . . . .36

Funções de reprodução . . . .36

Reprodução repetida (REPEAT) . . . .37

Programar sequência das faixas . . . .37

Limpeza

38

Eliminação

38

Garantia e assistência técnica

39

Importador

39

Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização e conserve-o para consulta posterior. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.

(32)

30

-MICRO-APARELHAGEM

ESTÉREO KH2306

Utilização correcta

Este aparelho foi concebido para a recepção de emissoras de rádio FM/AM, para a reprodução de CD áudio e MP3, bem como para a reprodução de sinais áudio provenientes de aparelhos externos. Este aparelho foi concebido apenas para uso domésti-co. Não é adequado para o uso em áreas comerciais ou industriais.

Dados técnicos

Este aparelho está em conformidade com os requisitos fundamentais e outras prescrições relevantes da directiva CEM 2004/108/EC e da directiva para aparelhos de baixa tensão 2006/95/EC.

Ligação à rede: AC 230 V - 240 V ~50 Hz Consumo de energia : 20 watts

Potência de saída: 2 x 1,5 watts com 10% de distorção

Modo Standby: aprox. 2 W Amplitude de temperaturas

de funcionamento: +5°— +35°C Humidade: 5 — 90%

(sem condensação) Dimensões da micro-aparelhagem (sem consolas montadas)

(C x L x A): 160 x 222 x 183 mm Dimensões das colunas

(C x L x A): 135 x 180 x 183 mm Peso da

micro-aparelhagem: aprox. 1590 g Peso das colunas: aprox. 1600 g Classe de protecção: II /

Entrada AUX

Tomada para jack estéreo 3,5 mm

Saída para auscultadores

Tomada para jack estéreo 3,5 mm Tensão máx. de saída: 40-60 mV

Leitor de CD:

Formatos compatíveis: CD, CD-R, CD+RW

Gama de frequências do rádio:

MW (AM): 522 – 1620 KHz UHF (FM): 87,5 - 108 MHZ

As características técnicas do aparelho permitem uma gama de frequências passível de ser ajustada de AM (MW) 522 – 1620 kHz, ou FM (UHF) 87,5 – 108 MHz. Noutros países podem existir regulamentos nacionais diferentes relativamente às gamas de frequência de rádio mencionadas. Tenha em atenção o facto de não poder utilizar as informa-ções recebidas fora da área de frequência de radio-difusão, transmitir a terceiros ou utilizar para outros fins de forma abusiva.

Indicações de segurança

• Este aparelho não é adequado para a utilização por pessoas (incluindo crianças) com limitações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho.

• As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir-se que não brincam com o aparelho. • As pilhas devem ser mantidas fora do alcance

das crianças. Estas poderiam colocar as pilhas na boca e engoli-las. Se alguém engolir uma pilha, procure imediatamente ajuda médica.

Para evitar o perigo de morte devido a

choque eléctrico:

• Ligue o aparelho sempre a uma tomada de rede correctamente instalada e ligada à terra. A tensão de rede deve estar de acordo com a indicação existente na chapa de identificação do aparelho.

(33)

31

-• Tenha atenção para que o cabo de alimentação nunca fique molhado ou húmido quando está em funcionamento. Disponha o cabo de modo a que este não fique entalado nem danificado. • No caso de danos, a ficha ou o cabo de rede

devem ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio ao cliente,de modo a evitar perigos.

• Os cabos de ligação ou aparelhos que não funcionem em perfeitas condições ou que tenham sido danificados devem ser imediatamente reperados ou substituídos pelo serviço de apoio ao cliente.

• Utilize o aparelho apenas em compartimentos secos.

Nunca mergulhe o aparelho em água. Limpe-o apenas com um pano levemente humedecido.

• Certifique-se de que nunca entram líquidos ou objectos no aparelho.

• Não coloque recipientes com água (como, por exemplo, jarras de flores) sobre o aparelho. • Coloque o aparelho perto da tomada.

Certifi-que-se de que a tomada se encontra facilmente acessível.

• Para evitar que se tropece, não utilize cabos de extensão. Em caso de perigo, a tomada deve estar facilmente acessível.

• Não deve abrir ou reparar a estrutura do apare-lho. Neste caso a segurança não é assegurada e a garantia extingue-se.

As reparações devem ser exclusivamente efectu-adas por técnicos especializados ou pelo serviço de assistência.

Indicação relativa à desconexão

da rede

O interruptor

STANDBY

deste aparelho não o

des-liga totalmente da rede eléctrica. Além disso, o aparelho continua a consumir energia, mesmo no modo Standby. Para desligar o aparelho to-talmente da rede, a ficha tem de ser retirada da tomada.

Indicações relativas ao

manusea-mento das pilhas

O telecomando funciona a pilhas. Para além disso, o aparelho necessita de pilhas para a memoriza-ção da hora. Para um manuseamento correcto das pilhas, tenha atenção às seguintes indicações:

Perigo de explosão!

Não coloque as pilhas no fogo. Não recarregue as pilhas.

• Nunca abra nem tente soldar as pilhas. Existe o perigo de explosão e de ferimentos! • Verifique as pilhas regularmente. Pilhas vertidas

podem danificar o aparelho.

• Caso não pretenda utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, deve retirar as pilhas. • No caso de fugas de líquido das pilhas, utilize

luvas de protecção.

• Limpe o compartimento para as pilhas e os contactos das pilhas com um pano seco.

Para evitar perigo de incêndio e de

ferimentos:

• Não coloque velas ou outras fontes de incêndio sobre o aparelho.

• Não utilize o aparelho na proximidade de superfícies quentes.

• Não coloque o aparelho em locais expostos à radiação solar directa. Caso contrário, este poderia sobreaquecer e ficar irreparavelmente danificado. • Instale o aparelho de forma a que não possa surgir

acumulação de calor, ou seja, de forma a que este esteja desimpedido e com boa ventilação. • Não tape as aberturas para ventilação! • Evite uma exposição excessiva ao calor,

prove-niente, p. ex. da radiação solar directa, radiadores e outros aparelhos!

• Mantenha as crianças afastadas do cabo de liga-ção e do aparelho. As crianças não têm noliga-ção dos perigos que os aparelhos eléctricos podem causar.

• Certifique-se de que o aparelho é instalado de forma segura.

Referências

Documentos relacionados

Determinação do Valor da participação do solicitante nos recebíveis do Empreendimento Residencial Vanguard

Segundo a CLT, a compensação de horas exige acordo escrito entre empregado e empregador ou contrato coletivo de trabalho, mas a Constituição Federal/88, em seu artigo 7º,

Você pode usar a história desses jovens para falar sobre como a desigualdade social se relaciona com a violência urbana.. Um exemplo é a relação de Paraíba, dono do boteco

Na banda de frequências usada pela máquina, juntamente com dispositivos industriais, científicos e médicos, como fornos micro-ondas, estão ativas estações de rádio particulares

Para manter uma altura constante e momento angular, estes satélites. devem estar localizados sobre

4) La potencia de descongelado es P30. El horno emitirá cinco pitidos para indicar que la descongelación ha finalizado. Cada pulsación aumentará el tiempo en 30 segundos. El

Sibley & Ahlquist (1972) compararam as proteínas da clara do ovo da maioria dos representantes das ordens de Gruiformes e concluíram que os padrões dos Rallidae,

Um paciente do sexo masculino, com 65 anos de idade, tabagista e portador de dislipidemia do tipo IIa (hipercolesterolemia isolada), é admitido no pronto-socorro (PS) com história