• Nenhum resultado encontrado

Instalação IP65/67 Switch OCTOPUS 8M..., OCTOPUS 16M..., OCTOPUS 24M..., OCTOPUS OS32... OCTOPUS 16M. OCTOPUS 24M-Train-BP.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Instalação IP65/67 Switch OCTOPUS 8M..., OCTOPUS 16M..., OCTOPUS 24M..., OCTOPUS OS32... OCTOPUS 16M. OCTOPUS 24M-Train-BP."

Copied!
46
0
0

Texto

(1)

Manual do utilizador

Instalação

IP65/67 Switch

OCTOPUS 8M..., OCTOPUS 16M..., OCTOPUS 24M...,

OCTOPUS OS32...

U : 24 - 48 V CLASS 2 I : 0,5 - 0,1 Ain in OCTOPUS 8M OCTOPUS 24M-Train-BP OCTOPUS 24M OCTOPUS 16M-Train-BP OCTOPUS 16M OCTOPUS 8M OCTOPUS OS32-081602O6O6... OCTOPUS OS32-081602T6T6... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 P1 P2 RM FAULT V.24 ACA Power 1 2 P Managed ETHERNET Switch x y OCTOPUS OS32 Produktcode IP-ADDRESS Function Pin 1 2 3 4 TX RX N.C. GND 3 4 1 2 1 2 3 4 5 +48V DC +48V DC Function Pin 1 2 3 4 5 0V FAULT 4 3 2 1 TP-Ports 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 P1 P2 RM FAULT V.24 ACA Power 1 2 P Managed ETHERNET Switch x y OCTOPUS OS32 Produktcode IP-ADDRESS Function Pin 1 2 3 4 TX RX N.C. GND 3 4 1 2 1 2 3 4 5 +48V DC +48V DC Function Pin 1 2 3 4 5 0V FAULT 4 3 2 1 TP-Ports Function Pin 1 MDX1+ 2 MDX1 -3 MDX0+ 4 MDX0 -5 MDX2+ 6 MDX2 7 MDX3 -8 MDX3+ 1 4 5 2 7 3 6 8 Managed IP67 ETHERNET Switch Function Pin TX RX N.C. GND Function Pin +24V DC +24V DC FAULT 0V 5 2 1 4 3 1 2 3 4 5 2 1 4 3 U : 24 - 48 V CLASS 2 I : 0,27 - 0,14 Ain in 1 2 3 4 OCTOPUS 16M-Train-BP Function Pin TD + RD + TD − RD − 2 1 4 3 1 2 3 4 Bypass Function: Power off Port 4 Port 8 Managed IP67 ETHERNET Switch Function Pin TX RX N.C. GND Function Pin +24V DC +24V DCFAULT 0V 5 2 1 4 3 1 2 3 4 5 2 1 4 3 U : 24 - 48 V CLASS 2 I : 0,27 - 0,14 Ain in 1 2 3 4 OCTOPUS 24M-Train-BP Function Pin TD + RD + TD − RD − 2 1 4 3 1 2 3 4 Bypass Function: Power off Port 4 Port 8 U : 24 - 48 V CLASS 2 I : 1,1 - 0,2 A in in OCTOPUS 8M U : 24 - 48 V CLASS 2 I : 1,4 - 0,25 A in in OCTOPUS 8M

(2)

A referência a marcas registadas neste manual pressupõe, mesmo sem uma identificação especial, que nomes deste tipo, no sentido da legislação sobre marcas registadas e protecção de marcas, devam ser considerados como livres e, por isso, poderiam ser utilizados por todas as pessoas.

© 2013 Hirschmann Automation and Control GmbH

Os manuais, bem como o software, estão protegidos por direitos de autor. Todos os direitos reservados. Não é permitida a cópia, reprodução, tradução nem conversão total ou parcial para qualquer um dos meios electrónicos ou de uma forma mecanicamente legível.

Excepcionalmente, é permitida criação de uma cópia de segurança do software para uso próprio e para fins de segurança. Nos aparelhos com software incorporado, é válido o acordo de licença para utilizadores finais existente no CD/DVD fornecido em conjunto.

As características descritas apenas são obrigatórias se tiverem sido expressamente acordadas aquando da celebração do contrato. EsteHirschmann Automation and Control GmbH

documento foi elaborado de boa fé. Hirschmann reserva-se o direito de alterar o conteúdo deste documento sem pré-aviso. Hirschmann não concede garantia relativamente à exactidão das informações neste documento.

Hirschmann A não se responsabiliza, em caso algum, por danos relacionados com a utilização dos componentes de rede ou do software do seu sistema operativo. De resto, alertamos para as condições de utilização mencionadas no contrato de licença.

As respectivas versões mais recentes deste manual estão disponíveis na Internet nas Hirschmann-páginas dos produtos (www.hirschmann.com).

Printed in Germany

Hirschmann Automation and Control GmbH Stuttgarter Str. 45-51

72654 Neckartenzlingen Alemanha

(3)

Conteúdo

Indicações de segurança 5

Sobre este manual 10

Legenda 10

1 Descrição do aparelho 11

1.1 Descrição geral do aparelho 11

1.2 Descrição das variantes de aparelhos 12

1.2.1 Aparelhos sem Power over Ethernet 12

1.2.2 Aparelhos com Power over Ethernet 13

1.3 Alimentação de tensão 14

1.4 Tensão de alimentação PoE (opcional) 14

1.5 Interfaces 15

1.5.1 Conexão par trançado de 10/100 Mbit/s

(tomada M12 de 4 pólos, codificação "D") 15

1.5.2 Conexão par trançado de 10/100 Mbit/s para PoE

(tomadas M12 4 pólos) 16

1.5.3 Conexão par trançado de 10/100/1000 Mbit/s

(ficha M12 de 8 pólos, codificação "X") 16

1.5.4 Conexão de condutores de fibra óptica de 100/1000 Mbit/s

(SFP, ficha IP67-V1 conforme IEC 61076-3-106,

variante 1) 18

1.5.5 Contacto de sinalização “FAULT” 18

1.5.6 Interface ACA (ACA21-M12) 18

1.5.7 Interface V.24 (sistema de gestão externo) 19

1.6 Elementos de indicação 20

2 Instalação do aparelho 23

2.1 Desembalamento e verificação 23

2.2 Montagem dos Transceiver SFP (opcional) 23

2.3 Cablagem da ficha para

tensão de alimentação e contacto de sinalização 24

2.4 Montagem do aparelho, ligação à terra 25

2.4.1 Montagem do aparelho 25

2.4.2 Ligação à terra dos aparelhos 26

(4)

2.6 Conexão da tensão de alimentação, colocação em

funcionamento 27

2.7 Ligação dos cabos de dados 28

3 Realizar os ajustes básicos 29

4 Monitorização da temperatura ambiente do ar 31

5 Manutenção, assistência 32

6 Desmontagem do módulo SFP (opcional) 33

7 Dados técnicos 34

(5)

Indicações de segurança

 Utilização adequada

Utilize o aparelho exclusivamente para os casos descritos nas

informações de produto da Hirschmann e também neste manual. Opere o aparelho exclusivamente de acordo com as especificações técnicas. Local de aplicação:

 No interior de veículos

 No interior de edifícios

 Tensão de alimentação

Os aparelhos estão concebidos com baixa tensão de segurança. De acordo com estas características, apenas podem ser ligados circuitos de corrente SELV com limitações de tensão em conformidade com a

IEC/EN 60950-1 às ligações de tensão, bem como aos contactos de sinalização.

A tensão de alimentação está separada de modo galvânico da caixa.

 Coloque em funcionamento apenas peças sem quaisquer danos.

 Utilize exclusivamente cabos de alimentação de tensão com o

diâmetro admissível indicado pelo fabricante da tomada angular.

 Importante para a América do Norte:

aparelhos sem Power-over-Ethernet (PoE) só podem ser ligados a uma tensão de alimentação da classe 2 que cumpra aos requisitos do National Electrical Code, Tabela 11(b). Se a alimentação for efetuada de forma redundante (duas fontes de tensão diferentes), o conjunto das tensões de alimentação deve cumprir os requisitos do National Electrical Code, Tabela 11(b).

 Relevante para a América do Norte: para a utilização na Class 2

Circuits. Utilize apenas fio de cobre/condutores da classe 1 75 °C.

 Importante para a América do Norte

para módulos certificados para localizações perigosas: preste

atenção para que os aparelhos periféricos sejam adequados para o meio envolvente da aplicação. A cablagem da alimentação de tensão e das entradas e saídas (E/S) tem de corresponder às prescrições de cablagem da Class I, Division 2 [Artigo 501 (b) do National Electrical Code (prescrições NEC dos EUA), NFPA 70] e das prescrições legalmente válidas.

