• Nenhum resultado encontrado

54- باب زيارة أهل الخير ومجالستهم وصحبتهم ومحبتهمىطلبسيارتهم والدعاء منهم وزيارة المىاضع الفاضلت

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "54- باب زيارة أهل الخير ومجالستهم وصحبتهم ومحبتهمىطلبسيارتهم والدعاء منهم وزيارة المىاضع الفاضلت"

Copied!
6
0
0

Texto

(1)

54 مهنم ءاعدلاو مهترايسبلطىمهتبحمو مهتبحصو مهتسلاجمو ريخلا لهأ ةرايز باب

تلضافلا عضاىملا ةرايزو CAPÍTULO 45

A VISITA AOS VIRTUOSOS; FAZER-LHES COMPANHIA EDISPENSAR-LHES CARINHO. O PEDIRMOS A SUA VISITA E AS SÚPLICAS, A VISITA

AOS LUGARES SAGRADOS

ِإ إ ايَبُُُح يِضْمَأ وَأ نْيَرْحَبْلا عَمَْمَ غُلْيبَأ َّتََّح حَرْيبَأ َلَ هاَتَفِل ىَسْوُم لاَق ذِإَو { : َلَاَعَيت وَّلْلا لاَق َلَ

ِّلُع اَِّمِ نَمِّلَعُيت نَأ ىَلَع كُعِبَّتَأ لَى ىَسْوُم وَل لاَق { َلَاَعَيت وِلْوَيق . إ؟اَدْشُر تْم

Deus, louvado seja, disse:

“Moisés disse ao seu atendente: Não descansarei até alcançar a confluência dos

dois mares, ainda que para isso tenha de viajar anos e anos. Mas, quando ambos se aproximaram da confluência dos dois mares, haviam esquecido o seu peixe, o qual seguira, serpeando, seu rumo até ao mar. E quando a alcançaram, Moisés disse ao seu atendente: Providencia nosso alimento, pois sofremos fadigas durante esta nossa viagem. Respondeu-lhe: Lembras-te de quando nos refugiamos junto à rocha? Eu me esqueci do peixe – e ninguém, senão Satanás, fez-me esquecer-se de me recordar! Creio que ele tomou milagrosamente o rumo do mar. Disse-lhe: Eis o que procurávamos! E voltaram pelo mesmo caminho. E encontraram-se com um dos Nossos servos a quem havíamos agraciado com a Nossa misericórdia e iluminado com a Nossa ciência. E Moisés lhe disse: Posso seguir-te, para que me ensines a verdade que te foi revelada?” (Alcorão Sagrado, 18:60-66).

عَم كَسْفَين ِبِْصاَو { : َلَاَعَيت لاَقَو . إ وَهْجَو نْوُدْيِرُي ِشَعْلاَو ةاَدَغْلاِب مُهَّيبَر نَوُعْدَي نْيِذَّلا

E, louvado seja, disse também:

“Sê paciente, juntamente com aqueles que de manhã e à noite invocam a seu

Senhor, anelando o Seu Rosto” (Alcorão Sagrado, 18:28)

063 ِلويسر ِةايََِو َديْعَيب ايمهنع ُويَّللا يضر َريمعِل ريِب ويبأ لايق : لايق وينع ُوَّللا ضر ٍسنَأ نعو وييَّللا ُلوييسر َنايي اييمَ اييَىُروُسَين اييهنع وييَّللا ييضر َنييََّْأ ِّمُأ لَِإ اييَنِب ِْييِلَِْنا : مَّلييَسو ِوييْ َلَع َُا ىّلييَص وييَّللا ِ ، اَىُروُسي مَّلَسو ِوْ َلَع َُا ىّلَص َّنَأ َ يِمَلْعَيت ايمَأ ِك ِِْبُيي اَم : اََلَ َلَاََُيِ ، ْتََِب ، اَهْي َلِإ ا َهَيتْينا اَّمَل َدنِع ام َّنَأ ُملْعلأ ِّنَِّأ ِِْبَأ لَ ِّنِِّإ : تلاُِ ؟ مَّلَسو ِوْ َلَع َُا ىّلَص وَّللا ِلوسرل ٌيرخ ِوَّللا َدْنِع ام

(2)

ّلَص وَّللا ِلوُسرل ٌيرَخ َلَاعت ِوَّللا ِِاَميَّسلا َنِم َعََُِْينا ِدَق َ ْحَولا ْنَأ ِْبأ ْنِيَلو ، مَّلَسو ِوْ َلَع َُا ى

. ملسم هاور.اَهعم ِنا ِِْبَيي لاعجَِ ، ِِاَُِبلا ىلع امُهْيتَجَّ َهَيِ.

