• Nenhum resultado encontrado

Instructions de service Инструкция по эксплуатации. Deutsch English Français

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Instructions de service Инструкция по эксплуатации. Deutsch English Français"

Copied!
8
0
0

Texto

(1)

Elektronischer Überstromauslöser

Electronic Overcurrent Release

Déclencheur à maximum de courant électronique

Disparador por sobreintensidad electrónico

Sganciatore di sovracorrente elettronico

Disparador de sobrecorrente eletrônico

Elektronik fazla akım rölesi

Электронный размыкатель повышенного напряжения

电子式过电流脱扣器

3VL92..-6S.30 3VL92..-6T.40

3VL93..-6S.30 3VL93..-6T.40

3VL92..-6M.30 3VL92..-6N.40

3VL93..-6M.30 3VL93..-6N.40

for SENTRON

VL160 - VL250

Betriebsanleitung

Instruções de Operação

Operating Instructions

İşletme kılavuzu

Instructions de service

Инструкция по эксплуатации

Instructivo

使用说明

Istruzioni operative

SENTRON

®

VL

Deutsch

English

Français

Vor der Installation, dem Betrieb oder der

Wartung des Geräts muss diese Anleitung

gelesen und verstanden werden.

Read and understand these instructions

before installing, operating, or maintaining

the equipment.

Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet

équipement avant d'avoir lu et assimilé les

présentes instructions et notamment les

conseils de sécurité et mises en garde qui y

figurent.

GEFAHR

DANGER

DANGER

Gefährliche Spannung.

Lebensgefahr oder schwere

Verletzungsgefahr.

Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät

spannungsfrei schalten.

Hazardous voltage.

Will cause death or serious injury.

Turn off and lock out all power supplying this

device before working on this device.

Tension électrique.

Danger de mort ou risque de blessures

graves.

Mettre hors tension avant d’intervenir sur

l’appareil.

VORSICHT

CAUTION

PRUDENCE

Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit

zertifizierten Komponenten gewährleistet.

Reliable functioning of the equipment is only

ensured with certified components.

La sécurité de fonctionnement de l'appareil

n'est garantie qu'avec des composants

certifiés.

Español

Italiano

Português

Leer y comprender este instructivo antes de

la instalación, operación o mantenimiento

del equipo.

Leggere con attenzione queste istruzioni

prima di installare, utilizzare o eseguire

manutenzione su questa apparecchiatura.

Ler e compreender estas instruções antes

da instalação, operação ou manutenção do

equipamento.

PELIGRO

PERICOLO

PERIGO

Tensión peligrosa.

Puede causar la muerte o lesiones

graves.

Desconectar la alimentación eléctrica antes

de trabajar en el equipo.

Tensione pericolosa.

Può provocare morte o lesioni gravi.

Scollegare l’alimentazione prima di

eseguire interventi sull'apparecchiatura.

Tensão perigosa.

Perigo de morte ou ferimentos graves.

Desligue a alimentação elétrica e proteja

contra o religamento, antes de iniciar o

trabalho no equipamento.

PRECAUCIÓN

CAUTELA

CUIDADO

El funcionamiento seguro del aparato sólo

está garantizado con componentes

certificados.

Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura

è garantito soltanto con componenti

certificati.

O funcionamento seguro do aparelho

apenas pode ser garantido se forem

utilizados os componentes certificados.

Türkçe

Русский

中文

Cihazın kurulumundan, çalıştırılmasından

veya bakıma tabi tutulmasından önce, bu

kılavuzun okunmuş ve anlaşılmış olması

gerekmektedir.

Перед установкой, вводом в

эксплуатацию или обслуживанием

устройства необходимо прочесть и

понять данное руководство.

安装、使用和维修本设备前必须先阅

读并理解本说明。

TEHLİKE

ОПАСНО

危险

Tehlikeli gerilim.

Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma

tehlikesi.

Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve

cihazın gerilim beslemesini kapatınız.

Опасное напряжение.

Опасность для жизни или

возможность тяжелых травм.

Перед началом работ отключить подачу

питания к установке и к устройству.