(6)

 Massa de blindagem

Nota: A massa de blindagem dos cabos de par trançado que podem ser

conectados está unida à caixa de forma a conduzir electricidade.

 Durante a conexão de um segmento de cabo com uma malha de

blindagem contactada, tenha atenção a possíveis circuitos de retorno à terra.

 Caixa

A abertura da caixa é da responsabilidade exclusiva dos técnicos autorizados pelo fabricante.

Podem existir superfícies quentes na caixa do aparelho. Evite tocar no aparelho enquanto este se encontra em funcionamento. Aguarde até o aparelho ter arrefecido.

 Ambiente

Opere o aparelho apenas à temperatura ambiente indicada (temperatura do ar envolvente a uma distância de até 5 cm em relação ao aparelho) e com a humidade do ar relativa indicada.

 Seleccione o local de montagem de modo a que sejam cumpridos os

valores limite climáticos indicados nos dados técnicos. Tenha atenção para que não seja conduzido calor para o aparelho devido às

condições do ambiente. A montagem pode ser realizada sobre material com isolamento térmico.

 Utilize o aparelho apenas num ambiente com um grau de sujidade

segundo os dados técnicos.

 Requisitos à qualificação do pessoal

O pessoal qualificado no sentido deste manual ou das indicações de aviso são pessoas que estão familiarizadas com a instalação, montagem, colocação em funcionamento e operação deste produto e que dispõem das respectivas qualificações para a sua actividade como, p.ex.:

 formação ou instrução e autorização para ligar e desligar, ligar à terra

e identificar circuitos de corrente e aparelhos ou sistemas conforme os padrões actuais sobre a segurança técnica;

 formação ou instrução de acordo com os padrões actuais sobre a

segurança técnica no que se refere à conservação e à utilização de equipamentos de segurança apropriados;

(7)

 Prescrições de segurança gerais

Tenha em atenção que os produtos recomendados como acessórios, do ponto de vista das suas características, não coincidem, em todos os pontos, com o respectivo produto e, por isso, não podemos limitar a possível área de aplicação da totalidade do sistema.

Este aparelho é operado com corrente eléctrica. Respeite rigorosamente os requisitos de segurança prescritos no presente documento,

relativamente às tensões a serem ligadas. Ver “Tensão de alimentação” na página 5.

Em caso de inobservância das indicações de segurança podem ocorrer ferimentos e/ou danos materiais.

 Apenas o pessoal adequadamente qualificado deve trabalhar neste

aparelho ou na sua proximidade. Este pessoal deve estar

familiarizado com os avisos e medidas de conservação deste manual de instruções.

 O funcionamento correcto e seguro deste aparelho exige um

transporte, armazenamento, instalação e montagem correctos, bem como uma operação e manutenção cuidadosas.

 Coloque em funcionamento apenas peças sem quaisquer danos.

 Utilize os aparelhos apenas como previsto no presente manual.

Tenha em especial atenção os avisos e indicações de segurança relevantes.

 Os trabalhos eventualmente necessários na instalação eléctrica

apenas devem ser realizados por um técnico especializado.

Importante para OCTOPUS OS32-08xx02O6O6...:

Nota: Componentes LED ou LASER conforme IEC 60825-1 (2007):

LASER CLASSE 1 - CLASS 1 LASER PRODUCT.

DÍODO EMISSOR DE LUZ CLASSE 1 - CLASS 1 LED PRODUCT

 Prescrições de segurança nacionais e internacionais

 Tenha atenção para que a instalação eléctrica corresponda às

(8)

 Símbolo E

Os aparelhos identificados de forma adequada estão em conformidade com as prescrições das seguintes directiva(s) europeia(s):

72/245/CEE, 2009/19/CE

Directiva à aproximação das legislações dos Estados-Membros

respeitantes à supressão das interferências radioeléctricas dos veículos a motor. Os aparelhos com certificação possuem a marca da autorização de construção e1.

(Importante para OCTOPUS 8M-8PoE, OCTOPUS 8M-6PoE, OCTOPUS 16M-8PoE, OCTOPUS 24M-8PoE)

Regulamento Nº 10 da Comissão Económica para a Europa (ECE): Aos aparelhos com certificação é atribuída a marca de homologação E. (Relevante para OCTOPUS OS32...)

Nota: Utilize o aparelho exclusivamente em combinação com uma

alimentação de tensão adequada e de tipo homologado.

 Símbolo CE

Os aparelhos identificados de forma adequada estão em conformidade com as prescrições das seguintes directiva(s) europeia(s):

2011/65/UE (RoHS)

Directiva do Parlamento Europeu e do conselho sobre a limitação da utilização de determinados produtos perigosos em aparelhos eléctricos e electrónicos.

2004/108/CE (CEM)

Diretiva do Parlamento Europeu e do Conselho relativa à aproximação das legislações dos Estados-Membros respeitantes à compatibilidade eletromagnética.

Devido à(s) directiva(s) UE supracitada(s), a declaração de conformidade UE pode ser solicitada pelas respectivas autoridades junto da:

Hirschmann Automation and Control GmbH Stuttgarter Str. 45-51

72654 Neckartenzlingen Alemanha

Tel.: +49 (0)1805 14-1538

O aparelho pode ser utilizado no sector industrial.

 Resistência a interferências: EN 61000-6-2

(9)

Aviso! Este é um dispositivo da classe A. Este dispositivo pode causar

interferências radioeléctricas no ambiente doméstico; neste caso, é possível solicitar a realização de medidas apropriadas à entidade operadora.

Nota: O requisito prévio para o cumprimento dos valores limite CEM é o

cumprimento rigoroso das directivas de montagem indicadas nesta descrição e neste manual de instruções.

 Indicação FCC

Este aparelho corresponde à secção 15 das directivas da FCC. O

funcionamento depende das duas seguintes condições: (1) este aparelho não pode causar interferências prejudiciais; (2) este aparelho tem de receber qualquer interferência captada, inclusivamente as interferências que causam um funcionamento indesejado.

Após uma respetiva verificação, constatou-se que este aparelho corresponde aos requisitos de um aparelho digital da classe A em conformidade com a secção 15 das diretivas da FCC.

Estes requisitos têm por objetivo oferecer uma proteção apropriada contra interferências radioelétricas quando o aparelho é utilizado em ambiente comercial. O aparelho gera e utiliza altas-frequências e pode também emiti-las. Se não for instalado e utilizado de acordo com o manual de instruções pode provocar interferências na comunicação via rádio. A operação deste aparelho num ambiente doméstico também pode causar interferências radioelétricas; neste caso, o utilizador é obrigado a suportar os custos da eliminação das interferências radioelétricas.

 Indicação de reciclagem

Em conformidade com as prescrições de eliminação actuais do seu município, país ou estado, após a sua utilização, este aparelho deve ser entregue num local de eliminação normalizado como sendo sucata electrónica após a sua utilização.

(10)

Sobre este manual

O documento “Manual do utilizador - Instalação” contém uma descrição do aparelho, indicações de segurança, descrição da indicação e outras

informações necessárias para a instalação do aparelho antes de iniciar a configuração do aparelho.

Os seguintes manuais estão gravados como ficheiros PDF no CD/DVD fornecido em conjunto:

 Manual do utilizador “Instalação”

 Manual do utilizador “Configuração básica”

 Manual do utilizador “Configuração da redundância”

 Manual de referência Interface de utilizador gráfica

 Manual de referência “Interface baseada na linha de comando”

O software de gestão de redes Industrial HiVision oferece-lhe outras possibilidades de configuração e de monitorização confortáveis:

 Configuração simultânea de múltiplos aparelhos

 Interface gráfica do usuário com layout de rede

 Detecção da autotopologia

 Registo de eventos

 Tratamento de eventos

 Estrutura Client/Server

 Interface de browser

 ActiveX-Control para integração SCADA

 Gateway SNMP/OPC.

Legenda

Os símbolos utilizados neste manual têm os seguintes significados:

 Enumeração  Passo de trabalho

(11)

1

Descrição do aparelho

1.1

Descrição geral do aparelho

Os aparelhos OCTOPUS 8M/16M/24M/OS32 estão concebidos para os requisitos especiais da automatização industrial. Eles cumprem as normas relevantes da indústria, oferecem uma segurança de funcionamento muito elevada mesmo sob condições extremas, bem como disponibilidade e flexibilidade durante longos anos.

Os aparelhos permitem a montagem de redes Ethernet industriais de switch, conforme a norma IEEE 802.3.

Os aparelhos funcionam sem ventiladores.

A alimentação de tensão é realizada de modo redundante.

