Sensor Electrostático
Medição de potencial:
±
20 kV
(detectado a uma distância de 50 mm)
±
0.4 kV
(detectado a uma distância de 25 mm)
Detecta o potencial electrostático e produz tensão analógica.
• Tensão de saída: 1 a 5 V (Saída de impedância: Aprox. 100
Ω
)
Saída: Saída de comutador x 2 + Saída analógica (1 a 5 V, 4 a 20 mA)
Ajuste mínimo da unidade: 0.001 kV (a
±
0.4 kV), 0.1 kV (a
±
20 kV)
Precisão do visor:
±
0.5% D.T.
±
1 dígito ou menos
Função de correcção da distância de detecção
(ajustável em incrementos de 1 mm)
Suporta dois tipos de sensor
(
±
0.4 kV e
±
20 kV) através de selecção de alcance
A importância do controlo da electricidade estática
baseia-se na confirmação do "estado actual".
Vizualizador do sensor electrostático
Série
IZE11
Sensor
electrostático
Série
IZD10
O alcance adicional de
±
20 kV aumenta a
cobertura de aplica
ções de medi
ção de potencial
electrost
ático!
O alcance adicional de
±
20 kV aumenta a
cobertura de aplicações de medição de potencial
electrostático!
Sensor Electrostático /
Série
IZD10
Cabeça do sensor Margem de detecção Distância de instalação Orifício de detecção Parafuso M3(fornecido pelo cliente)
13 11
87.5
9
16.6
Orifício de detecção
Dimensões (tamanho real)
Funções
•
Correcção da distância de detecção
•
Apresentação dos valores de máximos/mínimos
•Bloqueio
•
Ajuste zero
•
Indicação de anomalias
•Anti-vibração da saída do sensor
•Selecção da ligação do sensor
Distância de instalação e margem de detecção IZD10-110 Nota 1) Medição de potencial: ±0.4 kV Distância de instalação (mm) 10 20 25 30 40 50 Margem de detecção (mm) 45 85 100 120 150 180 IZD10-510 Nota 2) Medição de potencial: ±20 kV Distância de instalação (mm) 25 30 40 50 60 70 75 Margem de detecção (mm) 100 120 150 180 205 225 235
Pequeno e fácil de montar
Distância de instalação
10
a
50
mm
IZD10-110 (±0.4 kV)25
a
75
mm
IZD10-510 (±20 kV) SET kV ESD MONITOR SET kV ESD MONITOR SET kV ESD MONITOR OUT1 OUT2 OUT1 OUT2 OUT1 OUT2 30 mm (Dimensões)Possibilidade de montagem mesmo quando
os visualizadores estão juntos lado a lado
Permite reduzir as horas de trabalho de mão
de obra para cortar um painel.
LED bicolor
(Vermelho/Verde)
Possibilidade de apresentação das cores em 4 padrões.
Ligação através de conector
Conector para fonte de alimentação / saída
Conector e-con
Conector para sensor
Sensor Electrostático /
Série
IZD10
Vizualizador de Sensor Electrostático /
Série
IZE11
Vizualizador de Sensor Electrostático /
Série
IZE11
Padrão q w e r LIGADO Vermelho Verde Vermelho Verde DESLIGADO Verde Vermelho Vermelho Verde Nota 1) Nota 2)
Sensor Electrostático /
Série
IZD10
Vizualizador de Sensor Electrostático /
Série
IZE11
Sinal de saída
Série
IZD10
Informação técnica
Ao medir o potencial de um objecto em carga com um sensor electrostático, a relação entre o potencial electrostático medido e a tensão de saída varia de acordo com a distância de instalação do sensor. No gráfico abaixo, é apresentada a relação da instalação entre a saída de tensão do sensor electrostático e o potencial electrostático detectado: (A distância de instalação na imagem refere-se à distância entre o objecto medido e o sensor electrostático.)