危险电压。

可能导致生命危险或重伤危险。

操作设备时必须确保切断电源。

ÖNEMLİ DİKKAT

ОСТОРОЖНО

小心

Cihazın güvenli çalışması ancak sertifikalı

bileşenler kullanılması halinde garanti

edilebilir.

Безопасность работы устройства

гарантируется только при использовании

сертифицированных компонентов.

只有使用经过认证的部件才能保证设

备的正常运转。

! ! ! ! ! ! ! ! !

(2)

DE

ACHTUNG! ETU’s mit der Kennung S., M., T. und N. (in der Bestellnummer an 9. Stelle) dürfen ausschließlich mit dem Handprüfgerät für elektronische

Auslöser, MLFB 3VL9000-8AP01, betrieben werden.

EN

NOTICE! All ETUs with identifier S., M., T. and N. (9th position in the order number) must be operated exclusively with the hand-held tester for electronic trip units, order no. 3VL9000-8AP01.

FR

IMPORTANT ! Toutes les unités de contrôle électroniques ETU avec identifiant S., M., T. et N. (à la 9ème place dans le numéro de référence) ne doivent être

exploitées qu’avec le testeur manuel pour déclencheurs électroniques, référencé 3VL9000-8AP01.

ES

¡ATENCIÓN! Todas las ETU con la característica S., M., T. y N. (en la 9a. posición del número de referencia) deben utilizarse exclusivamente con el terminal manual de prueba para disparadores electrónicos, MLFB 3VL9000-8AP01.

IT

ATTENZIONE! Tutte le ETU (electronic trip unit) con il codice S., M., T. e N. (al 9° posto del numero di ordinazione) devono essere utilizzate esclusivamente

con il dispositivo di prova manuale per sganciatori elettronici, numero di ordinazione MLFB 3VL9000-8AP01.

PT

ATENÇÃO! Todas as ETUs com a identificação S., M., T. e N. (no número de encomenda no 9º dígito) somente podem ser operadas com o dispositivo de teste manual para disparadores eletrónicos, MLFB 3VL9000-8AP01.

TR

DİKKAT! S., M., T. ve N. kodlu tüm elektronik fazla akım röleleri (ETU) (sipariş numarasında 9. hanede) , sadece MLFB 3VL9000-8AP01 elektronik röleler için

el kontrol cihazı ile çalıştırılabilirler.

РУ

ВНИМАНИЕ! Эксплуатация электронных расцепителей (ETU - electronic trip unit) с обозначениями S., M., T. и N. (в заказном номере на 9-ом месте) разрешается только при использовании контрольного прибора для проверки электронных расцепляющих устройств, заказной номер 3VL9000-8AP01.

中文

注意 ! 只允许通过用于电子脱扣器的手持式测试仪操作所有带标号 S.、M.、T. 和 N. (即订购号第 9 个字符)的 ETU,测试仪订

购号 3VL9000-8AP01。

4 m m

5 m m

6 m m

DE

Notwendige Werkzeuge für

Montage

EN

Necessary assembly tools

FR

Outils nécessaires au

montage

ES

Herramientas requeridas

para el montaje

IT

Utensili necessari per il

montaggio

PT

Ferramentas necessárias

para a montagem

TR

Montaj için gerekli aletler

РУ

Инструменты, необходимые

для монтажа

中文

安装所需工具

cal. ISO 6789

DE

Weiteres Zubehör

ES

Otros accesorios

TR

Diğer aksesuarlar

EN

Additional accessories

IT

Ulteriori accessori

РУ

Дополнительные принадлежности

FR

Accessoires supplémentaires

PT

Acessórios adicionais

中文

其它配件

SIEMENS COM20

3VL9000-8AU00 COM20

3VL9000-8AV00 COM21

3VL9000-8AP01

3VL92..-8TC00

3VL93..-8TC00

3VL9000-8AQ80

3VL9000-8AQ81

3 m

(3)

MLFB 1) 2) 3) 4) 5) DE weisser Draht N-Pol schwarzer Draht N-Pol brauner Draht Alarmschalter grüner Draht Masse blauer Draht Positionsschalter

EN White wireN pole Black wireN pole Alarm switchBrown wire Green wireGround Position switchBlue wire