Dependendo da variante dos aparelhos, poderá escolher entre diferentes medias para ligar terminais e outros componentes de infraestrutura:

 cabos de par trançado

 condutores de fibra óptica Multimode

 condutores de fibra óptica Singlemode

Elas dispõem de possibilidades confortáveis para a gestão dos aparelhos. Administre os seus aparelhos com:

 Telnet

 um browser de Internet

 um software de gestão (p.ex. Industrial HiVision)

 uma interface V.24 (local no aparelho)

O conceito de redundância em anel permite uma rápida reconfiguração da rede em caso de falha.

Os aparelhos oferecem um grande âmbito de funções, sobre qual os manuais do software do seu sistema operativo dispõem da informação. Pode consultar estes manuais como ficheiros PDF no CD/DVD fornecido ou efetuar o download na Internet nas páginas de produto Hirschmann

(www.hirschmann.com).

Os componentes de rede da Hirschmann ajudam-o a assegurar uma comunicação ininterrupta para todos os níveis da empresa.

Ligue os seus aparelhos com:

 os aparelhos da família OCTOPUS

 os aparelhos da família Open Rail

(12)

 os aparelhos Backbone da família MACH

 o sistema de transmissão sem fios BAT

 o sistema de segurança EAGLE

 os produtos da sala de controlo da família LION / MACH 100

1.2

Descrição das variantes de aparelhos

1.2.1 Aparelhos sem Power over Ethernet

As seguintes variantes de aparelhos possuem 8 a 24 portas

10BASE-T/100BASE-TX (conexões RJ45) para a conexão de segmentos de rede ou de terminais:

 OCTOPUS 8M, OCTOPUS 8M-Train, OCTOPUS 8M-Train-BP

 OCTOPUS 16M, OCTOPUS 16M-Train, OCTOPUS 16M-Train-BP

 OCTOPUS 24M, OCTOPUS 24M-Train, OCTOPUS 24M-Train-BP

As seguintes variantes de aparelho oferecem adicionalmente em 2 portas uma função by-pass para a ligação em ponte de estados sem corrente:

 OCTOPUS 8M-Train-BP

 OCTOPUS 16M-Train-BP

 OCTOPUS 24M-Train-BP

Enquanto um aparelho estiver desligado e durante o início do sistema, as portas relé 4 e 8 ligam-se uma com a outra de forma cruzada. Este by-pass passivo possibilita a comunicação de dados entre aparelhos ligados a estas portas.

Assim que o aparelho esteja operacional, desativa automaticamente a função by-pass e transmite dados de forma ativa.

Os aparelhos OCTOPUS ... Train e Train-BP correspondem aos requisitos da norma EN 50155:

Aplicações ferroviárias – equipamentos eletrónicos para veículos ferroviários.

Aparelho Quant.

portas TX Destas, quantidade de portas relés (função by-pass) OCTOPUS 8M, OCTOPUS 8M-Train 8

-OCTOPUS 8M-Train-BP 8 2

(Porta 4 e porta 8) OCTOPUS 16M, OCTOPUS 16M-Train 16

-OCTOPUS 16M-Train-BP 16 2

(Porta 4 e porta 8) OCTOPUS 24M, OCTOPUS 24M-Train 24

-OCTOPUS 24M-Train-BP 24 2

(13)

1.2.2 Aparelhos com Power over Ethernet

As seguintes variantes de aparelhos, designadas por OCTOPUS ...PoE... e OS32..., suportam Power over ETHERNET (PoE) conforme a IEEE 802.3af:

 OCTOPUS 8M-8PoE  OCTOPUS 8M-6PoE  OCTOPUS 16M-8PoE  OCTOPUS 24M-8PoE  OCTOPUS OS32-081602T6T6TPEPHH  OCTOPUS OS32-080802T6T6TPEPHH  OCTOPUS OS32-081602O6O6TPEPHH  OCTOPUS OS32-080802O6O6TPEPHH  OCTOPUS OS32-080802O6O6TPEPH1

Elas possibilitam a conexão e a alimentação à distância de, p.ex., telefones IP (Voice over IP), câmaras Web, sensores, servidores para impressoras e pontos de acesso WLAN através da 10BASE-T/100BASE-TX. Em caso de PoE, a alimentação de corrente destes terminais é realizada através do cabo de par trançado.

Os aparelhos OCTOPUS ...PoE... e OS32..., dispõem, dependendo da variante de aparelhos, de seis a oito portas 10BASE-T/100BASE-TX

(tomadas M12) para a conexão de segmentos de rede ou de terminais PoE (PD, Powered Device) de todas as classes de potência IEEE 802.3af até uma potência de saída máx. de 15,4 W.

Aparelho Quant. portas

FX Quant. portas TX Destas, portas TX com suporte Gigabit Destas, portas TX com suporte PoE OCTOPUS 8M-8PoE — 8 — 8 (porta 1 a 8)

OCTOPUS 8M-6PoE — 8 — 6 (porta 1 a 3

e 5 a 7) OCTOPUS 16M-8PoE — 16 — 8 (porta 1 a 8) OCTOPUS 24M-8PoE — 24 — 8 (porta 1 a 8) OCTOPUS

OS32-081602T6T6TPEPHH — 18 2 (porta 1 e 2) 8(porta 3 a 10) OCTOPUS

OS32-080802T6T6TPEPHH — 10 2(porta 1 e 2) 8(porta 3 a 10) OCTOPUS OS32-081602O6O6TPEPHH 2 (compartimentos SFP vazios) 16 — 8 (porta 3 a 10) OCTOPUS OS32-080802O6O6TPEPHH 2 (compartimentos SFP vazios) 8 — 8 (porta 3 a 10) OCTOPUS OS32-080802O6O6TPEPH1 2 (M-Fast-SFP SM/LC EEC pré-instalado) 8 — 8 (porta 3 a 10)

(14)

As portas com capacidade PoE podem ser reconhecidas no logótipo PoE impresso.

A alimentação de corrente é realizada com os pares de fios que conduzem o sinal; as diversas portas não estão separadas potencialmente entre elas. Em conformidade com a IEEE 802.3af existe:

 Endpoint PSE

 Alternativa A

Os aparelhos OCTOPUS ...PoE... e OS32... correspondem aos requisitos da norma EN 50155:

Aplicações ferroviárias – equipamento electrónico para veículos ferroviários.

1.3

Alimentação de tensão

A conexão da tensão de alimentação e do contacto de sinalização é realizada através da ficha M12 de 5 pólos (codificação A, p.ex.

ELWIKA 5012 PG7 da Hirschmann, fornecida em conjunto).

A tensão de alimentação pode ser ligada de modo redundante. Ambas as entradas estão desacopladas. Não existe uma distribuição da carga. Em caso de uma alimentação redundante, a fonte de alimentação com a tensão de saída mais elevada alimenta o aparelho de modo independente. A tensão de alimentação está separada de modo galvânico da caixa.

Em caso de uma alimentação não redundante da tensão de alimentação, o aparelho comunica a falha de uma tensão de alimentação. Poderá evitar esta mensagem alterando a configuração na gestão ou no caso de redes de alimentação do mesmo tipo, ligar a tensão de alimentação através de ambas as entradas.

Pode encontrar mais informações no página 24.

1.4

Tensão de alimentação PoE (opcional)

A ligação da tensão de alimentação PoE para os aparelhos ...PoE... e OS32-... é efectuada através de uma ficha M12 de 5 pólos (Codificação A, ELWIKA 5012 PG7, p. ex., da Hirschmann, fornecida em conjunto).

(15)

A alimentação dos aparelhos OCTOPUS ...PoE... e OS32-... com a tensão PoE (48 V DC baixa tensão de segurança) é realizada com uma fonte de alimentação externa. A tensão PoE é alimentada através da ficha M12 de 5 pólos do OCTOPUS ...PoE... ou OS32-... . A alimentação da tensão PoE no cabo em trança é efectuada em todos os pares de fios que conduzem o sinal (alimentação fantasma).

Pode encontrar mais informações no página 26.

1.5

Interfaces

1.5.1 Conexão par trançado de 10/100 Mbit/s

(tomada M12 de 4 pólos, codificação "D")

As portas TP de 10/100 Mbit/s permitem a ligação de terminais ou de segmentos de rede independentes de acordo com o standard IEEE 802.3 10BASE-T/100BASE-TX.

 autonegotiation

 autopolarity

 autocrossing (com autonegotiation ligado)

 100 Mbit/s semi-duplex, 100 Mbit/s duplex total

 10 Mbit/s semi-duplex, 10 Mbit/s duplex total

Estado de fornecimento: autonegotiation activado.

As caixas das tomadas estão conectadas de modo galvânico ao corpo do aparelho.

Figura Pino Função

1 TD+ Transmit Data + 2 RD+ Receive Data + 3 TD− Transmit Data − 4 RD− Receive Data − Caixa: Blindagem

(16)

1.5.2 Conexão par trançado de 10/100 Mbit/s para PoE (tomadas M12 4 pólos)

As portas PoE PT de 10/100 Mbit/s permitem a ligação de terminais ou de segmentos de rede independentes de acordo com o standard IEEE 802.3 10BASE-T/100BASE-TX e IEEE 802.3af (Power over ETHERNET nos cabos de dados).