360. Anas Ibn Málik (R) relatou que depois do falecimento do Profeta (S), Abu Bakr (R) disse para Ômar (R): “Vamos visitar Ummu Aiman (R), pois o Profeta (S) costumava fazê-lo.” Quando lá chegaram, ela começou a chorar. Eles lhe perguntaram: “O que te faz chorar? Tu não sabes que Deus tem melhor recompensa para o Profeta do que ele possuía aqui na terra?” Ela disse: “Sei muito bem disso, e não choro por isso. Derramo lágrimas porque a revelação agora já parou.” Isso comoveu tanto os dois distintos visitantes que eles também se puseram a chorar com ela. (Musslim)

063 بيأ نعو بينلا نع ونع وَّللا ضر ةريرى : مَّلَسو ِوْ َلَع َُا ىّلَص « ُويَل ايخَأ َراَز لايُجَر َّنَأ :لاييق ؟ ُدييرُت نيْيَأ :لايق ِويْ َلَع ىيَتَأ ايَّمَلَيِ ، ايَِلم ِويِتَجرْدَم ىيلع لَايعت ُويَّللا ديصْرَرَِ ، ،َريْخُأ ٍٍيَيرَق في ييَمْعِن ْنييِم ِوييْ َلع َكييَل ْلييَى : لاييق . ٍِيييْرَُْلا ِهِذييى في ه اييخَأ ُديييِرُأ ِّنَِّأ ْيرييََ ،لَ : لاييق ؟ ِوييْ َلَع اييَهُّيبُرَيت ٍٍ ِويي ِِ ُوييَتْببْحَأ اييمَ َكييَّبحَأ ْدييَق وييَّللا َّنَرييب َكييْ َلِإ ِوييَّللا لوييسر ِّنِِّاييَِ : لاييق ، لَاييعت ِوييَّللا في ُوييُتْببْحَأ » هاور . ملسم

361. Abu Huraira (R) relatou que o Mensageiro de Deus (S) disse: “Um homem visitou seu irmão em outra cidade e Deus enviou no seu caminho um anjo. Quando esse anjo chegou até ele perguntou: „Aonde você está indo?‟ Ele respondeu: „Estou indo visitar meu irmão nesta cidade.‟ O anjo disse: „Você está indo cobrar um algum favor?‟ Ele respondeu „Não. Mas por amor a ele.‟ O anjo disse: „Eu sou um mensageiro de Deus e vim transmitir para você que Deus te ama tal como amaste outro por amor a Ele.‟” (Musslim) 063 : مَّلَسو ِوْ َلَع َُا ىّلَص وَّللا ُلوسر لاق : لاق ونعو « ََايَع ْنَم في ُويَل ايخَأ راَز ْوَأ ايضيرَم ٍَِّنلجا َنِم َتْأَّوَيبَيتَو ، َكاَشْمِ َباَطو ، َتْبِط ْنَرِب : ٍَاَنُم ُهاََاَن ، وَّللا لَِسْنم » :لايقو ذيمترلا هاور . ٌبيرَ خسنلا ضعب فيو . ٌنسح ٌثيدح

362. Abu Huraira (R) relatou que o Profeta (S) disse: “Se um indivíduovisitar uma pessoa doente ou um irmão, meramente em prol de Deus, um arauto irá anunciar: „Que sejas feliz, que a tua ida seja abençoada e que sejas contemplado com uma prazerosa residência, no Paraíso.‟” (Tirmizi).