FR Fil blanc N-pôle Fil noir N-pôle Fil marron Bloc de signalisa-tion de défaut Fil vert Masse Fil bleu Interrupteur de posi-tion ES hilo blanco polo N hilo negro polo N hilo marrón contacto de alarma hilo verde masa hilo azul interruptor de posi-ción IT filo bianco polo N filo nero polo N Conduttore marrone Contatto di allarme filo verde massa filo blu interruttore di posi-zionamento PT fio branco pólo N fio preto pólo N fio castanho interruptor de alarme fio verde massa fio azul chave de posição

TR Beyaz telN-Ktp Siyah telN-Ktp Kahverengi kabloAlarm şalteri Toprak hattıYeşil tel Pozisyon şalteriMavi tel

РУ Белый провод нейтральный полюс Черный провод нейтральный полюс Коричневый провод аварийный контакт Зеленый провод масса Синий провод позиционный выключатель 中文 白色导线 N- 极 黑色导线 N- 极 棕色线 报警开关 绿色导线 接地地线 蓝色导线 定位开关 3VL92/93..-6SB30 3VL92/93..-6SE30 3VL92/93..-6SF30 x x 3VL92/93..-6SG30 3VL92/93..-6SH30 x x 3VL92/93..-6SL30 3VL92/93..-6SP30 3VL92/93..-6SS30 3VL92/93..-6MB30 x x x 3VL92/93..-6ME30 x x x 3VL92/93..-6MF30 x x x x x 3VL92/93..-6MG30 x x x 3VL92/93..-6MH30 x x x x x 3VL92/93..-6ML30 x x x 3VL92/93..-6MP30 x x x 3VL92/93..-6MS30 x x x 3VL92/93..-6TA40 3VL92/93..-6TB40 3VL92/93..-6TE40 3VL92/93..-6TF40 3VL92/93..-6TH40 3VL92/93..-6TN40 3VL92/93..-6NA40 x x x 3VL92/93..-6NB40 x x x 3VL92/93..-6NE40 x x x 3VL92/93..-6NF40 x x x 3VL92/93..-6NH40 x x x 3VL92/93..-6NN40 x x x

3

4

5

1

2

DE Lieferumfang ES Alcance del suministro TR Teslimat hacmi

EN Quantity of delivery IT Configurazione di fornitura РУ Комплект поставки

FR Composition de la fourniture PT Escopo de fornecimento 中文 供货范围

2X = NO X2 3VL94002AQ00

X2

3VL9400-2AQ00

2 x NO

3VL9000-8AQ80

3VL9000-8AQ80

1.5 m

(4)

2

H

H

DE

Montage

EN

Assembly

FR

Montage

ES

Montaje

IT

Montaggio

PT

Montagem

TR

Montaj

РУ

Монтаж

中文

安装

1

VL160 / VL250

*) Tripped

1

2

1

2

3

3

DE

Ausgelöst

EN

Tripped

FR

Déclenché

ES

Disparado

IT

Sganciato

PT

Disparado

TR

Devrede

РУ

Разомкнуто

中文

断开

*)

4

0.8 - 1 Nm

5

0.2 ... 0.4 Nm

VL250 VL ... +H = VL ... H

6a

6 mm

8 ... 10 Nm

1

2

3

click

(5)

3 VL 9200 - 4TA 30

3 VL 9200 - 4TA 40

3 VL 9300 - 4TA 30

3 VL 9300 - 4TA 40

3 VL 9200 - 4TC 30

3 VL 9200 - 4TC 40

3 VL 9300 - 4TC 30

3 VL 9300 - 4TC 40

3 VL 9200 - 4TD 30

3 VL 9200 - 4TD 40

3 VL 9300 - 4TD 30

3 VL 9300 - 4TD 40

DE

Anschlussklemmen sind im Lieferumfang des Grundschalters enthalten oder separat zu bestellen (Bestellnummer siehe oben).

EN

Connection terminals are included in the scope of delivery of the frame or can be ordered separately (see above for order number).

FR

Les bornes de raccordement sont comprises dans la fourniture du déclencheur ou à commander séparément (voir n° de réf. ci-dessus).

ES

Los bornes de conexión están incluidos en la entrega del interruptor base o se deben pedir separadamente (n° de pedido veáse arriba).

