• Nenhum resultado encontrado

COMUNICAÇÃO ALTERNATIVA E A PARCERIA DO CURSO DE TERAPIA OCUPACIONAL COM O ARASAAC

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2019

Share "COMUNICAÇÃO ALTERNATIVA E A PARCERIA DO CURSO DE TERAPIA OCUPACIONAL COM O ARASAAC"

Copied!
9
0
0

Texto

(1)

PROJETO

COMUNICAÇÃO ALTERNATIVA E A PARCERIA DO CURSO DE TERAPIA OCUPACIONAL COM O ARASAAC

Elaborado por: Profa Vera Lucia Vieira de Souza

Profa Miryam Pelosi

Fevereiro de 2011

Universidade Federal do Rio de Janeiro Centro de Ciências da Saúde

Faculdade de Medicina

Departamento de Clínica Médica

(2)

PROJETO

COMUNICAÇÃO ALTERNATIVA E A PARCERIA DO CURSO DE TERAPIA OCUPACIONAL COM O ARASAAC

Introdução

A Comunicação Alternativa e Ampliada- CAA é uma área de pesquisa e de prática clínica e educacional, compreendendo símbolos, recursos, técnicas e estratégias utilizada para o desenvolvimento de alternativas à fala e à escrita para pessoas que não desenvolveram ou encontram-se impedidas de se expressar pela fala ou pela escrita. As dificuldades com a fala e a escrita podem estar relacionadas a transtornos neuromotores, sensoriais, mentais ou emocionais decorrentes de patologias diversas.

Crianças, adolescentes, adultos e idosos podem necessitar de recursos alternativos ou complementares à comunicação oral e /ou escrita, a fim de possibilitar a expressão de necessidades e desejos, bem como melhor compreensão do mundo que as cerca. Neste grupo, encontram-se pessoas com paralisia cerebral, mielomeningocele, traumatismos cranio-encefálicos, doenças degenerativas, transtornos invasivos do desenvolvimento, deficiência intelectual e afasia.

Os usuários que necessitam de CAA ficam ainda muito restritos ao uso de recursos do próprio corpo e, em geral, dispõem somente do choro, sorriso, gestos, sinais, expressão facial, vocalização e olhar para se expressarem. Estes recursos caracterizam os sistemas de comunicação não assistida, sem uso de tecnologia.

Para ampliar as possibilidades de comunicação associado a esses recursos somam-se a utilização de objetos reais e miniaturas, fotos, figuras e símbolos gráficos, dispostos em pranchas de comunicação e/ ou equipamentos eletrônicos, tais como comunicador e computador. A comunicação com recursos adicionais denomina-se comunicação assistida. Assim, uma pessoa que não fala pode apontar ou olhar para determinado símbolo, indicando o item que deseja comunicar.

(3)

O Governo da Província de Aragão, Espanha, financiou e desenvolveu o Portal Aragonés de Comunicação Aumentativa y Alternativa (ARASAAC), através do qual disponibiliza um sistema pictográfico de livre distribuição. Este sistema foi desenvolvido e é disponibilizado com objetivo de garantir a comunicação como direito universal, a difusão e uso em qualquer contexto, educativo, terapêutico e outros. A distribuição ocorre através da licença Creative Commons (BY-NC-SA).

Em agosto de 2010, por ocasião do congresso internacional de Comunicação Alternativa, realizado pela International Society of Augmentative and Alternative Communication-ISAAC, duas professoras do Curso de Terapia Ocupacional iniciaram contato com membros do Portal ARASAAC, para o estabelecimento de parceria que possibilitasse o uso desses símbolos pictográficos em português. Os símbolos encontravam-se traduzidos em diversos idiomas sem contemplar a língua portuguesa.

No período de setembro a dezembro de 2010, em contato através do Administrador ARASAAC, David Romero, foi estabelecido um trabalho conjunto. Os espanhóis realizaram a tradução dos símbolos e um aluno de Graduação do Curso de Terapia Ocupacional, Daniel dos Santos, traduziu o portal, com revisão das docentes do Curso de Terapia Ocupacional, Prof. Miryam Pelosi e Vera Vieira de Souza, todos vinculados à Universidade Federal do Rio de Janeiro, conforme creditado no Portal ARASAAC, http://catedu.es/arasaac/.

