• Nenhum resultado encontrado

CARACTERÍSTICAS PRESCRIÇÕES DESEMBALAGEM

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "CARACTERÍSTICAS PRESCRIÇÕES DESEMBALAGEM"

Copied!
5
0
0

Texto

(1)

M34056­M­Re

v.

1­06.12

GIMA Spa ­ Via Marconi, 1 ­ 20060 Gessate (MI) ­ Italia

ITALIA: Tel. 199 400 401 (8 linee r.a.) - Fax 199 400 403

E-mail: gima@gimaitaly.com - www.gimaitaly.com

INTERNATIONAL: Tel. ++39 02 953854209 - Fax ++39 02 95380056

E-mail: export@gimaitaly.com - www.gimaitaly.com

MANUALE D’USO E MANUTENZIONE

USE AND MAINTENANCE BOOK

INSTRUCTIONS DE FONCIONNEMENT ET ENTRETIEN

BETRIEBS UND WARTUNGS ANWEISUNGEN

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO

ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ×ÑÇÓÇÓ ÊÁÉ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇÓ

ª¦BkZ{A¥ |B}lKaÂA |¦{X

ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo manuale

prima di utilizzare il prodotto.

ATTENTION: The operators must carefully read and completely understand the present

manual before using the product.

AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d’utiliser le

produit.

ACHTUNG: Die Bediener müssen vorher dieses Handbuch gelesen und verstanden

haben, bevor sie das Produkt benutzen.

ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual

antes de utilizar el producto.

ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender completamente este manual antes

de usar o produto.

ÐÑÏÓÏ×Ç: Ïé ÷åéñéóôÝò áõôïý ôïõ ðñïúüíôïò ðñÝðåé íá äéáâÜóïõí êáé íá êáôáëÜâïõí ðëÞñùò ôéò ïäçãßåò ôïõ åã÷åéñéäßïõ ðñéí áðü ôçí ÷ñÞóç ôïõ.

.PK}{A |B}lKaBI ­XI{A |Iv £{}ByI |¦{X{A AY¡ ~¢s¥ ©­AZv |B}l{A «{k :ZYR{A

BARELLA MULTIPOSIZIONE A SOLLEVAMENTO AUTOMATICO

AUTOMATIC MULTI-POSITION STRETCHER

BRANCARDS MULTIPOSITIONS À LEVAGE AUTOMATIQUE

KRANKENBETT MIT MEHRFACHSTELLUNG UND AUTOMATISCHER

HEBEVORRICHTUNG

CAMILLA MULTIPOSICIÓN DE ELEVACIÓN AUTOMÁTICA

AMACA MULTI-POSIÇÃO DE ELEVAÇÃO AUTOMÁTICA

ÖÏÑÅÉÏ ÌÅ ÐÏËËÁÐËÅÓ ÈÅÓÅÉÓ ÊÁÉ ÁÕÔÏÌÁÔÇ ÁÍÕØÙÓÇ

ﻰﺿﺮﻣ ﺔﻟﺎّﻘﻧ

ﺔّﻴﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗأ ﻊﻓر ةﺄﻴﻬﺑ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ تﺎﻋﺎﻔﺗرﺎﺑ

(2)
(3)

14

Durante el periodo de validez de la garantía se efectúa la reparación y/o sustitución gratuita de todas las piezas defectuosas debidas a causas comprobadas de fabricación. con exclusión de los gastos de mano de obra, viaje, gastos de transporte, embalaje, etc. Quedan excluidos de la garantía los componentes sujetos a desgaste como las partes de caucho o PVC y otros. No se reconoce ningún resarcimiento por el paro del producto. Además la sustitución o reparación efectuada durante el periodo de garantía no prolongan la duración de la validez de la misma.

La garantía no vale cuando la reparación sea efectuada por personal no autorizado o con piezas de repuesto no homologados por GIMA, averías o desperfectos ocasionados por negligencia, golpes, uso anormal del aparato o errores de instalación.