Estas portas suportam:

 autonegotiation

 autopolarity

 autocrossing (com autonegotiation ligado)

 100 Mbit/s semi-duplex, 100 Mbit/s duplex total

 10 Mbit/s semi-duplex, 10 Mbit/s duplex total

 Power over Ethernet (PoE)

Estado de fornecimento: autonegotiation activado.

As caixas das tomadas estão conectadas de modo galvânico ao corpo do aparelho.

A tensão PoE é alimentada ao longo de todos os pares de fios que conduzem o sinal (alimentação fantasma).

1.5.3 Conexão par trançado de 10/100/1000 Mbit/s

(ficha M12 de 8 pólos, codificação "X")

As portas PT de 10/100/1000 Mbit/s permitem a ligação de terminais ou de segmentos de rede independentes de acordo com o standard IEEE 802.3 10BASE-T/100BASE-TX-TX/1000BASE-T.

Estas portas suportam:

 autonegotiation

(10/100/1000 Mbit/s half-duplex e full-duplex)

 autopolarity

 autocrossing

As caixas das tomadas estão conectadas de modo galvânico ao corpo do aparelho.

Figura Pino Função PoE(PSE)

1 TX+ Transmit Data + +

2 RX+ Receive Data + −

3 TX− Transmit Data − + 4 RX− Receive Data − − Caixa: Blindagem

Tabela 2: Ocupação dos pinos da interface TP/TX com PoE para alimentação dos pares de fios que conduzem o sinal (tomada M12)

(17)

Figura Pino Sinal 10Base-T / 100Base-TX 1000Base-T 1 MDX1+ Receive Data + BI_DB+ 2 MDX1− Receive Data − BI_DB− 3 MDX0+ Transmit Data + BI_DA+ 4 MDX0− Transmit Data − BI_DA− 5 MDX2+ não utilizado BI_DC+ 6 MDX2− não utilizado BI_DC− 7 MDX3− não utilizado BI_DD− 8 MDX3+ não utilizado BI_DD+ Caixa: Blindagem

Tabela 3: Ocupação dos pinos de uma tomada M12/TP de 8 pólos

Cabos patch Pares de fios

M12 de 4 pólos para M12 de 4 pólos, cruzado

(MDI para MDI) 1 (TX+) – 2 (RX+)2 (RX+) – 1 (TX+) 3 (TX−) – 4 (RX−) 4 (RX−) – 3 (TX−) M12 de 4 pólos para M12 de 4 pólos, 1:1

(MDI para MDI-X através de porta Auto-Crossover) 1 (TX+) – 1 (RX+)2 (RX+) – 2 (TX+) 3 (TX−) – 3 (RX−) 4 (RX−) – 4 (TX−) M12 de 4 pólos para RJ45, cruzado

(MDI para MDI (terminal)) 1 (TX+) – 3 (RX+)2 (RX+) – 1 (TX+) 3 (TX−) – 6 (RX−) 4 (RX−) – 2 (TX−) M12 de 4 pólos para RJ45, 1:1

(MDI para MDI-X (Switch)) 1 (TX+) – 1 (RX+)2 (RX+) – 3 (TX+) 3 (TX−) – 2 (RX−) 4 (RX−) – 6 (TX−)

M12 de 8 pólos para RJ45 1 (BI_DB+) – 1 (BI_DB+) 2 (BI_DB−) – 2 (BI_DB−) 3 (BI_DA+) – 3 (BI_DA+) 4 (BI_DA−) – 6 (BI_DA−) 5 (BI_DC+) – 7 (BI_DC+) 6 (BI_DC−) – 8 (BI_DC−) 7 (BI_DD−) – 5 (BI_DD−) 8 (BI_DD+) – 4 (BI_DD+) M12 de 8 pólos para M12 de 8 pólos, 1:1 1 (BI_DB+) – 1 (BI_DB+) 2 (BI_DB−) – 2 (BI_DB−) 3 (BI_DA+) – 3 (BI_DA+) 4 (BI_DA−) – 4 (BI_DA−) 5 (BI_DC+) – 5 (BI_DC+) 6 (BI_DC−) – 6 (BI_DC−) 7 (BI_DD−) – 7 (BI_DD−) 8 (BI_DD+) – 8 (BI_DD+)

Tabela 4: Cabos patch para operação do aparelho

1 4 5 2 7 3 6 8

(18)

1.5.4 Conexão de condutores de fibra óptica de 100/1000 Mbit/s (SFP, ficha IP67-V1 conforme IEC 61076-3-106, variante 1)

As portas CFO de 100 /10000 Mbit/s permitem a ligação de terminais ou de segmentos de rede independentes de acordo com o standard IEEE 802.3 100BASE-FX/1000BASE-SX/1000BASE-LX.

Estas portas suportam:

 funcionamento de duplex total

Estado da entrega:

 OCTOPUS OS32-08xx02O6O6TPEPHH:

compartimentos SFP vazios, preparados para utilização de transceivers

SFP (ver página 43 “Acessórios”):

 OCTOPUS OS32-08xx02O6O6TPEPH1:

compartimentos SFP estão equipados com o Fast-Ethernet-Transceiver M-Fast SFP-SM/LC EEC

1.5.5 Contacto de sinalização “FAULT”

O contacto de sinalização sem potencial (contacto do relé, ativação da corrente de repouso) comunica através da interrupção do contacto:

 a falha de, pelo menos, uma tensão de alimentação.

 uma falha permanente no aparelho.

 a falha da ligação em, pelos menos, uma porta

A mensagem do estado da hiperligação pode ser mascarada para cada porta através da gestão. No estado de fornecimento não é realizada uma monitorização das ligações.

 a falha da reserva da redundância circular.

 erros detetados no autoteste.

 configuração errada do círculo HIPER ou do acoplamento circular.

No modo RM, é exibido adicionalmente o seguinte estado:

 reserva da redundância circular existente. No estado de fornecimento

não é realizada uma monitorização da redundância circular

Por meio do sistema de gestão poderá continuar a regular manualmente o contacto de sinalização e comandar assim os aparelhos externos.

(19)

1.5.6 Interface ACA (ACA21-M12)

Na tomada ACA está disponível uma interface para a conexão local de um AutoConfiguration Adapter ACA 21-M12. Este serve para gravar/carregar a configuração e as funções de diagnóstico e para carregar o software.

A interface ACA está concebida como tomada M12 de 5 pólos blindada com codificação A.

Nota: O AutoConfiguration-Adapter disponível como acessório para

determinados aparelhos Hirschmann ACA11-M12 não foi concebida para a utilização comOCTOPUS 8M/16M/24M/OS32.

1.5.7 Interface V.24 (sistema de gestão externo)

Na ligação V.24 está disponível uma interface de série para a conexão local de um sistema de gestão externo (terminal VT100 ou computador com a respectiva emulação de terminais). Deste modo, é possível estabelecer uma ligação à interface baseada na linha de comando CLI e ao monitor do sistema.

O corpo das tomadas de conexão está galvanizado à caixa do aparelho. A interface V.24, em aparelhos com PoE , encontra-se no potencial da carcaça, em aparelhos sem PoE, no potencial da tensão de alimentação.

Figura Pino Função

1 Uin USB 5 V 2 N.C. Não ocupado 3 D- Data

-4 GND Ground (0 V) 5 D+ Data +

Tabela 5: Ocupação dos pinos do ACA21-12 (tomada M12)

Ajustes do terminal VT 100 Speed 9.600 Baud Data 8 bit Stopbit 1 bit Handshake off Parity none

Figura Pino Função 1 TX Transmit Data 2 RX Receive Data 3 N.C. Não ocupado 4 GND Ground

(20)

Figura 1: Cabo terminal para a conexão de um sistema de gestão externo

Consulte a descrição da Interface V.24 no “Manual do utilizador - Configuração básica” do CD-ROM.

Nota: O número de encomenda para o cabo do terminal a ser encomendado

em separado pode ser consultado no capítulo dos dados técnicos (ver na

página 43 “Acessórios”).

1.6

Elementos de indicação

Após a aplicação da tensão de serviço, o software é iniciado e inicializado. Depois, o aparelho realiza um auto-teste. Durante estas acções, os vários LEDs acendem. As acções têm uma duração de cerca 60 segundos.

Figura 2: Elementos de indicação

1 - LEDs do estado da porta (aqui: para porta 1 a 4) 2 - LEDs do estado do aparelho

5 M12 DB9 M12 DB9 2 3 5 1 2 3 4 1 2 3 4 6 7 8 9 OCTOPUS 1 2

(21)

 Estado do aparelho

Estes LEDs informam sobre os estados que têm influência sobre a função de todo o aparelho.

