Elektronischer Überstromauslöser
Electronic Overcurrent Release
Déclencheur à maximum de courant électronique
Disparador por sobreintensidad electrónico
Sganciatore di sovracorrente elettronico
Disparador de sobrecorrente eletrônico
Elektronik fazla akım rölesi
Электронный размыкатель повышенного напряжения
电子式过电流脱扣器
3VL92..-6S.30 3VL92..-6T.40
3VL93..-6S.30 3VL93..-6T.40
3VL92..-6M.30 3VL92..-6N.40
3VL93..-6M.30 3VL93..-6N.40
for SENTRON
VL160 - VL250
Betriebsanleitung
Instruções de Operação
Operating Instructions
İşletme kılavuzu
Instructions de service
Инструкция по эксплуатации
Instructivo
使用说明
Istruzioni operative
SENTRON
®VL
Deutsch
English
Français
Vor der Installation, dem Betrieb oder der
Wartung des Geräts muss diese Anleitung
gelesen und verstanden werden.
Read and understand these instructions
before installing, operating, or maintaining
the equipment.
Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet
équipement avant d'avoir lu et assimilé les
présentes instructions et notamment les
conseils de sécurité et mises en garde qui y
figurent.
GEFAHR
DANGER
DANGER
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät
spannungsfrei schalten.
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this
device before working on this device.
Tension électrique.
Danger de mort ou risque de blessures
graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur
l’appareil.
VORSICHT
CAUTION
PRUDENCE
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit
zertifizierten Komponenten gewährleistet.
Reliable functioning of the equipment is only
ensured with certified components.
La sécurité de fonctionnement de l'appareil
n'est garantie qu'avec des composants
certifiés.
Español
Italiano
Português
Leer y comprender este instructivo antes de
la instalación, operación o mantenimiento
del equipo.
Leggere con attenzione queste istruzioni
prima di installare, utilizzare o eseguire
manutenzione su questa apparecchiatura.
Ler e compreender estas instruções antes
da instalação, operação ou manutenção do
equipamento.
PELIGRO
PERICOLO
PERIGO
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones
graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes
de trabajar en el equipo.
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione prima di
eseguire interventi sull'apparecchiatura.
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação elétrica e proteja
contra o religamento, antes de iniciar o
trabalho no equipamento.
PRECAUCIÓN
CAUTELA
CUIDADO
El funcionamiento seguro del aparato sólo
está garantizado con componentes
certificados.
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura
è garantito soltanto con componenti
certificati.
O funcionamento seguro do aparelho
apenas pode ser garantido se forem
utilizados os componentes certificados.
Türkçe
Русский
中文
Cihazın kurulumundan, çalıştırılmasından
veya bakıma tabi tutulmasından önce, bu
kılavuzun okunmuş ve anlaşılmış olması
gerekmektedir.
Перед установкой, вводом в
эксплуатацию или обслуживанием
устройства необходимо прочесть и
понять данное руководство.
安装、使用和维修本设备前必须先阅
读并理解本说明。
TEHLİKE
ОПАСНО
危险
Tehlikeli gerilim.
Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma
tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve
cihazın gerilim beslemesini kapatınız.
Опасное напряжение.
Опасность для жизни или
возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу
питания к установке и к устройству.
危险电压。
可能导致生命危险或重伤危险。
操作设备时必须确保切断电源。
ÖNEMLİ DİKKAT
ОСТОРОЖНО
小心
Cihazın güvenli çalışması ancak sertifikalı
bileşenler kullanılması halinde garanti
edilebilir.
Безопасность работы устройства
гарантируется только при использовании
сертифицированных компонентов.
只有使用经过认证的部件才能保证设
备的正常运转。
! ! ! ! ! ! ! ! !DE
ACHTUNG! ETU’s mit der Kennung S., M., T. und N. (in der Bestellnummer an 9. Stelle) dürfen ausschließlich mit dem Handprüfgerät für elektronischeAuslöser, MLFB 3VL9000-8AP01, betrieben werden.