La garantía vence si el número de matrícula resultara quitado, borrado o alterado.

Los productos que se consideren defectuosos deben ser devueltos sólo y exclusivamente al vendedor del cual se ha comprado. Los envíos hechos directamente a nosotros serán rechazados.

CARACTERÍSTICAS

O uso previsto da amaca de rodas é aquele de facilitar o transporte de pacientes dentro ou fora sobre superfícies regulare e com pouca inclinação (máx. 5%). Em caso de grave urgência a amaca de rodas deve ser sustentada e acompanhada por vários operadores.

As amacas de rodas possuem um sistema semi-automático para o fechamento das pernas de suporte, para facilitar as operações para carregar e descarregar a amaca de rodas dos meios de socôrro adequadamente equipados (ambulâncias). Para a segurança do paciente é aconselhável usar as cinturas e os laterais rebatíveis C. A capacidade máxima é de 145 kg., calculada com o encôsto abaixado e com a amaca de rodas parada sobre o piso. O produto, ou partes deste, não pode ser usado com finalidades diferentes daquelas especificadas no presente manual.

PRESCRIÇÕES

O encôsto, os laterais rebatíveis C e todas as partes que se podem fechar podem provocar esmagamentos; prestar muita atenção e verificar que mãos, pés e qualquer objecto não seja esmagado por estas. Se esta prescrição não for observada poderiam verificar-se danos à pessoas ou aos equipamentos.

Não usar o produto se se observam danos e entrar em contacto com o vosso revendedor. Evitar qualquer conserto precário. Os consertos devem ser feitos exclusivamente com peças sobressalentes originais que devem ser instaladas conforme o uso previsto. Atenção a eventuais arestas sobre os tubos e conexões, se existentes removê-las com utensílios específicos, pois podem ferir durante o uso do produto.

Não bater contra paredes ou calçadas, pois há o perigo de fechamento repentino ou capotamento por choques violentos.

O produto é realizado com materiais resistentes ao corroimento e às condições ambientais previstas com um uso normal, portanto não precisa de operações particulares; todavia é necessário guardá-lo num ambiente fechado, evitando de expô-lo à luz e aos agentes atmosféricos, protegendo-o da poeira para poder garantir as condições de higiene. Recomenda-se também de conservar o produto num lugar de fácil acesso para os operadores em caso de necessidade.

DESEMBALAGEM

Lembramos que os elementos da embaagem (papel, celofane, pontos metálicos, fita adesiva, etc..) podem cortar /ou ferir se não manipulados com atenção. Estes devem ser removidos com meios adequados e não deixados no ambiente onde poderiam ser tocados por pessoas não responsáveis; o mesmo vale para o material usado para remover a embalagem (tesouras, facas, etc...).

(4)

A primeira operação a ser feita depois de ter aberto as embalagens, é um controle geral das peças e das partes que compõe o produto; verificar que estejam presentes todos os componentes necessários e que os mesmos estejam em perfeita condição.

FUNCIONAMENTO

Prestar atenção aos elementos unidos por dobradiças ou móveis, podem provocar esmagamentos.Prestar também atenção às manilhas de desenganchamento das pernas de suporte, pois devem ser acionadas quando a amaca de rodas é sustentada pela ambulância ou por um outro operador.

Os pacientes quando descem da amaca muitas vezes usam a amaca como apôio. Para evitar movimentos repentinos da amaca, acionar sempre os travões de estacionamento E postos sobre as rodas, seja para fazer subir ou para fazer descer o paciente da amaca, e também quando a amaca é deixada sem vigilância. Antes de deslocar a amaca, controlar que as rodas não estão travadas. Os travões E devem ser testados periodicamente, se forem evidenciados mal-funcionamentos contactem o vosso revendedor. Durante a movimentação segurar sempre firmemente a amaca que pode mover-se por inércia ou se há declives, mesmo imperceptíveis, não enfrentar curvas em alta velocidade e/ou em presença de declives acentuados, em particular se a amaca está orientada transversalmente. Em caso de extrema necessidade enfrentar subidas ou descidas frontalmente em sentido longitudinal e mantê-la firmemente.