Se no contacto de sinalização “FAULT” o ajuste manual estiver activo, a indicação de erros é independente da posição do contacto de

sinalização.

 Estado da porta

Estes LEDs exibem informações referentes à porta. Durante a fase de reinicialização, eles indicam o estado do processo de reinicialização.

Nota: O estado da porta para Power over Ethernet activado pode ser

consultado através do software de gestão.

LED Indicação Cor Actividade Significado P1 Tensão de

alimentação 1 verde acendesem A tensão de alimentação existe.A tensão de alimentação é demasiado baixa.

P2 Tensão de

alimentação 2 verde acendesem A tensão de alimentação existe.A tensão de alimentação é demasiado baixa.

FAULT Contacto de

sinalização vermelho sem O contacto de sinalização está fechado, ele não indica falhas detectadas. acende O contacto de sinalização está aberto, ele

indica uma falha.

RM Ring Manager — sem A função RM está desactivada. verde acende A função RM está activada.

A porta redundante está desligada. pisca Configuração incorrecta do HIPER Ring

(por ex. Ring não está ligado à porta Ring.) amarelo acende A função RM está activada.

A porta redundante está ligada.

LED Indicação Cor Actividade Significado Número

da porta Estado de ligação — sem O aparelho detecta uma ligação inválida ou em falta. verde acende O aparelho detecta uma ligação

válida.

pisca 1 vez por período A porta está comutada para standby.

pisca 3 vezes por

período Porta desligada.

amarelo pisca O aparelho envia e/ou recebe dados.

(22)

2

Instalação do aparelho

Os aparelhos foram concebidos para a utilização em ambiente industrial difícil.

O aparelho é fornecido em estado operacional.

Na prática, comprovou-se a seguinte sequência temática durante a montagem do aparelho:

 Desembalamento e verificação

 Montagem dos Transceiver SFP (opcional)

 Cablagem da ficha para tensão de alimentação e contacto de sinalização

 Montagem do aparelho

 Ligação à terra dos aparelhos

 Conexão da tensão de alimentação PoE (opcional)

 Conexão da tensão de alimentação, colocação em funcionamento

 Ligação dos cabos de dados

Nota: Protecção contra pó, água e fogo só pode ser conseguida nas

seguintes condições:

 Todas as ligações e portas não utilizadas são fechadas com tampas.

 Todos os conectores de encaixe e cabos ligados cumprem igualmente os

tipos de proteção IP65/67.

2.1

Desembalamento e verificação

 Verifique se o pacote contém todas as posições mencionadas no capítulo

“Material fornecido” na página 42.

 Verifique as várias peças quanto a danos de transporte.

2.2

Montagem dos Transceiver SFP (opcional)

Nota: Utilize exclusivamente transceivers SFP, previstos para o

funcionamento de aparelhos OS32 (ver na página 43 “Acessórios”).

Tem a possibilidade de combinar estes transceivers uns com os outros da forma que quiser ou, então, deixar os compartimentos SFP desocupados.

 Antes da fixação de um Transceiver SFP, primeiro, remova a tampa de

protecção por cima do compartimento.

(23)

Figura 3: Instalação do transceiver SFP

Nota: A ferramenta de montagem SFP disponível como acessório facilita-lhe

a inserção.

Ver “Desmontagem do módulo SFP (opcional)” na página 33.

2.3

Cablagem da ficha para tensão de

alimentação e contacto de sinalização

Nota: O âmbito admissível do diâmetro do cabo para o conector de encaixe

ELWIKA 5012 PG7 comporta de 4 mm até 6 mm. Para garantir a

estanqueidade à água do aparelho OCTOPUS 8M/16M/24M/OS32, utilize exclusivamente cabos de alimentação de tensão com um diâmetro no âmbito indicado.

 Conecte os cabos da tensão de alimentação e da sinalização.

Figura Pino Função

1 + 24 V DC (1) 2 Fault

3 0 V DC 4 + 24 V DC (2) 5 Fault

Tabela 7: Ocupação dos pinos da tomada M12 de 5 pólos para a conexão da tensão de alimentação de 24V e do contacto de sinalização

(24)

2.4

Montagem do aparelho, ligação à terra

2.4.1 Montagem do aparelho

Para proteger os contactos expostos, dos componentes ainda não

montados, da sujidade, monte os vários componentes do sistema num local seco e limpo. Feche as portas não utilizadas com as tampas fornecidas em conjunto.

Ver “Acessórios” na página 43.

 Seleccione o local de montagem de modo a que sejam cumpridos os

valores limite climáticos indicados nos dados técnicos.

Tenha atenção para que não seja conduzido calor para o aparelho devido às condições do ambiente. A montagem pode ser realizada sobre

material com isolamento térmico.

 Faça os furos no local de montagem.

 Monte o aparelho sobre uma superfície plana com quatro parafusos M5.

 Feche todas as ligações e portas deixadas livres com tampas (disponível

(25)

2.4.2 Ligação à terra dos aparelhos

Através de ligação à terra, obtém uma instalação do aparelho eletromagneticamente compatível.

 Ligue o condutor de terra com o parafuso de ligação à terra ao corpo do

aparelho.

 Utilize anilhas dentadas para uma boa ligação eléctrica.

Nota: A massa de blindagem dos cabos de par trançado que podem ser

conectados está unida à caixa de forma a conduzir electricidade.

2.5

Conexão da tensão de alimentação PoE

(opcional)

 Certifique-se de que a fonte de alimentação externa por si utilizada na

preparação da tensão PoE cumpre, entre outros, os seguintes requisitos básicos:

 Requisitos de isolamento em conformidade com a IEEE 802.3af

(resistência do isolamento 48V, saída para “Restante mundo” 2.250 V CC para 1 min)

 Potência de saída < 150 W

 Limite de corrente < 5 A

 A fonte de alimentação e o módulo PoE formam uma “Limited Power

Source” em conformidade com a IEC 60950-1.

 A fonte de alimentação externa PoE prepara a potência para os PDs

conectados.

 Ligação em ponte em caso de falha de 10 ms (incl. Powered Devices)

conforme a EN 61131-2

 Símbolo CE conforme a 2004/108/CE

 Conformidade com os requisitos da norma EN 50155 – equipamentos

eletrónicos para veículos ferroviários

 Ligue a tensão PoE ao conector de encaixe M12 de 5 pólos incluído no

material fornecido.

Cumpra para isso as seguintes condições:

 Comprimento do cabo < 3 m

 Secção transversal dos cabos ≥ 0,75 mm2 ou AWG 18.

Nota: Não operar os aparelhos OCTOPUS ...PoE... e OS32-... em série.

Conecte as fontes de alimentação externas individualmente, directamente ao aparelho OCTOPUS ...PoE... ou OS32-....

(26)

2.6

Conexão da tensão de alimentação,

colocação em funcionamento

 Efectue a ligação do aparelho à terra antes de ligar a alimentação de

tensão.

 Conecte exclusivamente fichas e outros componentes que cumpram os

tipos de proteção IP65/67 e que estejam homologados para o âmbito de temperatura exigido.

 Utilize um pré-fusível adequado à rede de alimentação.

Ver “Dados técnicos gerais” na página 34.

 Garanta um dispositivo de corte facilmente acessível para separar o

aparelho da tensão de rede.

Nota: as fichas não são dispositivos de corte em carga. Por isso, em

primeiro lugar conecte a ficha à alimentação de tensão e, depois, ligue a tensão de alimentação.

 Monte o a ficha de alimentação de tensão na tomada de alimentação de

tensão do aparelho.

Nota: Para o cabo de alimentação na entrada, utilize uma secção

transversal de no mínimo 1 mm² (América do Norte: AWG16).

 Com a aplicação da tensão de alimentação, o aparelho é colocado em

funcionamento.

Figura Pino Função

1 + 48 V DC (1) 2 Fault

3 0 V DC 4 + 48 V DC (2) 5 Fault

Tabela 8: Ocupação dos pinos da tomada M12 de 5 pólos para a conexão da tensão de alimentação PoE e do contacto de sinalização

(27)

2.7

Ligação dos cabos de dados

Nas portas do aparelho é possível ligar terminais ou outros segmentos por meio dos cabos de par trançado.

 Use um cabo blindado CAT5e ou de grau superior.

 Utilize fichas M12 blindadas.

Nota: Efectue as ligações PoE exclusivamente com aparelhos com

alimentação PoE, cujas ligações de dados se encontram no interior do edifício e que estão especificadas como circuitos de corrente SELV.