060 بيأ نيعو : لايق مَّلييَسو ِويْ َلَع َُا ىّلييَص َِّبييَّنلا نَأ ويينع ُويَّللا َ ييضر ِّ ِرَعيشَلأا ىييسوم « اييَّنَِّإ ْنَأ ايَّمِإ ، ِكيْسِلما ُليِماحَِ ، ِيريِِْلا ِخِِاَنَو ، ِكْسِلما ِلِماَحَ . ِِوُّسلا ِس ِلَجَو ِحيِلاَّصلا س ِللجا ُلَثم

(3)

ْبَيت ْنَأ اَّمِإَو ، َكَيِذُْيُ ايَّمإو َكيَبا و َكِريْيُ نَأ ايَّمِإ ِيريِلا ُخِايَنو . ٍيبِّ ط اييُر ُويْنِم َديَِتَ ْنَأ اَّمِإَو ُوْنِم َعاَت

ٍَنِتْنُم ايُر ُوْنِم َدِتَ ْنأ »

. و لع ٌِفتم

363. Abu Mussa al Achari (R) relatou que o Profeta (S) disse: “A amizade com um virtuoso ou com um malfeitor tem a aparência de um vendedor de almíscar e de um acendedor de forja; o vendedor de almíscar pode oferecer-te algo, ou pedir-te que lhe compres algo, ou, pelo menos, que lhe cheires o grato perfume; ao passo que o acendedor de forja pode queimar a tua roupa, ou fazer-te sentir o seu desagradável odor.” (Muttafac alaih)

063 بيأ نعو : لايق مَّليَسو ِويْ َلَع َُا ىّليَص بيينلا نيع ، وينع ويَّللا يضر ةرييرى « ُةَأْريَلما ُحَِْنيُيت َفْظاَِ ، اَهِنيِدِلو ، اَِلَاَمَِلجَو ، اَهِبَسَِلَِو ، اَِلَامِل : ٍعبْرَلأ كاَدَي ْتَبِرَت ِنيِّدلا ِتاَذِب ْر » .و لع ٌِفتم

364. Abu Huraira (R) relatou que o Profeta (S) disse: “Um homem desposa uma mulher por quatro motivos: pela riqueza, pela boa linhagem, pela beleza, ou por sua religiosidade. Pois bem, procura a que tem religiosidade, e alcançarás a felicidade.” (Muttafac alaih) 063 : َلييِْبِِِلج مَّليَسو ِويْ َلَع َُا ىّليَص بيينلا لاق : لاق امهنع وَّللا ضر ٍسابع نبا ْنعو « ايَم ؟ اَنروُسَيت اَِّمِ َرَيثْ َأ اَنَروُسَيت ْنَأ َكُعَينَّْ » : ْتَلَسَينَيِ َّلَِإ ُلَّسَينَيتَين اَمو { ايمَو اَنيِديْيَأ َْ َيب اَم ُوَل َكِّبَر ِرْمَرِب إ َكِلذ َْ َيب امو اَنَفْلَخ . راخبلا هاور

365. Ibn Abbás (R) narrou que o Profeta (S) perguntou ao Arcanjo Gabriel: “Por que não nos visitas mais amiúde?” Como resposta, foi revelado o versículo 19:64: “Não

descemos senão por ordem do teu Senhor; aQuem pertence o passado, o futuro e o presente.” (Bukhári ) 066 بيأ ْنيعو : لاييق مَّلييَسو ِويْ َلَع َُا ىّلييَص ِّبييينلا نيع ، ويينع وييَّللا يضر ِّ ِرْدييُدا ٍد عييس « لَ ييَُِت َّلَِإ َكييَماَعط ْلييُ ْرَي لَو ، ايينِمْمُم َّلَِإ ْبحاييَصُت » سْرييب لَ ٍَاَنييْسِاب ذييمترلاو ، َواَ وييبأ هاور. . ِوِب

366. Abu Saíd al Khudri (R) relatou que o Profeta S) disse: “Não tomes por amigo senão a um crente, e não convides a comer senão a um que tema a Deus.” (Abu Daúd e Tirmizi) 063 بيأ نعو : لاق مَّلَسو ِوْ َلَع َُا ىّلَص َّبينلا نَأ ونع وَّللا ضر ةريرى « ِنييَِ ىيَلَع ُليُجَّرلا ْلَيِ ، ِوِل ِلَخ ُلِلاَُيُ ْنَم ْم ُدَحَأ ْرُظْنَي » ذمترلا لاقو ، ح حص ٍَانسِاب ذمترلاو . َواَ وبأ هاور. . ٌنسح ٌثيدح :