Quando a amaca é deixada sem vigilância deve ser colocada na posição mais baixa e com as rodas travadas

.Para dar maior proteção quando o paciente não é vigilado, levantar os laterais C e para verificar que estejam fixados, tentar rebatê-los.

Os laterais C devem ser usados como dispositivo de segurança e não para sustentar o paciente na amaca, neste caso usar as cinturas específicas. O encôsto pode ser regulado dependendo das exigências do caso, acionando a alavanca B colocada embaixo deste e levantando-o até a altura desejada. Prestar atenção aos riscos de esmagamento quando se reconduz o encosto na posição abaixada.

O carregamento sobre a ambulância é facilitado pelas rodas postas embaixo do encôsto. No lado direito da amaca há uma haste porta-flacões A de altura regulável.

A amaca possui um dispositivo mecânico que permite de regular a altura das pernas e facilita o carregamento e o descarregamento do veículo; acionando as manilhas F e D postas embaixo do colchão pode-se regular a altura ou dobrar as pernas para o carregamento. Quando se descarrega a amaca controlar sempre que as pernas se bloqueiem depois de ter sido distendidas.

Prestar particular atenção a não confundir as alavancas durante as operações de carregamento/descarregamento e não acioná-las por êrro! O desbloqueio acidental das pernas pode causar lesões ao paciente ou ao operador!

MANUTENÇÃO

Limpar a amaca sem usar produtos abrasivos ou solventes (aconselha-se o uso de água e sabão). No final da limpeza enxugar todas as partes com cuidado.

No caso se desejasse desinfetar a amaca, pode ser usada uma mistura de produtos de limpeza/ desinfetantes. Diluir o desinfetante conforme as instruções do produtor.

Controlar periodicamene o desgaste do colchão e das dobradiças ou articulações para avaliar a necessidade de conserto e/ou troca. Controlar periodicamente a eficiência dos travões de estacionamento das rodas. Engraxar os trilhos postos embaixo do colchão, onde deslizam as peças do dispositivo de bloqueamento nas várias posições.

Eventual manutenção extraordinária deverá ser feita exclusivamente por pessoal autorizado.

GARANTIA

(5)