Margem de detecção
A relação entre a distância de instalação do sensor electrostático e a margem de detecção é a seguinte:
Margem de detecção (mm) 45 85 100 120 150 180 Cabeça do sensor Margem de detecção Distância de instalação Orifício de detecção
Relação na distância de instalação entre o potencial electrostático e a tensão de saída do sensor
Potencial electrostático (kV)
Tensão de saída do sensor (V)
6 5 4 3 2 1 0 –0.8 –0.6 –0.4 –0.2 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 Distância de instalação 50 mm Distância de instalação 40 mm Distância de instalação 30 mm Distância de instalação 10 mm Distância de instalação 20 mm Distância de instalação 25 mm
IZD10-510
IZD10-510
(Medição de potencial: ±20 kVIZD10-110
(Medição de potencial: ±0.4 kVIZD10-110
Potencial electrostático (kV)Tensão de saída do sensor (V)
6 5 4 3 2 1 0 –40 –30 –20 –10 0 10 20 30 40 Distância de instalação 75 mm Distância de instalação 70 mm Distância de instalação 60 mm Distância de instalação 50 mm Distância de instalação 25 mm Distância de instalação 30 mm Distância de instalação 40 mm Cabeça do sensor Orifício de detecção Distância de instalação (mm) 10 20 25 30 40 50 Margem de detecção (mm) 100 120 150 180 205 225 235 Distância de instalação (mm) 25 30 40 50 60 70 75
Medição de potencial:
Características técnicas
IZD 10
1
10
Modelo 10 Sensor electrostático 1 5 ±0.4 kV ±20 kVComo encomendar
Sensor Electrostático
Série
IZD10
Modelo Medição de potencial Tensão de saídaDistância efectiva de detecção Linearidade
Tempo de saída
Tensão da fonte de alimentação Consumo de corrente
Temperatura do ambiente de trabalho Humidade do ambiente de trabalho Material Resistência à vibração Resistência a impactos Peso Conformidade com as normas EN Directiva EMC Norma UL IZD10-110
±0.4 kV (a uma distância de detecção de: 25 mm) Nota)
10 a 50 mm
±5% D.T. (0 a 50°C, a uma distância de detecção de: 25 mm)
Nota) A relação entre o potencial medido e a tensão de saída varia consoante a distância de detecção.
Para obter mais informações sobre a distância de detecção entre o potencial medido e a tensão de saída, consultar o gráfico "Dados técnicos - Sinal de saída" na página 1.
Classe de protecção: Classe III (EN60950-1) Nível de poluição 3
Marca CE: Directiva de baixa tensão: 73/23/EEC, 93/68/EEC Apenas quando está ligado a um circuito externo do tipo SELV.
IZD10-510
±20 kV (a uma distância de detecção de: 50 mm) Nota)
25 a 75 mm
±5% D.T. (0 a 50°C, a uma distância de detecção de: 50 mm) 100 ms ou menos
24 VCC ± 10% 40 mA ou menos
0 a 50°C
35 a 85% Rh (sem condensação)
Revestimento da cabeça: ABS Amplificador: ABS Durabilidade 50 Hz Amplitude 1 mm X, Y, Z a cada 2 horas
100 m/s2
185 g (Incluindo o peso do cabo)
89/336/EEC, 92/31/EEC, 93/68/EEC, 2004/108/EC UL508
®
8.8 8.8 11 13 0.5 ø10.2 0.5 13 ø10.2 6.5 7.8 22 7 3500 ø4.8 1500 ø4.8 16.6 ø10.2 8 15 69 78 23 9 13 58 87.5 25 Amplificador do sensor Cabeça do sensor 2 x ø3.4 2 x ø3.4 SMC 14 4.5 10.5 (7.5) 4.5 61 2 x R3.3 7 10 7.7 60 Orifício de detecção
Circuito de ligação e diagrama eléctrico
Ligar os cabos de acordo com o seguinte circuito de ligação e diagrama eléctrico.
1. Circuito de ligação 2. Diagrama eléctrico Cor do cabo Castanho Azul Branco Descrição CC[+] CC[–] Saída do sensor Função Fonte de alim. 24 VCC Fonte de alim. 0 V
Saída analógica 1 a 5 V Nota) Ao utilizar um cabo no lado de ligação do equipamento externo depois de ter sido cortado curto, não ligar um cabo blindado (porque o cabo blindado está ligado em série com a caixa do amplificador, utilize um ponto de massa no lado do revestimento do amplificador). ∗ O texto entre ( ) refere-se a cada cor de revestimento do fio
do cabo dedicado.
Efectuar sempre a ligação à terra do sensor electrostático.