EN
NOTICE! All ETUs with identifier S., M., T. and N. (9th position in the order number) must be operated exclusively with the hand-held tester for electronic trip units, order no. 3VL9000-8AP01.FR
IMPORTANT ! Toutes les unités de contrôle électroniques ETU avec identifiant S., M., T. et N. (à la 9ème place dans le numéro de référence) ne doivent êtreexploitées qu’avec le testeur manuel pour déclencheurs électroniques, référencé 3VL9000-8AP01.
ES
¡ATENCIÓN! Todas las ETU con la característica S., M., T. y N. (en la 9a. posición del número de referencia) deben utilizarse exclusivamente con el terminal manual de prueba para disparadores electrónicos, MLFB 3VL9000-8AP01.IT
ATTENZIONE! Tutte le ETU (electronic trip unit) con il codice S., M., T. e N. (al 9° posto del numero di ordinazione) devono essere utilizzate esclusivamentecon il dispositivo di prova manuale per sganciatori elettronici, numero di ordinazione MLFB 3VL9000-8AP01.
PT
ATENÇÃO! Todas as ETUs com a identificação S., M., T. e N. (no número de encomenda no 9º dígito) somente podem ser operadas com o dispositivo de teste manual para disparadores eletrónicos, MLFB 3VL9000-8AP01.TR
DİKKAT! S., M., T. ve N. kodlu tüm elektronik fazla akım röleleri (ETU) (sipariş numarasında 9. hanede) , sadece MLFB 3VL9000-8AP01 elektronik röleler içinel kontrol cihazı ile çalıştırılabilirler.
РУ
ВНИМАНИЕ! Эксплуатация электронных расцепителей (ETU - electronic trip unit) с обозначениями S., M., T. и N. (в заказном номере на 9-ом месте) разрешается только при использовании контрольного прибора для проверки электронных расцепляющих устройств, заказной номер 3VL9000-8AP01.中文
注意 ! 只允许通过用于电子脱扣器的手持式测试仪操作所有带标号 S.、M.、T. 和 N. (即订购号第 9 个字符)的 ETU,测试仪订购号 3VL9000-8AP01。
4 m m
5 m m
6 m m
DE
Notwendige Werkzeuge für
Montage
EN
Necessary assembly tools
FR
Outils nécessaires au
montage
ES
Herramientas requeridas
para el montaje
IT
Utensili necessari per il
montaggio
PT
Ferramentas necessárias
para a montagem
TR
Montaj için gerekli aletler
РУ
Инструменты, необходимые
для монтажа
中文
安装所需工具
cal. ISO 6789
DE
Weiteres Zubehör
ES
Otros accesorios
TR
Diğer aksesuarlar
EN
Additional accessories
IT
Ulteriori accessori
РУ
Дополнительные принадлежности
FR
Accessoires supplémentaires
PT
Acessórios adicionais
中文
其它配件
SIEMENS COM20
3VL9000-8AU00 COM20
3VL9000-8AV00 COM21
3VL9000-8AP01
3VL92..-8TC00
3VL93..-8TC00
3VL9000-8AQ80
3VL9000-8AQ81
3 m
MLFB 1) 2) 3) 4) 5) DE weisser Draht N-Pol schwarzer Draht N-Pol brauner Draht Alarmschalter grüner Draht Masse blauer Draht Positionsschalter
EN White wireN pole Black wireN pole Alarm switchBrown wire Green wireGround Position switchBlue wire
FR Fil blanc N-pôle Fil noir N-pôle Fil marron Bloc de signalisa-tion de défaut Fil vert Masse Fil bleu Interrupteur de posi-tion ES hilo blanco polo N hilo negro polo N hilo marrón contacto de alarma hilo verde masa hilo azul interruptor de posi-ción IT filo bianco polo N filo nero polo N Conduttore marrone Contatto di allarme filo verde massa filo blu interruttore di posi-zionamento PT fio branco pólo N fio preto pólo N fio castanho interruptor de alarme fio verde massa fio azul chave de posição