16

×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ Ç ÷ñÞóç ðïõ ðñïâëÝðåôáé ãéá ôï öïñåßï åßíáé íá äéåõêïëýíåé ôç ìåôáöïñÜ áóèåíþí óå óùôåñéêïýò Þ åîùôåñéêïýò ÷þñïõò, ðÜíù óå åðéöÜíåéåò ïìáëÝò Þ ìå ìÝôñéá êëßóç (ìåãéóôç 5%). Ãéá áêñáßåò Þ åðåéãïõóåò áíÜãêåò ôï öïñåßï ðñÝðåé íá õðïâáóôÜæåôáé êáé íá óõíïäåõÝôáé áðï ðåñéóóüôåñïõò ÷åéñéóôÝò. ×Üñéò óå Ýíá óýóôçìá çìéáõôüìáôïõ êëåéóßìáôïò ôùí ðïäéþí õðïóôÞñéîçò, äéåõêïëýíåôáé ôï öüñôùìá êáé ôï îåöüñôùìá ðÜíù óôá ìÝóá âïÞèåéáò ðïõ åßíáé êáôÜëëçëá åîïðëéóìÝíá (áóèåíïöüñá). Ãéá ôçí áóöÜëåéá ôïõ áóèåíÞ åßíáé óùóôü íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôïõò éìÜíôåò (ëïõñéÜ) êáé ôá áíáêëéíüìåíá óôçèáßá C. Ôï ìÝãéóôï öïñôßï åéíáé 145 êéëÜ õðïëïãéóìÝíï ìå ôç ñÜ÷ç ÷áìçëùìÝíç êáé ôï öïñåßï áêßíçôï óå Ýíá åðßðåäï. Ôï ðñïúüí, Þ ìÝñç áõôïý, äåí ìðïñïýí íá ÷ñçóéìïðïéçèïýí ãéá äéáöïñåôéêÞ ÷ñÞóç áð’áõôÞ ðïõ êáèïñßæåôáé óôï ðáñüí åã÷åéñßäéï. ÏÄÇÃÉÅÓ Ç ñÜ÷ç, ôá áíáêëéíüìåíá óôçèáßá +êáéüëá ôá ìÝñç ðïõ ìðïñïýí íá êëåßóïõí (íá äéðëùèïýí) Ý÷ïõí êßíäõíï íá óõíèëßøïõí . ÐñÝðåé íá ðñïóÝ÷åôå ðïëý êáé íá âåâáéùèåßôå üôé äåí èá óõíèëßøïõí ÷Ýñéá,ðüäéá Þ ïôéäÞðïôå Üëëï . Áí ðáñáëåßøåôå íá ôçñÞóåôå áõôÝò ôéò åíôïëÝò èá ìðïñïõóáí íá ðñïêëçèïýí ôñáõìáôéóìïß óå ðñüóùðá Þ æçìéÝò óôïí åîïðëéóìü. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï ðñïúüí åáí äéáðéóôþóåôå æçìéÝò êáé áðïôáèåßôå óôïí ìåôáðùëçôÞ óáò. Áðïöýãåôå ïðïéáäÞðïôå ðñü÷åéñç åðéóêåõÞ. Ïé åðéóêåõÝò ðñÝðåé íá ãßíïíôáé áðïêëåéóôéêÜ ìå áõèåíôéêÜ åîáñôÞìáôá ôá ïðïßá ðñÝðåé íá ôïðïèåôïýíôáé óýìöùíá ìå ôéò ðñïäéáãñáöÝò. Ðñïóï÷Þ ìÞðùò êáé õðÜñ÷ïõí ãñÝæá ðÜíù óôéò óùëÞíåò, ôéò ìðÜñåò êáé ôéò åíþóåéò. Óôçí ðåñßðôùóç ðïõ õðÜñ÷ïõí íá ôá áöáéñÝóåôå ìå ôá êáôÜëëçëá åñãáëåßá äéüôé ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí ôñáõìáôéóìü êáôá ôç äéÜñêåéá ÷ñÞóçò ôïõ ðñïúüíôïò. Ìçí êôõðÜôå ôï öïñåßï ðÜíù óå ôïß÷ïõò, óêáëéÜ Þ ðåæïäñüìéá, äéüôé õðÜñ÷åé êßíäõíïò íá êëåßóåé áðñïóäüêçôá Þ íá áíáôñáðåß åî áéôßáò ôçò âßáéçò ðñüóêñïõóçò. Ç óõóêåõÞ Ý÷åé êáôáóêåõáóôåß áðü õëéêÜ áíèåêôéêÜ óôçí äéÜâñùóç êáé ôéò ðåñéâáëëïíôéêÝò óõíèÞêåò ðïõ ðñïâëÝðïíôáé ãéá ôçí êáíïíéêÞ ôçò ÷ñÞóç, äåí ÷ñåéÜæåôáé ëïéðüí éäéáßôåñç ðñïóï÷Þ· ðáñüëá áõôÜ èá ðñÝðåé íá öõëÜóóåôáé óå êëåéóôü ðåñéâÜëëïí êáé íá ìçí ðáñáìÝíåé åêôåèåéìÝíç óôï öùò êáé óôïõò áôìïóöáéñéêïýò ðáñÜãïíôåò, üðùò åðßóçò èá ðñÝðåé íá öõëÜóóåôáé êáé áðü ôéò óêüíåò, Ýôóé þóôå íá âñßóêåôáé ðÜíôá êÜôù áðü õãéåéíÝò óõíèÞêåò. Óõíéóôïýìå åðßóçò íá äéáôçñåßôå ôï ðñïúüí óå ìÝñïò ôÝôïéï þóôå ï ÷ñÞóôçò íá ìðïñåß íá ôï âñåé åýêïëá óå ðåñßðôùóç áíÜãêçò. ÁÖÁÉÑÅÓÇ ÔÇÓ ÓÕÓÊÅÕÁÓÉÁÓ Õðåíèõìßæïõìå üôé ôá õëéêÜ ôçò óõóêåõáóßáò (÷áñôß, óåëïöÜí, ìåôáëëéêïß óõíäåôÞñåò, êïëëçôéêÞ ôáéíßá êëð.) ìðïñïýí íá ðñïêáëÝóïõí êïøßìáôá Þ ðëçãÝò áí äåí ÷åéñéóôïýí êáôÜëëçëá êáé ìå ðñïóï÷Þ. ÁõôÜ, èá ðñÝðåé íá áðïìáêñõíèïýí ìå êáôÜëëçëá ìÝóá êáé äåí