(4)

367. Abu Huraira (R) relatou que o Profeta (S) disse: “A pessoa costuma seguir a religião de seu amigo. Portanto vede de quem sois amigos.” (Abu Daúd e Tirmizi)

063 بيأ نعو : لايق مَّليَسو ِويْ َلَع َُا ىّليَص َِّبييَّنلا نَأ وينع ُويَّللا ضر ِّ ِرَعْشَلأا ىسوم « ُِْريَلما َّبَحَأ ْنَم َعَم . » مويُلا بييُ ليجرلا مَّليَسو ِويْ َلَع َُا ىّليَص بيينلل لي ق لايق ٍيياور فيو وي لع ِيفتم : لاق ؟ مبه ِحلي اْمَلَو « ِرلما بحأ نم عم . »

368. Abu Mussa Al Ach‟ari (R) relatou que o Profeta (S) disse: “ A pessoa estará com quem ama.” (Muttafac alaih)

063 َتَّيييَم : مَّليييَسو ِويييْ َلَع َُا ىّليييَص ويييَّللا لويييسرل لايييق اييي بارعَأ نَأ وييينع ويييَّللا يييضر سييينَأ نيييعو : مَّلَسو ِوْ َلَع َُا ىّلَص وَّللا ُلوسر لاق ؟ٍَُعاَّسلا « ؟ ايََلَ َتََْديْعَأ اَم » ِوِلويسرو ِويَّللا بيُح : لايق : لاق « َتْبَبْحَأ ْنَم َعَم َتْنَأ » و لع ٌِفتم. . ٍملسم ظفل اذىو ،

369. Anas (R) relatou que um beduíno perguntou ao Mensageiro de Deus (S): “Quando será o Dia do Juízo?” Porém, o Mensageiro de Deus (S) lhe perguntou: “Que tens tu preparado (para esse Dia)?” E o beduíno respondeu: “Meu amor por Deus e por Seu Profeta.” Disse: “Estarás com quem amas!” (Muttafac alaih)

033 مَّليَسو ِويْ َلَع َُا ىّليَص ويَّللا ِلويسر لَِإ ٌليُجَر َِايج : لايق وينع وَّللا ضر ٍَوعسم ِنبا نعو ييُِ ؟ ْميِِبه ِْييَحْلي ََْْو اييمْوَيق َّبييحَأ ٍلييُجَر في ُلويَُُيت َلييْ َ وييَّللا لوييسر اييي : لايُِ ىّلييَص وييَّللا ُلوييسر لا : مَّلَسو ِوْ َلَع َُا « َّبَحَأ ْنَم َعَم ُِْرَلما » . و لع ٌِفتم

370. Ibn Mass‟ud (R) narrou que um homem foi ter com o Mensageiro de Deus (S), e lhe perguntou: “Ó Mensageiro de Deus, que me dizes acerca de um homem que ama a gente virtuosa, mas não se associa a ela?” O Mensageiro de Deus S) respondeu: “Essa pessoa estará com quem amou.” (Muttafac alaih)

033 بيأ نيعو : لاييق مَّليَسو ِوييْ َلَع َُا ىّلييَص ِّبيينلا نييع ويينع ويَّللا ييضر ةريييرُى « ُنَِاييَعم ُساييَّنلا يُنُج ُحاَوْرَلأاَو . اويُهَُِ اَذِإ ِملايْسِْا في ْمُىُراي ِخ ٍِيَّ ِلِىاَلجا في ْمُىُرايَ ِخ ، ٍَِّضِفْلاَو ِبَىَّذلا ِنَِاَعَمَ ٌَو َفَراَعَيت اَمَِ ، ٌةَدَّنُمَ َلَلَيتْخا ، اَهْينِم َرَ اَنَيت اَمَو ، َلَلَيتْيئا اَهْينِم » . ملسم هاور : ولوق راخبلا ،ورو « ُحاَوْرَلأا » . اهنع وَّللا ضر ٍشئاع ٍياور نم ، لخِإ

371. Abu Huraira (R) relatou que o Profeta (S) disse: “As pessoas são como os metais; como o ouro e a prata. As melhores entre elas são as que foram as melhores na época da ignorância, se é que assimilam bem a religião. Os espíritos parecem com os