Certifique-se de que aplica uma ligação de terra de classe D ao terminal GND. Além disso, recomenda-se a utilização de uma fonte de alimentação dedicada para ser utilizada como fonte de alimentação para accionamento do sensor. Caso esta fonte de alimentação receba a ligação de outro equipamento, para além do sensor, pode ocorrer um funcionamento deficiente ou a avaria do equipamento, resultante da electricidade estática descarregada para a cabeça do sensor ou do ruído que entre no terminal GND.
Advertência
Sensor electrostático
Cabeça do sensor Amplificador do sensor
Sensor
Circuito interno
Circuito interno
Revestimento da cabeça do sensor
Protecção Protecção Terra F.G 100 Ω CC[+] (Castanho) CC[–] (Azul) +24 VCC ±10% Terra Fonte de alimentação ENTRADA Terra Equipamento externo Ligação à terra de classe D Saída do sensor (Branco)
O ponto de ligação FG está ligado em série com a peça fixa do amplificador do sensor.
Sensor Electrostático
Série
IZD10
Dimensões
IZD10-110
IZD10-510
Como encomendar
Vizualizador de Sensor Electrostático
Série
IZE11
Opções / Referência
Descrição Referência ZS-28-A ZS-28-A ZS-28-C ZS-27-C ZS-27-D Nota Com M3 x 5L (2 unids.) 1 unid. Com M3 x 8L (2 unids.) Com M3 x 8L (2 unids.) Cabo do conector para fonte de alimentação / saída (2 m)Suporte
Conector para ligação do sensor Adaptador para montagem em painel Montagem em painel + Cobertura de protecção frontal
IZE11 0
®
Opção 1
Nenhum
Cabo do conector para fonte de alimentação / saída
-L
Cabo do conector para fonte de alimentação/saída ZS-28-A Características de entrada/saída 0 1 2 3
Colector aberto NPN 2 saídas + Saída analógica 1-5 V Colector aberto NPN 2 saídas + Saída analógica 4-20 mA Colector aberto PNP 2 saídas + Saída analógica 1-5 V Colector aberto PNP 2 saídas + Saída analógica 4-20 mA
Opção 3
Nenhum
Com conector para ligação do sensor
-C
Conector para ligação do sensor (Conector e-con) ZS-28-C Opção 2 Nenhum Suporte
Adaptador de montagem em painel
Adaptador de montagem em painel + Cobertura de protecção frontal
-A B D Parafuso de montagem (M3 x 5L) Suporte Parafuso de montagem (M3 x 5L) Painel Adaptador de montagem em painel
Cobertura de protecção frontal
Parafuso de montagem (M3 x 8L) Painel Adaptador de montagem em painel Parafuso de montagem (M3 x 8L)
Nota) O conector não está ligado mas é enviado juntamente com o produto.
Nota) O conector não está ligado mas é enviado juntamente com o produto.
Características técnicas
Nota 1) Valor nominal quando a distância entre o objecto carregado e o sensor é de 25 mm Nota 2) Valor nominal quando a distância entre o objecto carregado e o sensor é de 50 mm
24 VCC, Ondulação (p-p) 10% ou menos (Com protecção de polaridade da fonte de alimentação) 50 mA ou menos (Excluindo o consumo de corrente da unidade do sensor)
1 a 5 VCC (Impedância de entrada: 1 MΩ) 1 entrada
Com protecção de excesso de tensão (Até 26.4 V)
Corrente de saída: 4 a 20 mA (Dentro da margem da pressão nominal) Impedância máx. da carga: 600 Ω (a 24 VCC), Impedância mín. da carga: 50 Ω
Modo de histerese: Variável Modo de janela de comparação: Variável
±1% D.T. ou menos
200 ms (Sem filtro), 1.5 s (com filtro) ou menos
±0.5% D.T. ±1 dígito ou menos
3 + 1/2 dígito, 7 indicadores de segmento, visor bicolor (Vermelho/Verde) Ciclo de amostragem: 5 vezes/s OUT1: Ilumina-se quando a saída está ligada (Verde), OUT2: Ilumina-se quando a saída está Ligada (Verm.)