Nota: Vigora para as variantes de aparelhos OCTOPUS ...Train BP:

Para o acoplamento através de portas relés, o comprimento total máximo permitido de todos os segmentos de cabos entre os aparelhos em

comunicação ativa, é de 100 m. Uma excedência do comprimento total máximo afeta a comunicação de dados.

 Monte os cabos de dados de acordo com os seus requisitos.

 Conecte a blindagem do cabo ao corpo da ficha.

 Feche todas as ligações e portas deixadas livres com tampas (disponível

(28)

3

Realizar os ajustes básicos

Durante a primeira instalação do aparelho, é necessário introduzir os

parâmetros IP. O aparelho oferece 6 possibilidade para a configuração dos endereços IP:

 introdução através da ligação V.24

 Introdução com o auxílio dos protocolos HiDiscovery através da

aplicação HiDiscovery ou Industrial HiVision

 configuração através do BOOTP

 configuração através do DHCP

 configuração através do DHCP opção 82

 AutoConfiguration Adapter

Nota: Vigora para as variantes de aparelhos OCTOPUS ...Train BP:

 Evite a utilização da função gestor de círculo para a porta 4 e porta 8

(portas relé).

 Desative o protocolo Spanning-Tree quando utilizar 10 MBit/s como taxa

de dados nas portas relé.

 Utilize a mesma configuração da porta para as portas relé.

O aparelho oferece-lhe as seguintes possibilidades:

 Autonegotiation com Autocrossing

 MDI ou MDIX

 Semi-duplex ou duplex total

 10 Mbit/s ou 100 Mbit/s

 Teste a configuração do aparelho quanto ao correto funcionamento,

ligando individualmente, sem corrente, os aparelhos conectados através das portas relé.

Para mais informações sobre os ajustes básicos do aparelho, consulte o manual do utilizador "Configuração de base" no CD/DVD.

AVISO

PROCESSO INVOLUNTÁRIO NO APARELHO

Instale e atualize um processo que atribui a cada aparelho na rede um endereço IP único.

O incumprimento desta instrução pode provocar a morte, um ferimento grave ou danos materiais.

(29)

 Estado de fornecimento

 Endereço IP: o aparelho procura o endereço IP via DHCP

 Palavra-passe para o sistema de gestão:

Login: user, palavra-passe: public (só direito de leitura)

Login: admin, palavra-passe: private (direito de leitura e de gravação)

 Os parâmetros ajustáveis através do programa de gestão estão

configurados para valores predefinidos de acordo com a MIB

 Taxa de dados V.24: 9.600 Baud

 Redundância anelar: desligada

 Portas Ethernet: o estado da ligação não é avaliado (contacto de

sinalização)

 Portas ópticas de 100 Mbit/s: 100 Mbit/s duplex total

Todas as restantes portas: autonegotiation

(30)

4

Monitorização da temperatura ambiente

do ar

Opere o aparelho exclusivamente até à temperatura ambiente máxima indicada.

Ver “Dados técnicos gerais” na página 34.

A temperatura ambiente é a temperatura do ar ambiente com distância de 5 cm do aparelho. Ela está dependente das condições de montagem do aparelho, por ex. da distância relativamente a outros aparelhos ou outros objetos e da potência de aparelhos vizinhos.

A temperatura indicada no CLI e GUI é a temperatura interior do aparelho. Ela é mais alta do que a temperatura ambiente do ar. A temperatura interior máximo do aparelho que é indicada nos dados técnicos é um valor de referência que indica um possível aumento da temperatura ambiente do ar para além do valor máximo.

(31)

5

Manutenção, assistência

 No design deste aparelho a Hirschmann conseguiu prescindir em grande

parte da aplicação de peças de desgaste. As peças sujeitas a desgaste estão ajustadas de forma a apresentarem uma vida útil superior à do produto, no caso de uma utilização normal. Opere este aparelho de

acordo com as especificações (ver “Dados técnicos”).

 Hirschmann trabalha de forma contínua no aperfeiçoamento e

desenvolvimento do software. Verifique regularmente se está disponível uma nova versão do software que lhe ofereça mais vantagens. Encontra mais informações e downloads de software nas páginas do produto do website Hirschmann.

Nota: Encontrará informações acerca do processamento de reclamações,

na internet em

(32)

6

Desmontagem do módulo SFP

(opcional)

Para a desinstalação do transceiver SFP em aparelhos OS32, necessita da

ferramenta de montagem para SFP, disponível como acessório (ver

figura 4).

Figura 4: Ferramenta de montagem para SFP 1 – Lado de montagem

2 – Gancho

3 – Lado de desmontagem

 Introduza a ferramenta de montagem para SFP no transceiver SFP de tal

modo que o gancho fique virado para a base do aparelho e encaixe no

fecho do transceiver SFP (ver figura 5).

 Puxe o transceiver SFP com o lado de montagem da ferramenta SFP

para fora do compartimento.

Figura 5: Desinstalação do transceiver SFP

 Feche o compartimento com a tampa de proteção.

(33)

7

Dados técnicos

 Dados técnicos gerais

Dimensões L × A × P OCTOPUS 8M...OCTOPUS 16M..., OCTOPUS OS32-0808... OCTOPUS 24M..., OCTOPUS OS32-0816... 184 × 189 × 70 mm 261 × 189 × 70 mm 338 × 189 × 70 mm Massa OCTOPUS 8M OCTOPUS 8M-Train OCTOPUS 8M-Train-BP OCTOPUS 8M-8PoE OCTOPUS 8M-6PoE aprox. 1,3 kg OCTOPUS 16M OCTOPUS 16M-Train OCTOPUS 16M-Train-BP OCTOPUS 16M-8PoE aprox. 1,9 kg

OCTOPUS OS32-0808... aprox. 2,0 kg OCTOPUS 24M

OCTOPUS 24M-Train OCTOPUS 24M-Train-BP OCTOPUS 24M-8PoE

aprox. 2,5 kg

OCTOPUS OS32-0816... aprox. 2,7 kg Alimentação de

tensão

OCTOPUS... (sem PoE)

Alimentação de tensão redundante

Baixa tensão de segurança (SELV/PELV), entradas redundantes desacopladas.

Importante para a América do Norte: NEC Class 2 power source máx. 2 A.

Gama de tensão nominal DC 24 V ... 48 V Gama de tensão DC inclusive

tolerância máxima

9,6 V ... 60 V

Tipo de ligação Conector de encaixe M12 5 pólos Ligação em ponte em caso de

falha de rede > 10 ms

Fusível de reserva Tamanho nominal:

Característica: 5 ASlow Blow Corrente de pico de ligação 13,8 A

Alimentação de tensão

OCTOPUS...PoE... und OS32-...

Alimentação de tensão redundante

Baixa tensão de segurança (SELV/PELV), entradas redundantes desacopladas.

Máx. 5 A

Tensão nominal DC: 48 V Gama de tensão DC inclusive

tolerância máxima 46 V ... 57 V

Tipo de ligação Conector de encaixe M12 5 pólos Ligação em ponte em caso de

falha de rede > 10 mspara utilização de uma fonte de alimentação PC150...

Fusível de reserva Tamanho nominal: Característica:

5 A

Slow Blow Corrente de pico de ligação 14 A

(34)

Tensão de isolamento entre as ligações da tensão de serviço e as caixas

OCTOPUS ... (sem PoE ou

Train) 800 V DCOs elementos de construção de protecção estão limitados a 90 V DC (1 mA)

OCTOPUS ... Train

OCTOPUS ... Train-BP 707 V CC OCTOPUS...PoE... und OS32-... 2.250 V CC Contacto de

sinalização “FAULT”

Corrente de comutação máx. 1 A, carga ôhmica

Tensão de comutação máx. 60 V DC ou máx. 30 V AC, SELV

Condições climáticas

na empresa Temperatura do ar ambienteHumidade relativa do ar −40 °C ... +70 °C10 % ... 100 % (condensação)

Pressão do ar no mínimo 795 hPa (+2000 m) no máximo, 1060 hPa (−400 m) Condições climáticas em caso de armazenamento Temperatura do ar ambiente −40 °C ... +85 °C Humidade relativa do ar 10 % ... 95 % (sem condensação)

Pressão do ar pelo menos, 700 hPa (+3000 m) no máximo, 1060 hPa (−400 m) Classes de protecção Protecção contra laser Classe 1 conforme a IEC 60825-1

Tipo de protecção IP65/67

(35)

 Desenhos cotados

Figura 6: Dimensões para os seguintes aparelhos: - OCTOPUS 8M (ilustrado na fig.)