IT

I morsetti di collegamento sono inclusi nella consegna dello sganciatore o vanno ordinati separatamente (cod. ord. vedi sopra).

PT

Os bornes de conexão estão incluidos no escopo de fornecimento do disparador ou devem ser perdidos em separado (veja n° de encomenda).

TR

Bağlantı klemensleri, ana şalterin teslimatı bünyesindedir ya da ayrı olarak sipariş edilmelidir (sipariş numaraları bkz. Yukarıda).

РУ

Контактные зажимы входят в комплект поставки основного выключателя или их нужно заказать отдельно (заказной номер см. вверху).

中文

接线柱包含在基本开关的供货范围内或者单独定购 (订购号参见上文)

DE

Ausgelöst

EN

Tripped

FR

Déclenché

ES

Disparado

IT

Sganciato

PT

Disparado

TR

Devrede

РУ

Разомкнуто

中文

断开

*)

7

ON

OFF

1

2

OK

4

3

*) Tripped

8b

8a

click

6b

15 mm

5 mm

2.5 ... 10 mm

2

3 ... 4 Nm

16 ... 70 mm

2

6 ... 8 Nm

1

2

click

1

2

3

4 mm

6 ... 8 Nm

6c

3VL9200-4TC30 3VL9200-4TD30 3VL9200-4TA30

3VL9200-4TC40 3VL9200-4TD40 3VL9200-4TA40

3VL9300-4TC30 3VL9300-4TD30 3VL9300-4TA30

3VL9300-4TC40 3VL9300-4TD40 3VL9300-4TA40

(6)

PUSH T O TRIP BATT

s Cat. No. EPSP18V VL. POWERSTICK

INSTRUCTION LEAFLET 806923 I i MIN. O / I PUSH T O TRIP BATT

s Cat. No. EPSP18V VL. POWERSTICK O / I

PUSH TRIP BATT

s Cat. No. EPSP18V VL. POWERSTICK

INSTRUCTION LEAFLET 806923 I i MIN. O / I PUSH T O TRIP BATT

s Cat. No. EPSP18V VL. POWERSTICK

T O / I    D E   7ULSSHG 21

3VL9000-8AP01 3ZX1012-0VL21-3EA1

DE

Ausgelöst

EN

Tripped

FR

Déclenché

ES

Disparado

IT

Sganciato

PT

Disparado

TR

Devrede

РУ

Разомкнуто

中文

断开

10a

MIN

MIN

MIN

10b

MIN

MIN

MIN

MIN

DE

Achtung Vor Abnahme der Steckerabdeckung Leistungsschalter auf "OFF" schalten

EN

Caution Place circuit breaker in "OFF" position before removing the connector cover

FR

Attention Avant de retirer le cache du connecteur, positionner le disjoncteur sur "OFF"

ES

¡Atención Ponga el interruptor automático en posición "OFF" antes de retirar la tapa del

conector hembra

IT

Attenzione Prima di rimuovere la copertura del connettore, portare l'interruttore automatico su "OFF"

PT

Atenção Antes de retirar a cobertura do conector, mudar o dijuntor para "OFF".

TR

Dikkat Fiş kapağını çıkarmadan önce güç şalterini "KAPALI" pozisyonuna getiriniz.

РУ

Внимание Перед снятием штекерной крышки установить силовой выключатель в положение "OFF" ("ВЫКЛ")

中文

注意 在取下插头罩盖之前先要把断路器调到"OFF" 位置

OFF

9

2

1

3VL92..-6SP30

3VL93..-6SP30

3VL92..-6MP30

3VL93..-6MP30

TEST

11

*)

(7)

DE

Achtung Vor dem Wiedereinschalten die Steckerabdeckung montieren

EN

Caution Replace the plug cover before switching back on

FR

Attention Avant de remettre sous tension, monter l’obturateur du connecteur

ES

¡Atención Colocar la tapa del conector hembra antes de poner el interruptor en

posición "ON"

IT

Attenzione Prima della riattivazione montare la copertura del connettore

PT

Atenção Antes de ligar novamente, montar a cobertura de conectores.

TR

Dikkat Tekrar çalıştırmadan önce fış kapağını monte edınız.

РУ

Внимание Перед повторным включением установить штекерную крышку.