IP40
Trabalho: 0 a 50°C, Armazenado: –10 a 60°C (Sem congelação ou condensação) Em trabalho/armazenado: 35 a 85% Rh (sem condensação)
1000 VCA durante 1 min., entre as peças em trabalho e o revestimento 50 MΩ ou mais (com 500 Mega VCC), entre as peças em trabalho e o revestimento
100 m/s2 nos sentidos X, Y, Z, 3 vezes cada (desligado)
±0.5% D.T. ou menos (com base em 25ºC)
Fonte de alimentação, ligação de saída: Conector de 5 pinos, ligação do sensor: Conector de 4 pinos Protecção frontal: PBT, Protecção traseira: PBT
30 g
Marca CE, em conformidade com UL (CSA)
10 a 150 Hz na menor amplitude de 1.5 mm ou na menor aceleração 98 m/s2 nos sentidos
X, Y, Z durante 2 horas cada (Desligado)
Modelo
Ligação do sensor
Margem da medição nominal Ajuste mín. da unidade Ajuste da distância de medição Tensão da fonte de alimentação Consumo de corrente Entrada do sensor Saída digital Precisão do visor Visor LED indicador Resistência ao ambiente Características da temperatura Método de ligação Material
Peso (Excluindo o cabo da fonte de alimentação/lig. saída) Normas
Número de entradas Protecção de entrada Histerese
Tempo de resposta (Incluindo tempo de resposta do sensor)
Protecção
Margem da temperatura de trabalho Margem de humidade de trabalho Resistência dieléctrica
Resistência do isolamento Resistência à vibração Resistência ao impacto
Precisão (para leituras) (25°C)
Precisão (para leituras) (25°C)
IZE11
Colector aberto NPN ou PNP: 2 saídas 80 mA
30 VCC (Com saída NPN)
1 V ou menos (com corrente de carga de 80 mA) Com protecção contra curto-circuitos
Corrente máx. da carga Tensão máx. aplicada Tensão residual
Protecção contra curtos-circuitos Tempo de resposta
(Incluindo tempo de resposta do sensor)
100 ms ou menos
Tempo de resposta com função anti-vibração: 500 ms, 1 s, 2 s ou menos Tensão de saída: 1 a 5 V (Dentro da margem de pressão nominal, Impedância de saída: Aprox. 1 kΩ
±1% D.T. ou menos Saída de tensão Saída de corrente IZD10-110 –0.4 kV a +0.4 kV Nota 1) 0.001 kV 10 a 50 mm IZD10-510 –20 kV a +20 kV Nota 2) 0.1 kV 25 a 75 mm
ESD MONITORkV
Exemplo do circuito interno e cablagem
Descrição
Visor LCD
Apresenta o potencial electrostático actual, o modo de definição e o código de erro. Podem ser seleccionados quatro métodos de apresentação, incluindo uma opção que apresenta os dados com uma cor, vermelho ou verde, e uma opção para comutar de verde para vermelho em concordância com a saída.
Visor (OUT1) da saída (Verde)
Acende-se quando a OUT1 está ligada.
botão
Utilize este botão para modificar o modo ou aumentar o valor definido de activação/desactivação. Também permite comutar para o modo de visualização do valor de pico.
Indicação (OUT2) da saída (Vermelho)
Acende-se quando a OUT2 está ligada.
Botão SET
Utilize este botão para comutar o modo e definir o valor definido.
botão
Utilize este botão para modificar o modo ou diminuir o valor definido de activação/desactivação. Também permite comutar para o modo de visualização do valor mínimo.
Características de saída
IZE110
Saída colector aberto NPN: 2 saídas Máx. 30 V, 80 mA
Tensão residual 1 V ou menos Saída analógica: 1 a 5 V
Impedância da carga: Aprox. 1 kΩ
IZE112
Saída colector aberto PNP: 2 saídas Máx. 80 mA
Tensão residual 1 V ou menos Saída analógica: 1 a 5 V
Impedância da carga: Aprox. 1 kΩ
IZE111
Saída colector aberto NPN: 2 saídas Máx. 30 V, 80 mA
Tensão residual 1 V ou menos Saída analógica: 4 a 20 mA
Impedância máx. da carga: 600 Ω (24 VCC) Impedância mín. da carga: 50 Ω
IZE113
Saída colector aberto PNP: 2 saídas Máx. 80 mA
Tensão residual 1 V ou menos Saída analógica: 4 a 20 mA Impedância máx. da carga: 600 Ω (24 VCC) Impedância mín. da carga: 50 Ω + – + – + – + – CC (+) Circuito principal 24 VCC (Castanho) Saída analógica (Cinza) (Preto) (Branco) (Azul) OUT1 OUT2 CC (–) Carga Sensor NF 4 3 2 1 Carga Carga Branco Azul Castanho CC (+) Circuito principal 24 VCC (Castanho) Saída analógica (Cinza) (Preto) (Branco) (Azul) OUT1 OUT2 CC (–) Carga Carga Sensor NF 4 3 2 1 Carga Branco Azul Castanho CC (+) Circuito principal 24 VCC (Castanho) Saída analógica (Cinza) (Preto) (Branco) (Azul) OUT1 OUT2 CC (–) Carga Carga Sensor NF 4 3 2 1 Carga Branco Azul Castanho CC (+) Circuito principal 24 VCC (Castanho) Saída analógica (Cinza) (Preto) (Branco) (Azul) OUT1 OUT2 CC (–) Carga Sensor NF 4 3 2 1 Carga Carga Branco Azul Castanho
As cores dos cabos (castanho, preto, branco, cinza e azul) apresentados no esquema do circuito são aplicáveis quando se utiliza a fonte de alimentação e o cabo de ligação de saída da SMC (referência: ZS-28-A). ZS-28-A) are used.