Com objetivo de prosseguir com esta frutífera parceria, que nos permite hoje o livre acesso a um conjunto de 10.000 palavras, representadas por símbolos pictográficos para uso na construção de recursos de CAA, este projeto propõe a Institucionalização da parceria com envolvimento dos Cursos de Graduação de Terapia Ocupacional da Faculdade de Medicina da UFRJ e da Faculdade de Letras – Curso de Espanhol-UFRJ.

Objetivo

Disponibilizar símbolos gráficos e ferramentas usados na construção de recursos na área de Comunicação Alternativa e Ampliada em língua portuguesa, em parceria com o Portal ARASAAC.

(4)

-Traduzir para língua portuguesa ferramentas de CAA disponíveis em espanhol no Portal ARASAAC.

-Construir aplicativos em português com as ferramentas traduzidas.

-Manter atualizada as traduções de notícias e informações de CAA disponíveis no Portal ARASAAC.

-Divulgar na comunidade de profissionais e usuários da área de CAA os novos recursos traduzidos e os aplicativos construídos pela equipe do projeto.

-Capacitar profissionais de saúde e de educação no uso das ferramentas disponibilizadas em português.

Justificativa

A CAA envolve o uso de recursos de alta e baixa tecnologia na tentativa de compensar impedimentos temporários ou permanentes, limitação da atividade e restrição da participação de pessoas com desordens severas da comunicação oral e escrita (Beukelman e Mirenda, 2005). Os recursos de CAA podem ainda ser classificados em função da complexidade da tecnologia usada como de baixa e alta complexidade. Pranchas ou álbuns de comunicação e símbolos soltos são recursos de baixa tecnologia, enquanto comunicadores com fala sintetizada e o computador são considerados recursos de alta tecnologia.

A comunicação alternativa e ampliada é o uso integrado desses recursos, utilizadas a partir da necessidade do indivíduo e dos recursos disponíveis. Como a comunicação acontece em vários contextos, com vários interlocutores e com necessidades de comunicar diferentes mensagens, uma pessoa pode utilizar vários recursos alternativos.

(5)

Um dos desafios que se coloca hoje no Brasil para profissionais e usuários da CAA é o acesso a símbolos padronizados e ferramentas para construção de pranchas de comunicação, comunicadores e atividades para o aprendizado do uso de recursos alternativos. Os recursos de livre acesso pela web são essenciais para democratizar o uso de dispositivos fundamentais para uma atividade tão básica e fundamental para o ser humano como a Comunicação.

A comunicação permite expressar desejos, necessidades, sentimentos e trocar informações vitais para a vida de pessoas de todas as idades e que se encontram em situação de limitação, muitas vezes associadas a impedimentos de ordem motora, sensoriais e emocionais.

A CAA é parte da área de Tecnologia Assistiva, definida como área de conhecimento de característica multidisciplinar que compreende recursos, estratégias, metodologias, práticas e serviços com o objetivo de promover a funcionalidade e participação de pessoas com incapacidades visando autonomia, qualidade de vida e inclusão social (Brasil, 2010). Esta definição do termo Tecnologia Assistiva foi formulada e aprovada pelo Comitê de Ajudas Técnicas – CAT, MJ, por unaminidade, em sua VII reunião, em dezembro de 2007.

A Tecnologia Assistiva engloba áreas como mobilidade alternativa, a adequação postural, Comunicação Alternativa e Ampliada, acesso ao computador e suas adaptações, acessibilidade dos ambientes, a adaptação de atividades escolares, adaptação de equipamentos de lazer e recreação e o transporte adaptado (Bersh e Pelosi, 2007).

O uso do computador na CAA pode ocorrer diretamente pelo usuário de sistemas alternativos ou pelos profissionais que o assistem na elaboração de materiais, como pranchas de comunicação, disponibilizando símbolos que podem ser selecionados de forma direta (apontando, olhando) ou indireta (uso de equipamentos intermediários, como acionador e sistemas de varredura). Tais recursos ampliam as possibilidades de expressão, de percepção e compreensão sendo se suma importância nas escolas, pré-escola, ensino básico e fundamental.