中文

注意 在重新接通电源前,要先安装插头罩盖。

Deutsch

English

Français

Español

Italiano

Português

Türkçe

Русский

危险

1

)

weißer

Draht

White wire

Fil blanc

Hilo blanco

Filo bianco

fio

branco

Beyaz tel

белый

провод

白线

2

)

schwarzer

Draht

Black wire

Fil noir

Hilo negro

Filo nero

fio

negro

Siyah tel

чёрный

провод

黑线

*) Option

13

X24.2 X24.1

3VL92…8TC00

3VL93…8TC00

N

3VL92__-6__30

3VL93__-6__30

3VL92__-6__40

3VL93__-6__40

OFF 0 ON I VL250 1 3 5 2 4 6

1) 2)

12

click

1

2

14

3

3VL92..-8TC00

3VL93..-8TC00

3VL92..-6..30

3VL93..-6..30

3VL92..-6..40

3VL93..-6..40

(8)

Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.

Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.

Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0VL20-1SA1

Printed in the Federal Republic of Germany

DE

Weitere Informationen finden Sie im 3VL-Handbuch im Internet unter: www.siemens.com/lowvoltage/manuals (nur in Deutsch und Englisch)

EN

Further information can be found in the 3VL manual on the internet at www.siemens.com/lowvoltage/manuals (only in German and English)

FR

Vous trouverez des informations supplémentaires dans le manuel 3VL sur le site Internet www.siemens.com/lowvoltage/manuals (seulement en allemand et en anglais)

ES

Para más información, consulte el manual 3VL que está disponible en nuestra página web www.siemens.com/lowvoltage/manuals (sólo en alemán e inglés)

IT

Ulteriori informazioni sono disponibili in Internet nel manuale 3VL su www.siemens.com/lowvoltage/manuals (solo in tedesco e in inglese)

PT

Mais informações encontram-se no manual 3VL na Internet, sob www.siemens.com/lowvoltage/manuals (somente em alemão e em inglês)

TR

Ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki internet adresindeki 3VL kullanma kılavuzundan edinebilirsiniz: www.siemens.com/lowvoltage/manuals (sadece Almanca ve İngilizce olarak)

РУ

Дальнейшую информацию Вы сможете найти в инструкции по эксплуатации 3VL в интернете по адресу:www.siemens.com/lowvoltage/manuals (только на немецком и английском языке)

中文

其他相关信息参见3VL 使用手册,请登陆互联网: www.siemens.com/lowvoltage/manuals (德、英文)

3

2 1 3

1

2 1

2

DE

Demontage

EN

Removal

FR

Demontage

ES

Desmontaje

IT

Smontaggio

PT

Desmontagem

TR

Demonte

РУ

Демонтаж

中文 拆卸

Referências

Documentos relacionados

RESUMO - O objetivo deste trabalho foi avaliar a eficiência fotossintética, através da taxa de transporte de elétrons, de seis espécies de plantas daninhas e três cultivares de

5.1 A prova objetiva será constituída de itens de múltipla escolha constituída de 5 alternativas e destas apenas uma correta. Haverá, na folha de respostas, para

Tais mapas também mostram que, mesmo que a diferença entre a Hollande e Sarkozy pareça pequena (3,38%), a distribuição geográfica dos seus eleitores não é fruto do acaso: é

A Lei n.º 5/2004, de 10 de Fevereiro, que estabelece o regime jurídico aplicável às redes e serviços de comunicações electrónicas e aos recursos e serviços conexos (LCE), prevê

Juana Maria Siqueira Rabelo Representante DGP/DPAM Cátia Lopes Rodrigues Representante DGP/DPAM.. Coordenadoria de Provimento Docente (CPROV/DGP) (Código 2) João Paulo da

Caso seu Fogão apresente algum problema de funcionamento, antes de ligar para o Serviço Autorizado, verifique abaixo se a causa da falha não é simples de ser resolvida ou se não

Em caso de derrame importante use vestimenta de proteção à prova de líquidos contra riscos químicos (tipo 3) de acordo com a norma EN14605 para evitar contato com a pele.. Em caso

só terá sentido se estiver numa situação em que sem um sério controle de qualidade e sem que os futuros profissionais matem seus clientes seja razão para