TR Beyaz telN-Ktp Siyah telN-Ktp Kahverengi kabloAlarm şalteri Toprak hattıYeşil tel Pozisyon şalteriMavi tel
РУ Белый провод нейтральный полюс Черный провод нейтральный полюс Коричневый провод аварийный контакт Зеленый провод масса Синий провод позиционный выключатель 中文 白色导线 N- 极 黑色导线 N- 极 棕色线 报警开关 绿色导线 接地地线 蓝色导线 定位开关 3VL92/93..-6SB30 — — — — — 3VL92/93..-6SE30 — — — — — 3VL92/93..-6SF30 x x — — — 3VL92/93..-6SG30 — — — — — 3VL92/93..-6SH30 x x — — — 3VL92/93..-6SL30 — — — — — 3VL92/93..-6SP30 — — — — — 3VL92/93..-6SS30 — — — — — 3VL92/93..-6MB30 — — x x x 3VL92/93..-6ME30 — — x x x 3VL92/93..-6MF30 x x x x x 3VL92/93..-6MG30 — — x x x 3VL92/93..-6MH30 x x x x x 3VL92/93..-6ML30 — — x x x 3VL92/93..-6MP30 — — x x x 3VL92/93..-6MS30 — — x x x 3VL92/93..-6TA40 — — — — — 3VL92/93..-6TB40 — — — — — 3VL92/93..-6TE40 — — — — — 3VL92/93..-6TF40 — — — — — 3VL92/93..-6TH40 — — — — — 3VL92/93..-6TN40 — — — — — 3VL92/93..-6NA40 — — x x x 3VL92/93..-6NB40 — — x x x 3VL92/93..-6NE40 — — x x x 3VL92/93..-6NF40 — — x x x 3VL92/93..-6NH40 — — x x x 3VL92/93..-6NN40 — — x x x
3
4
5
1
2
DE Lieferumfang ES Alcance del suministro TR Teslimat hacmi
EN Quantity of delivery IT Configurazione di fornitura РУ Комплект поставки
FR Composition de la fourniture PT Escopo de fornecimento 中文 供货范围
2X = NO X2 3VL94002AQ00
X2
3VL9400-2AQ00
2 x NO
3VL9000-8AQ803VL9000-8AQ80
1.5 m
2
H
H
DE
Montage
EN
Assembly
FR
Montage
ES
Montaje
IT
Montaggio
PT
Montagem
TR
Montaj
РУ
Монтаж
中文
安装
1
VL160 / VL250
*) Tripped
1
2
1
2
3
3
DE
Ausgelöst
EN
Tripped
FR
Déclenché
ES
Disparado
IT
Sganciato
PT
Disparado
TR
Devrede
РУ
Разомкнуто
中文
断开
*)
4
0.8 - 1 Nm
5
0.2 ... 0.4 Nm
VL250 VL ... +H = VL ... H6a
6 mm
8 ... 10 Nm
1
2
3
click
3 VL 9200 - 4TA 30
3 VL 9200 - 4TA 40
3 VL 9300 - 4TA 30
3 VL 9300 - 4TA 40
3 VL 9200 - 4TC 30
3 VL 9200 - 4TC 40
3 VL 9300 - 4TC 30
3 VL 9300 - 4TC 40
3 VL 9200 - 4TD 30
3 VL 9200 - 4TD 40
3 VL 9300 - 4TD 30
3 VL 9300 - 4TD 40
DE
Anschlussklemmen sind im Lieferumfang des Grundschalters enthalten oder separat zu bestellen (Bestellnummer siehe oben).EN
Connection terminals are included in the scope of delivery of the frame or can be ordered separately (see above for order number).FR
Les bornes de raccordement sont comprises dans la fourniture du déclencheur ou à commander séparément (voir n° de réf. ci-dessus).ES
Los bornes de conexión están incluidos en la entrega del interruptor base o se deben pedir separadamente (n° de pedido veáse arriba).IT
I morsetti di collegamento sono inclusi nella consegna dello sganciatore o vanno ordinati separatamente (cod. ord. vedi sopra).PT