- OCTOPUS 8M-Train - OCTOPUS 8M-Train-BP - OCTOPUS 8M-6PoE - OCTOPUS 8M-8PoE

(36)

Figura 7: Dimensões para os seguintes aparelhos: - OCTOPUS 16M (ilustrado na fig.) - OCTOPUS 16M-Train - OCTOPUS 16M-Train-BP - OCTOPUS 16M-8PoE - OCTOPUS OS32-080802T6T6TPEPHH - OCTOPUS OS32-080802O6O6TPEPHH - OCTOPUS OS32-080802O6O6TPEPH1

(37)

Figura 8: Dimensões para os seguintes aparelhos: - OCTOPUS 24M (ilustrado na fig.) - OCTOPUS 24M-8PoE

- OCTOPUS 24M-Train - OCTOPUS 24M-Train-BP

- OCTOPUS OS32-081602T6T6TPEPHH - OCTOPUS OS32-081602O6O6TPEPHH

(38)

 CEM e resistência

Imunidade CEM - IEC/EN -61000-6-2:2005 EMI testes TYPE, teste conforme: IEC/EN 61000-4-2 Descarga electroestática

Descarga de contacto

Descarga do ar 6 kV8 kV

IEC/EN 61000-4-3 Campo electromagnético

80 MHz ... 2700 MHz 10 V/m

IEC/EN 61000-4-4 Transientes rápidos (Burst) Power Line

Data Line 4 kV4 kV

IEC/EN 61000-4-5 Surtos de tensão (Surge) Power Line, line / line Power Line, line / ground Data Line

1 kV 2 kV 1 kV IEC/EN 61000-4-6 Interferências por condução

150 kHz ... 80 MHz 10 V

EN 61000-4-9 Campos magnéticos pulsantes

(só OCTOPUS... Train) 300 A/m

Emissão de interferências CEM

EN 55022 Classe A Sim

FCC 47 CFR Part 15 Classe A Sim

Germanischer Lloyd Prescrições de classificações e de construção VI-7-3 Part 1 Ed.2001

(exclusiva para aparelhos OCTOPUS 8M, OCTOPUS 16M e OCTOPUS 24M)

Sim

Resistência

Vibração IEC 60068-2-6 Teste FC Precisão de teste conforme norma

IEC 61131-2 Sim

Directivas Germanischer Lloyd para execução de exame CE

de Tipo - Parte 1 Sim

IEC 870-2-2 Tabela 3 Instalação convencional de acordo com

norma EN 61850-3 Sim

EN 61373, categoria 1, classe A (ruído de banda larga),

instalação conforma a EN 50155 Sim Choque IEC 60068-2-27 Teste Ea Precisão de teste conforme norma

IEC 61131-2

Sim IEC 870-2-2 Tabela 3 Instalação convencional de acordo com

norma EN 61850-3 Sim

EN 61373, categoria 1, classe A (ruído de banda larga),

(39)

 Expansão da rede

Nota: Os comprimentos de cabo indicados pelos Transceivers são

válidos para os respectivos dados sobre a fibra (atenuação da fibra óptica e dispersão BLP).

MM = Multimode, SM = Singlemode, LH = Singlemode Longhaul

Código de produto M-FAST-SFP-... Compri-mento de onda Fibra Atenua-ção do sistema Exemplo para o compri-mento do cabo de fibra óptica a

a. inclusive reserva do sistema 3 dB com o cumprimento dos dados sobre a fibra atenuação da fibra óptica BLP/ Dispersion -MM/LC... MM 1310 nm 50/125 µm 0-8 dB 0-5 km 1,0 dB/km 800 MHz*km -MM/LC... MM 1310 nm 62,5/125 µm 0-11 dB 0-4 km 1,0 dB/km 500 MHz*km -SM/LC... SM 1310 nm 9/125 µm 0-13 dB 0-25 km 0,4 dB/km 3,5 ps/(nm×km) -SM+/LC... SM 1310 nm 9/125 µm 10-29 dB 25-65 km 0,4 dB/km 3,5 ps/(nm×km) -LH/LC... SM 1550 nm 9/125 µm 10-29 dB 47-104 km 0,25 dB/km 19 ps/(nm×km) -LH/LC... SM 1550 nm 9/125 µm 10-29 dB 55-140 km 0,18 dB/kmb

b. com Ultra-Low Loss Optical Fiber (fibra ótica Ultra-Low-Loss)

18 ps/(nm×km)

Tabela 9: Porta CFO 100BASE-FX (Transceiver SFP-Fiberoptic-Fast-Ethernet)

Código de produto M-SFP-... Compri-mento de onda Fibra Atenua-ção do sistema Exemplo para o compri-mento do cabo de fibra óptica a

a. inclusive reserva do sistema 3 dB com o cumprimento dos dados sobre a fibra atenuação da fibra óptica

BLPb/ Dispersion

b. O produto do comprimento pela largura de banda não pode ser utilizado para o cálculo da expansão.

-SX/LC... MM 850 nm 50/125 µm 0-7,5 dB 0-550 m 3,0 dB/km 400 MHz*km -SX/LC... MM 850 nm 62,5/125 µm 0-7,5 dB 0-275 m 3,2 dB/km 200 MHz*km -LX/LC... MM 1310 nm c

c. com adaptador do condutor de fibra óptica em conformidade com norma IEEE 802.3-2002, cláusula 38 (single-mode fiber offset-launch mode conditioning patch cord)

50/125 µm 0-10,5 dB 0-550 m 1,0 dB/km 800 MHz*km -LX/LC... MM 1310 nm c 62,5/125 µm 0-10,5 dB 0-550 m 1,0 dB/km 500 MHz*km -LH/LC... LH 1550 nm 9/125 µm 5-22 dB 23-80 km 0,25 dB/km 19 ps/(nm×km)

(40)

 Consumo de potência/entrega de potência

Porta TP

Comprimento de um segmento de par

trançado máx. 100 m (com cabo cat5e)

Tabela 11: Porta TP 10BASE-T / 100BASE-TX / 1000BASE-T

Nome Consumo de

potência máximo

Potência de saída

OCTOPUS 8M 6,2 W 21 Btu (IT)/h

OCTOPUS 8M-Train 6,2 W 21 Btu (IT)/h

OCTOPUS 8M-Train-BP 7,0 W 24 Btu (IT)/h

OCTOPUS 8M-8PoE sem PD (powered device)

8 × Class0-PD 10,0 W142,0 W 34 Btu (IT)/h51 Btu (IT)/h OCTOPUS 8M-6PoE sem PD (powered device)

6 × Class0-PD 10,0 W110,0 W 34 Btu (IT)/h50 Btu (IT)/h

OCTOPUS 16M 9,5 W 32 Btu (IT)/h

OCTOPUS 16M-Train 9,5 W 32 Btu (IT)/h

OCTOPUS 16M-Train-BP 12,0 W 41 Btu (IT)/h

OCTOPUS 16M-8PoE sem PD (powered device)

8 × Class0-PD 13,5 W145,0 W 46 Btu (IT)/h62 Btu (IT)/h

OCTOPUS 24M 13,5 W 46 Btu (IT)/h

OCTOPUS 24M-Train 13,5 W 46 Btu (IT)/h

OCTOPUS 24M-Train-BP 14,0 W 48 Btu (IT)/h

OCTOPUS 24M-8PoE sem PD (powered device)

8 × Class0-PD 16,8 W148,8 W 57 Btu (IT)/h74 Btu (IT)/h OCTOPUS

OS32-081602T6T6TPEPHH sem PD (powered device)8 × Class0-PD 18,0 W145,0 W 62 Btu (IT)/h67 Btu (IT)/h OCTOPUS

OS32-080802T6T6TPEPHH sem PD (powered device)8 × Class0-PD 13,0 W140,0 W 44 Btu (IT)/h52 Btu (IT)/h OCTOPUS

OS32-081602O6O6TPEPHH sem PD (powered device)8 × Class0-PD 18,0 W145,0 W 62 Btu (IT)/h67 Btu (IT)/h OCTOPUS

OS32-080802O6O6TPEPHH sem PD (powered device)8 × Class0-PD 13,0 W140,0 W 44 Btu (IT)/h52 Btu (IT)/h OCTOPUS

(41)

 Material fornecido

Nota: O conector de encaixe ELWIKA 5012 PG7 (933 175-100) suporta

uma área de temperatura de −25 °C até +70 °C. Assim ele pode limitar a área de aplicação de todo o sistema.

Fichas especiais com a classe de protecção IP67 e simultaneamente com âmbito de temperatura ampliado disponíveis a pedido.