(6)

conhecimento de diversas ferramentas é importante para atender a demanda diferenciada da clientela usuária de CAA.

Os recursos de CAA são usados ainda por fonoaudiólogos no desenvolvimento da linguagem, na estimulação da fala e da expressão com uso de símbolos.

Para os professores, o uso de símbolos pictográficos e o estabelecimento de uma comunicação efetiva com o aluno são fundamentais no processo de ensino-aprendizagem de crianças e adolescentes que não falam e/ou não apresentam fala e escrita funcional.

Buscando atender e garantir o livre acesso a comunidade internacional, O Centro Aragonés de Tecnologías para la Educación (CATEDU) desenvolveu em associação a diversos parceiros, o Portal ARASAAC. O uso das ferramentas disponíveis no Portal ARASAAC também podem se constituir em importante ajuda terapêutica e educacional para os profissionais e usuários brasileiros.

Hoje, o Portal ARASAAC está disponível em 4 idiomas, e é uma referência a internacional na área de CAA. O Portal dispõe de vários catálogos de recursos gráficos em contínuo crescimento, que incluem mais de 11000 pictogramas coloridos e 9500 em preto e branco, além de catálogos de 1400 fotografias. Todos os recursos estão traduzidos em 13 idiomas.

Para a população brasileira, a possibilidade de acesso a estes recursos pode representar uma ampliação significativa no uso de recursos de Comunicação Alternativa para as pessoas com fala e escrita funcional limitadas. E neste sentido, a Universidade cumpre seu papel, aplicando e divulgando seu conhecimento na comunidade, envolvendo os alunos no processo de formação alimentado pela reflexão e troca de saberes com a sociedade.

Metodologia

O projeto será desenvolvido em etapas que envolvem a aproximação do tema por parte dos alunos bolsistas, o conhecimento do Portal e das ferramentas disponíveis.

(7)

Serão participantes dois alunos bolsistas, sendo um do Curso de Terapia Ocupacional e outro da Faculdade de Letras – Espanhol e duas docentes do Curso de Terapia Ocupacional.

As atividades dos bolsistas no projeto serão avaliadas por aspectos qualitativos e quantitativos. Os qualitativos relacionam-se ao envolvimento no projeto, ao trabalho em equipe, na autonomia para a busca do conhecimento, na participação e colaboração com as atividades do projeto. Os quantitativos determinados periodicamente com base nos indicadores:

-tempo de diferença entre as notícias disponíveis no Portal e a tradução das mesmas.

-número de aplicativos construídos a partir da tradução das ferramentas.

Procedimentos:

Etapa 1: Contato com a Faculdade de Letras para estabelecer parceria e divulgar junto aos alunos de espanhol, para seleção de bolsista

Etapa 2: Capacitação dos bolsistas de Terapia Ocupacional e de Letras em temas básicos na área de Comunicação Alternativa.

Etapa 3: Tradução das notícias e das ferramentas do portal espanhol para português, com organização e uniformização de termos técnicos usados para tradução.

(8)

Cronograma:

Atividades Ano 2011

mar abr mai jun jul ago set out nov dez

Seleção dos bolsistas x

Capacitação dos

bolsistas em temas

básicos de

Comunicação

Alternativa e

Ampliada-CAA

x

Organização e uniformização de termos técnicos usados para tradução do espanhol para português

x

Atividade de

tradução de notícias e

ferramentas x

x x x x x x x

Construção de aplicativos com as ferramentas traduzidas

x x x x x x

Atividades de divulgação do portal e das ferramentas traduzidas

x x x x

Elaboração de

Relatório final x

Referências Bibliográficas:

Brasil, 2010. Brasil. Secretaria Especial dos Direitos Humanos, CORDE. Comitê de Ajudas Técnicas-CAT

(2010)-http://www.acessobrasil.org.br/CMS08/seopublicacoes-6.htm. último acesso em 24/09/2010.

Brasil, (2004). Lei 5296, artigo 70. Brasília: Ministério da Saúde

Bersh, R.C.R.; Pelosi, M.B. (2007). Portal para ajudas técnicas. Tecnologia Assistiva:

(9)

Manzini, E. (2009). Um estudo sobre as pesquisas em comunicação alternativa na pós-graduação brasileira. Em D. Deliberto; M.J. Gonçalves; E.C.Macedo.