(5)

exércitos, entre os quais há similares em qualidades, que se misturam com os outros, e há os que são diferentes,que não se misturam se estranham.” (Musslim)

033 وىو رِباج ُنْبا : ُلاَُُييو وٍرْمَع ِنْب ِْيرسُأ نعو « ٍيلمهلما يسلا حتِو ِةسملَا مضب » :لايق ُسيْيَوُأ ْمُُِّ يَِأ : ْمَُلََريس ِنم يْلا ِليْىَأ َُاديْمَأ ِويْ َلَع ىيَتَأ اذِإ ونع وَّللا ضر ِباََِّدا ُنْب ُرَمُع َناَ ُنيْب ، ْمييَعَين : لاييق ؟ ٍرِماييع ُنييْب سييْيوُأ َتييْنَأ : وييل لاييُِ ،ويينع وييَّللا ييضر ٍسييْيَوُأ ىييَلَع ىييَتَأ َّتَّييح ؟ ٍرِماييَع ٍميَىْرَِ َعيضْوَم َّلَِإ ُويْنِم َتْأَريَيبَيِ ، ٌٌَريَيب َكِب َناَِِ : لاق ،ْمَعن : لاق ؟ ٍنَرَيق ْنِم َُّثُ ٍَاَرُم ْنِم : لاق : لاييق . ْمييَعَين : لاييق ؟ مَّلييَسو ِوييْ َلَع َُا ىّلييَص وييَّللا لوييسر ُتييْعَِو لاييق. ْمييَعَين : لاييق ؟ ٌةَدييِلاو َكييَل : لوييُي « ِوييِب َناييَ ٍنَرييَيق ْنييِم َُّثُ ، ٍَاَرييُم ْنييِم ِنَمَ ييْلا ِلييْىَأ َِاَدييْمَأ عييم ٍرِماييَع ُنييْب ُسييْيَوُأ ْمُِْ ييَلع ِ ْرييَي ، ٍمَىْرَِ َعضْوَم َّلَِإ ُوْنِم َأَرَيبَيِ ،ٌٌرب َتْعََِتيْسا نِايَِ ، ُهَّريَيبَلأ ويَّللا ىيلع َميسْقَأ ْويَل رب اِبه وُى ٌةَدِلاَو ُوَل ْلييَعْيِاَِ َكييَل َرِفْغَيتيْسَي ْنَأ » ، ٍَييَِوُِْلا : لاييق ؟ ُدييِرُت َنييْيَأ : ُرييَمُع ويل لاُِ.ُوييَل َرَفْغَيتييْساَِ ه ْرِفْغَيتيْساَِ : لاق ؟ اَهلِماَع لَِإ َكَل ُبُتْ َأ لََأ : لاق . ََّهِإ ُّبحَأ ِساَّنلا ِِاْبََِ في ُنوُ َأ ملسم هاور