seleção de materiais, de qualidade de fabricação e de contrôle final. A garantia vale 12 meses a partir da data do fornecimento GIMA. Durante o período de validez da garantia a GIMA providenciará o conserto e/ou troca gratuita de todas as partes defeituosas por causas de fabricação bem definidas, excepto as despesas de mão de obra, estadia, despesas de transporte, embalagem, etc. São excluídos da garantia os componentes sujeitos à desgaste como as partes de borracha ou PVC, sondas doppler, sensores SpO2, lâmpadas, pilhas, elétrodos, botões, guarnições, resistências e outras mais. Nenhuma indenização poderá ser pedida pela parada do aparelho. Também, a troca ou conserto feito durante o período da garantia não tem o efeito de prolongar a duração da garantia.

A garantia não é válida em caso de conserto feito por pessoal não autorizado ou com peças sobressalentes não homologadas pela GIMA, avarias ou defeitos causados por negligência, choques, uso anormal do aparelho ou erros de instalação.

A garantia é anulada se o numero de matriculação for cancelado ou alterado.

Os produtos considerados defeituosos devem ser devolvidos só e somente ao revendedor onde se comprou o aparelho. O envio do aparelho directamente à nós será rejeitado.

Referências

Documentos relacionados

Diante do exposto, pode ser observado que a estabilidade química de poliésteres em sistemas de liberação em sua forma micro e nanoestruturada foi investigada e que

ensino superior como um todo e para o curso específico; desenho do projeto: a identidade da educação a distância; equipe profissional multidisciplinar;comunicação/interatividade

Uma maneira viável para compreender uma reação química é através da conservação das massas, isso porque numa abordagem mais ampla, como demonstra no livro

Mesmo com suas ativas participações na luta política, as mulheres militantes carregavam consigo o signo do preconceito existente para com elas por parte não somente dos militares,

Ainda na última parte da narrativa, outro “milagre” acontece: Grenouille apa- rece, de súbito, em meio ao povo, destampa uma pequena garrafa que trazia consi- go, borrifa-se com

Como o predomínio de consumo energético está no processo de fabricação dos módulos fotovoltaicos, sendo os impactos da ordem de 50 a 80% nesta etapa (WEISSER,

Diante disto o objetivo deste trabalho foi avaliar a extração de antocianinas a partir do repolho roxo (Brassica oleracea), em diferentes condições de pH, temperatura e

Os resultados obtidos nos experimentos de filtração com dosagem ótima e super-dosagem de sulfato de alumínio e pH de coagulação próximo de 5 promoveram as melhores remoções