 Números de encomenda/designação do produto

Aparelho Material fornecido OCTOPUS 8M OCTOPUS 8M-Train OCTOPUS 8M-Train-BP OCTOPUS 8M-8PoE OCTOPUS 8M-6PoE OCTOPUS 16M OCTOPUS 16M-Train OCTOPUS 16M-Train-BP OCTOPUS 16M-8PoE OCTOPUS 24M OCTOPUS 24M-Train OCTOPUS 24M-Train-BP OCTOPUS 24M-8PoE OCTOPUS OS32-081602T6T6TPEPHH OCTOPUS OS32-080802T6T6TPEPHH OCTOPUS OS32-081602O6O6TPEPHH OCTOPUS OS32-080802O6O6TPEPHH OCTOPUS OS32-080802O6O6TPEPH1 Aparelho Octopus

Conector de encaixe ELWIKA 5012 PG7 para tensão de alimentação e contacto de

sinalização

Manual do utilizador “Instalação e CD-ROM”

Aparelho Número de encomenda

OCTOPUS 8M 943 931-001 OCTOPUS 8M-Train 943 983-001 OCTOPUS 8M-Train-BP 942 091-001 OCTOPUS 8M-8PoE 943 967-001 OCTOPUS 8M-6PoE 943 967-101 OCTOPUS 16M 943 912-001 OCTOPUS 16M-Train 943 984-001 OCTOPUS 16M-Train-BP 942 092-001 OCTOPUS 16M-8PoE 943 960-001 OCTOPUS 24M 943 923-001 OCTOPUS 24M-Train 943 985-001 OCTOPUS 24M-Train-BP 942 093-001 OCTOPUS 24M-8PoE 942 063-001 OCTOPUS OS32-081602T6T6TPEPHH 942 069-001 OCTOPUS OS32-080802T6T6TPEPHH 942 069-002 OCTOPUS OS32-081602O6O6TPEPHH 942 069-003 OCTOPUS OS32-080802O6O6TPEPHH 942 069-004 OCTOPUS OS32-080802O6O6TPEPH1 942 069-005

(42)

 Acessórios

Nota: Alguns dos produtos recomendados como acessório não suportam

todo o âmbito de temperatura especificado do aparelho, limitando assim o âmbito de utilização de todo o sistema.

Fichas especiais com a classe de protecção IP67 e simultaneamente com âmbito de temperatura ampliado disponíveis a pedido.

Nota: Exclusivamente peças sobressalentes vedadas são adequadas

para a utilização dentro de uma área IP67.

As seguintes peças sobresselentes não são vedadas:

 Adaptador RJ45  Cabo do terminal Designação Temperatura de serviço (caixa) Número de encomenda AutoConfiguration Adapter ACA21-M12 943 913-001

Cabo do terminal 943 902-001

Conector ELWIKA 5012 PG7

(tomada M12 de 5 pólos para tensão de alimentação e contacto de sinalização)

933 175-100 Tomada M12 de 5 pólos com campo configurável,

codificação “A” e duas saídas de cabos RKC5/Duo Conector M12, 4 pólos, codificação "D" 934 445-001 Conector M12, 8 pólos, codificação "X" 942 083-001 Conduta de ligação com conectores de encaixe

M12, de 4 pólos, codificação "D" Comprimento 2 m Comprimento 5 m Comprimento 10 m 934 578-001 934 578-002 934 578-003 Interligação com conectores M12,

8 pólos, codificação "X" Comprimento 1 m Comprimento 2 m Comprimento 5 m 942 081-001 942 081-002 942 081-003 Passagem M12, codificação “D” para RJ45 934 498-001 Conjunto de tampas (25 unidades) 942 057-001 Ferramenta de montagem SFP para tomada IP67 942 079-001 Software de gestão da rede Industrial HiVision 943 156-xxx

OPC-Server-Software HiOPC 943 055-001

Fonte de alimentação PoE PC150/36V/48V-IP67,

tensão de serviço 16,8 V DC ... 64 V DC 943 968-001 Fonte de alimentação PoE PC150/72V/48V-IP67,

(43)

Nota: Caixa para ficha IP67-V1, conforme IEC 61076-3-106 (variante 1)

encontram-se disponíveis em BTR NETCOM GmbH.

 Normas e padrões correspondentes

Um aparelho possui apenas uma certificação de acordo com um determinado standard quando a marca de certificação se encontra na caixa.

As certificações náuticas, no entanto, com excepção da Germanischer Lloyd, encontram-se exclusivamente nas informações sobre o produto,

em www.hirschmann.com.

Transceiver SFP Fast Ethernet

M-FAST SFP-MM/LC EEC -40 °C a +70 °C 943 945-001 M-FAST SFP-SM/LC EEC -40 °C a +70 °C 943 946-001 M-FAST SFP-SM+/LC EEC -40 °C a +70 °C 943 947-001 M-FAST SFP-LH/LC EEC -40 °C a +70 °C 943 948-001 Transceiver SFP Gigabit Ethernet

M - SFP - SX / LC EEC -40 °C a +70 °C 943 896-001 M - SFP - LX / LC EEC -40 °C a +70 °C 943 897-001 M - SFP - LH / LC EEC -40 °C a +70 °C 943 898-001

Norma

UL 508 Safety for Industrial Control Equipment

EN 50121-4 Aplicações ferroviárias - CEM - emissões de interferências e resistência a interferências do sinal e dos dispositivos de telecomunicação

EN 50155 Aplicações ferroviárias - equipamento electrónico para veículos ferroviários

EN 55022 Propriedades das interferências radioeléctricas para dispositivos com tecnologia de informação

EN 61000-6-2 Norma especial profissional – resistência a interferências no sector industrial

EN 61131-2 Comandos de programação livre FCC 47 CFR Part 15 Code of Federal Regulations

Germanischer Lloyd Prescrições de classificações e de construção VI-7-2 -- GL IEEE 802.1 D Switching, GARP, GMRP, Spanning Tree

IEEE 802.1 D Media access control (MAC) bridges (includes IEEE 802.1p Priority and Dynamic Multicast Filtering, GARP, GMRP) IEEE 802.1 Q Tagging

IEEE 802.1 Q Virtual Bridged Local Area Networks (VLAN Tagging, GVRP) IEEE 802.1 w Rapid Reconfiguration

IEEE 802.3 Ethernet

RL 72/245/CEE, 2009/19/CE Homologação de tipo E a aplicação em veículos

Tabela 12:Lista de normas e standard

Designação Temperatura de serviço

(caixa)

Número de encomenda

(44)
(45)

A Outras indicações

 Perguntas técnicas

No caso de perguntas técnicas, entre em contacto com o seu parceiro Hirschmann mais próximo ou directamente com a Hirschmann.

Encontra os endereços dos nossos parceiros na Internet em http://www.hirschmann.com

A nossa assistência técnica encontra-se à sua disposição em https://hirschmann-support.belden.eu.com Pode contactar-nos na zona EMEA em  Tel.: +49 (0)1805 14-1538  E-Mail: hac.support@belden.com na América em  Tel.: +1 (717) 217-2270  E-Mail: inet-support.us@belden.com na zona Ásia-Pacífico em  Tel.: +65 6854 9860  E-Mail: inet-ap@belden.com

 Hirschmann Competence Center

O Hirschmann Competence Center, com o seu amplo espectro de

serviços de assistência técnica inovadora, apresenta três vantagens que o destacam dos restantes concorrentes:

 O “Consulting” engloba o aconselhamento técnico total da avaliação

do sistema desde o planeamento de rede até à projecção.

 O “Training” oferece uma transmissão de conhecimentos, introdução

ao produto e formação do utilizador com certificação.

A oferta de formação actual sobre tecnologia e produtos pode ser

consultada em http://www.hicomcenter.com

 O “Support” vai desde a colocação em funcionamento passando pela

assistência técnica de operacionalidade até aos conceitos de manutenção.

Com o Hirschmann Competence Center toma sempre a decisão acertada para não entrar em compromissos. A oferta individual do cliente permite-lhe escopermite-lher quais os componentes de que pretende usufruir.

Internet:

(46)

Referências

Documentos relacionados

Modelos Computacionais Reduzidos e Equivalentes para o BLUP/REML Individual no Melhoramento de Plantas Perenes No vetor de soluções, os dois primeiros valores referem-se às

- Aos activos que integram o património da sociedade sejam aplicados princípios equiparáveis ao regime aplicável aos fundos de investimento, nomeadamente no que respeita

Constatou-se no presente estudo que a utilização de antibiótico no meio de cultura foi essencial para o controle da contaminação em explantes florais de

ConG4DaS (Contextual Goal models For Dynamic Software product lines), which provides: (i) models for capturing variability with goals, NFRs, contexts and the

Nos gráficos das figuras 53 e 54 que utilizam a função r com a malha 320 elementos, a formulação normal apresentou melhores resultados para quase todos os

Nesse contexto, o livro História da África do professor e pesquisador José Rivair Macedo, publicado em 2014, entra no círculo de obras obrigatórias para aqueles

Os primeiros decênios do Império brasileiro foram de extrema convulsão política e consequente crise econômica, situação que perpassa um pungente processo que venceu dois

Overall, dietary PRO supplementation failed in modulating both autochthonous and allochthonous gut microbiota which may explain the lack of PRO effect on growth