Comunicação Alternativa: teoria, prática, tecnologias e pesquisa. São Paulo:

Memnon Edições Científicas.

Nunes, L.R.O.P.; Nunes,D.R.P. (2007) Um breve histórico da pesquisa em Comunicação Alternativa na UERJ. Em Leila Regina d´Oliveira de Paula Nunes; Miryam Pelosi, Márcia Gomes (orgs). Um retrato da comunicação alternativa no

Brasil. Vol I. Rio de Janeiro: 4 Pontos Estúdio Gráfico e Papéis.

Nunes, Leila Regina D´Oliveira de Paula. Org. (2003). Favorecendo o desenvolvimento da comunicação alternativa em crianças e jovens com

necessidades educacionais especiais – Rio de Janeiro: Dunya Editora.

Portal ARASAAC, http://catedu.es/arasaac/

Pelosi M.B.; Nunes L.R.O.P.. (2010). OS TERAPEUTAS OCUPACIONAIS DAS UNIDADES DE SAÚDE DO MUNICÍPIO DO RIO DE JANEIRO E SUAS AÇÕES NA ÁREA DE TECNOLOGIA ASSISTIVA. Revista Teias v. 11, n. 23, p. 149-162.

Pelosi M.B.; Nunes L.R.O.P.. (2010). A inclusão dos alunos com deficência física nas escolas regulares. Temas sobre Desenvolvimento, 17(99):99-103.

Pelosi, M.B. (2008). Inclusão e Tecnologia Assistiva. Tese de Doutorado em Educação defendida na Universidade do Estado do Rio de Janeiro. Vol I e II. Rio de Janeiro: UERJ.

Pelosi, M. B. (2000). A comunicação alternativa e ampliada nas escolas do Rio de Janeiro: formação de professores e caracterização dos alunos com necessidades educacionais especiais. Tese de Mestrado em Educação defendida na Universidade do Estado do Rio de Janeiro. Rio de Janeiro.

Souza, V.L.V.; Nunes,L.R.O.P. (2003). Caracterização da Comunicação Alternativa: perfil dos alunos com deficiência física de uma região do município do Rio de Janeiro. Em NUNES, Leila Regina D´Oliveira de Paula. Org. 2003. Favorecendo o desenvolvimento da comunicação alternativa em crianças e jovens com

necessidades educacionais especiais – Rio de Janeiro: Dunya Editora.

Souza, V.L.V. (2000). Caracterização da comunicação alternativa: um estudo entre alunos com deficiência física em escolas de uma região do município do Rio de

Janeiro. Tese de Mestrado em Educação defendida na Universidade do Estado

Referências

Documentos relacionados

a) Os(as) candidatos(as) inscritos no processo de classificação às vagas gratuitas nos cursos técnicos previstos neste Edital, após a entrega do diploma passarão a compor um Banco

a) incrementar a produção de pesquisas que subsidiem a consolidação de uma Geomorfologia Escolar, através de estudos sobre os diferentes conceitos vinculados ao relevo na

Nesta amostra, o status mutacional do exão 2 do gene KRAS mostrou-se importante para a seleção da terapêutica a utilizar, e salvo raras exceções, na primeira utilização

Os principais objectivos definidos foram a observação e realização dos procedimentos nas diferentes vertentes de atividade do cirurgião, aplicação correta da terminologia cirúrgica,

 A orientação da comunidade, famílias com idosos e idosos sobre os fatores de risco para saúde bucal e suas consequências será realizada pelo

Figura 14 - Recursos para tratamento de sobremordida exagerada: Pressure Points na face lingual dos incisivos para controle de intrusão anterior, combinados de attachments

Nós não estamos aqui para defender ou criticar o grafitismo e nem as pichações, só queremos mostrar como seus registros são importantes para a nossa cultura tanto

0,75 m x 0,20 m, em três repetições, e a linhagem LSGI-5, irrigada por aspersão convencional, concluindo-se que o s espaçamentos de 0,60 m e 0,40 m entre