Os bornes de conexão estão incluidos no escopo de fornecimento do disparador ou devem ser perdidos em separado (veja n° de encomenda).TR
Bağlantı klemensleri, ana şalterin teslimatı bünyesindedir ya da ayrı olarak sipariş edilmelidir (sipariş numaraları bkz. Yukarıda).РУ
Контактные зажимы входят в комплект поставки основного выключателя или их нужно заказать отдельно (заказной номер см. вверху).中文
接线柱包含在基本开关的供货范围内或者单独定购 (订购号参见上文)DE
Ausgelöst
EN
Tripped
FR
Déclenché
ES
Disparado
IT
Sganciato
PT
Disparado
TR
Devrede
РУ
Разомкнуто
中文
断开
*)
7
ON
OFF
1
2
OK
4
3
*) Tripped
8b
8a
click
6b
15 mm
5 mm
2.5 ... 10 mm
23 ... 4 Nm
16 ... 70 mm
26 ... 8 Nm
1
2
click
1
2
3
4 mm
6 ... 8 Nm
6c
3VL9200-4TC30 3VL9200-4TD30 3VL9200-4TA30
3VL9200-4TC40 3VL9200-4TD40 3VL9200-4TA40
3VL9300-4TC30 3VL9300-4TD30 3VL9300-4TA30
3VL9300-4TC40 3VL9300-4TD40 3VL9300-4TA40
PUSH T O TRIP BATT
s Cat. No. EPSP18V VL. POWERSTICK
INSTRUCTION LEAFLET 806923 I i MIN. O / I PUSH T O TRIP BATT
s Cat. No. EPSP18V VL. POWERSTICK O / I
PUSH TRIP BATT
s Cat. No. EPSP18V VL. POWERSTICK
INSTRUCTION LEAFLET 806923 I i MIN. O / I PUSH T O TRIP BATT
s Cat. No. EPSP18V VL. POWERSTICK
T O / I D E 7ULSSHG 21
3VL9000-8AP01 3ZX1012-0VL21-3EA1
DE
Ausgelöst
EN
Tripped
FR
Déclenché
ES
Disparado
IT
Sganciato
PT
Disparado
TR
Devrede
РУ
Разомкнуто
中文
断开
10a
MIN
MIN
MIN
10b
MIN
MIN
MIN
MIN
DE
Achtung Vor Abnahme der Steckerabdeckung Leistungsschalter auf "OFF" schaltenEN
Caution Place circuit breaker in "OFF" position before removing the connector coverFR
Attention Avant de retirer le cache du connecteur, positionner le disjoncteur sur "OFF"ES
¡Atención Ponga el interruptor automático en posición "OFF" antes de retirar la tapa delconector hembra
IT
Attenzione Prima di rimuovere la copertura del connettore, portare l'interruttore automatico su "OFF"PT
Atenção Antes de retirar a cobertura do conector, mudar o dijuntor para "OFF".TR
Dikkat Fiş kapağını çıkarmadan önce güç şalterini "KAPALI" pozisyonuna getiriniz.РУ
Внимание Перед снятием штекерной крышки установить силовой выключатель в положение "OFF" ("ВЫКЛ")中文
注意 在取下插头罩盖之前先要把断路器调到"OFF" 位置OFF
9
2
1
3VL92..-6SP30
3VL93..-6SP30
3VL92..-6MP30
3VL93..-6MP30
TEST
11
*)
DE
Achtung Vor dem Wiedereinschalten die Steckerabdeckung montierenEN
Caution Replace the plug cover before switching back onFR
Attention Avant de remettre sous tension, monter l’obturateur du connecteurES
¡Atención Colocar la tapa del conector hembra antes de poner el interruptor enposición "ON"
IT
Attenzione Prima della riattivazione montare la copertura del connettorePT
Atenção Antes de ligar novamente, montar a cobertura de conectores.TR
Dikkat Tekrar çalıştırmadan önce fış kapağını monte edınız.РУ
Внимание Перед повторным включением установить штекерную крышку.中文
注意 在重新接通电源前,要先安装插头罩盖。Deutsch
English
Français
Español
Italiano
Português
Türkçe
Русский
危险
1
)
weißer
Draht
White wire
Fil blanc
Hilo blanco
Filo bianco
fio
branco
Beyaz tel
белый
провод
白线
2