372. Ussaír Ibn „Amr (R), também conhecido como Ibn al Jáber, relatou que sempre quando uma delegação chegava, procedente do Iêmen, e se apresentava ao Ômar Ibn Khatab, este perguntava: “O Uwais Ibn Ámir está entre vós?” Por fim, numa das delegações estava incluído o Uwais (R), e o califa Ômar (R) perguntou a ele: “És tu o Uwais Ibn „Ámir?” O Uwais respondeu: “Sim!” Foi-lhe então perguntado se ele pertencia à tribo Murad e de Carn. Ele respondeu afirmativamente. O califa então perguntou:“Acaso não sofrias de lepra, e saraste dela, a não ser por um espaço dotamanho de um dirham (uma moeda)?” Ele respondeu: “Sim!” O califa perguntou: “Tua mãe é viva?” Ele respondeu: “Sim!” Então o Ômar (R) disse: “Ouvi o Profeta (S) dizer: „O Uwais Ibn „Ámir virá a ti juntamente com uma delegação procedente do Iêmen; ele é da tribo Murad e de Caran. Ele sofria de lepra, mas ter-se-ia recuperado dela, exceto por um espaço do tamanho de um dirhan (uma moeda). Ele tem sua mãe a quem ama e obedece. Se imprecar quanto a algo, confiando em Deus, Ele lhe satisfará o desejo. Se te dispuseres a pedir que ele ore por ti, pelo teu perdão, deverás fazê-lo!‟ Assim sendo, eu te peço que ores a Deus pelo meu perdão!” Concordando, o Uwais (R) orou pelo perdão do Ômar. Este então lhe perguntou: “Para onde está indo?” Ele respondeu: “Para Kufa.” O Ômar (R) lhe perguntou: “Queres que eu escreva ao governador de Kufa, pedindo que te ajude?” O Uwais disse: “Eu prefiro ir viver entre os pobres!”. (Musslim). 030 في مَّلييَسو ِوييْ َلَع َُا ىّلييَص َِّبيييَّنلا ُتْنَذْرَتييْسا : لاييق ويينع وييَّللا ييضر باييِدا ِنييب َرييمع نييعو : لايقو ، ه َنِذَريَِ ، ِةَرْمُعلا « َكيِئاَعَُ ْنيِم َّ يَخَأ ايي اَنيَسْنَيت لَ » ايَِبه ه َّنَأ نُِّّريُسي ايَم ٍيَمِلَ لايُِ واَ وبَأ هاور ٌح حص ٌثيدح. اَ ْينُّديلا ٌح حص ٌنسح ٌثيدح : لاقو ذمترلاو ، َ .

373. Ômar Ibn al Khattab (R) disse: “Pedi ao Profeta (S) permissão para levar a efeito a Umra. Concedeu-me a permissão, e disse: „Irmãozinho, não te esqueças de

(6)

rogar por nós!‟ Aquelas palavras me fizeram mais venturoso do que se tivesse tudo o que há neste mundo!” Abu Daúd e Tirmizi)

033 ايبِ اَر َِايَبُيق ُروُسيَيي مَّليَسو ِويْ َلَع َُا ىّليَص ُِّبيَّنلا َناَ : لاق امهنع وَّللا ضر َرمُع نبا نعو . و لع ٌِفتم ِْ َيتعْ َر ِو ِِ ِّلصُ َيِ ، ا ِشامَو نا : ٍٍياور فيو ُنْبا َناَ و ا ِشاَمَو ا بِ اَر ٍتْبس َّلُ َِاَبُيق َدِجْسَم ْرَي مَّلَسو ِوْ َلَع َُا ىّلَص ُِّبيَّنلا َرَمُع

374. Ibn Ômar (R) relatou: “O Profeta (S) costumava visitar (a mesquita de) Kuba, montado ou a pé, e aí cumpria duas unidades de oração” (Muttafac alaih).

De acordo com outra versão, é dito que o Profeta (S) visitava a mesquita de Kubá todos os sábados, montado ou a pé, , e o Ibn Ômar (R) também fazia o mesmo.

Referências

Documentos relacionados

Este relatório não pode ser reproduzido ou redistribuído para qualquer pessoa, no todo ou em parte, qualquer que seja o propósito, sem o prévio consentimento

§1º As sanções deste artigo aplicam-se nos casos de pregões, anúncios ou propaganda realizados de viva voz no logradouro público ou para ele dirigidos. §2º Quando as

O Piso Salarial para empresas com mais de 30 (trinta) empregados efetivos corresponderá a R$ 825,00 (oitocentos e vinte e cinco reais), a partir de 1º de

Aprovar a minuta do protocolo de colaboração entre os SMAS e o Regimento de Artilharia Antiaérea nº 1 para manutenção e conservação das “Minas da Serra”. nos termos

A Universidade do Estado do Pará, por meio da Pró-Reitoria de Pesquisa e Pós-Graduação - PROPESP, torna público que, no período de 27 de maio a 18 de junho de 2014, acontecerá

PRESSURE poderá validar a aplicação da garantia. 7) São excludentes da garantia componentes que se desgastam naturalmente com o uso regular e que são influenciados pela insta- lação

A campanha petista ampliou há poucas semanas sua coordenação política para integrantes de partidos aliados, mas quem dá as cartas na estratégia eleitoral há

Portugal vai ter que competir e prosperar no futuro e não naquele que existe hoje (para o qual já nos deveríamos ter , coletivamente, preparado antes, para não estarmos na