Dimensões
1.5 Prof. da rosca 4 2 x M3 x 0.5 20 ± 0.1 8.2 3.2 1.5 3 31Conector para fonte de alimentação / ligação de saída
Conector para ligação do sensor
CC (+) Castanho 5 OUT1 Preto 4 OUT2 Branco 3 Saída analógica Cinzento 2
CC (–) Azul 1 20 2020 1.6 40 Suporte 26.5 30 20 31.5 A 41 Vista A 4.2 10 15 46 22 35 7
Com suporte
Com adaptador de montagem em painel
Com montagem em painel + Cobertura de protecção frontal
Cabo de ligação da alimentação / saída (ZS-28-A)
Conector para ligação do sensor
42.4
Montagem em painel + Cobertura de protecção frontal
34.5 24 11 34.5 24 7 8.75 Espessura do painel 0.5 a 6 30 10 ESD MONITORkV N.º do pino 1 2 3 4 Nome do terminal CC (+) N.F. CC (–) IN (1 a 5 V)
Dimensões
Dimensões dos orifícios do painel
∗ Espessura do painel: 0.5 a 6 mmMontagem individual
Mais de 1 unid. (n unids.) montagem horizontal
Mais de 1 unid. (n unids.) montagem vertical
31–0.40 31 0 –0.4 31 x n unid. + 3.5 x (n unid. – 1) 24 ou mais 31 0 –0.4 31 x n unid. + 3.5 x (n unid. – 1) 24 ou mais 310 –0.4 4 x R2 ou menos Nota) 4 x R2 ou menos Nota) 4 x R2 ou menos
Nota) Quando fornecer um raio de curvatura (R), limite-o a R2 ou menos.
Detalhes das funções
A
Função de correcção da margem de detecção
Através da indicação da medição prévia da distância entre o sensor e o objecto, é possível reduzir os erros resultantes das variações na distância de medição.
B
Função de retenção de máximo/mínimo
Esta função detecta e actualiza de forma constante os valores máximo e mínimo da pressão e permite reter o valor apresentado.
C
Função de bloqueio
Esta função evita operações incorrectas tal como a alteração acidental do valor definido.
D
Função de ajuste zero
A leitura da tensão medida pode ser ajustada para zero. A leitura pode ser corrigida dentro de ±10% de D.T. das condições definidas de fábrica.
F
Função anti-vibração
A tensão carregada pode variar temporariamente. Através da alteração da configuração do tempo de resposta, esta função impede que uma alteração momentânea seja detectada como uma tensão anormal.
Tempo de resposta: 100 ms, 500 ms, 1 s, 2 s ou menos (Principal)
Quando um valor medido é retido para uma duração de tempo opcional (tempo de atraso), o sensor compara o valor medido com o ponto definido para fornecer uma saída comutada.
E
Função de apresentação do erro
OUT1
OUT2
Descrição do erro Indic. de anomalias Condição
Erro de excesso de corrente
Erro do sistema
A corrente da carga da saída digital é superior a 80 mA.
Erro interno de dados
Erro de ajuste zero
Durante o ajuste zero, o sensor recebeu uma quantidade de electricidade estática superior a ±10% de D.T. ∗ Depois de apresentar o código de erro durante um segundo, o sensor regressa ao modo de medição. O
ponto zero pode flutuar ligeiramente, consoante a diferença individual do produto e a condição de montagem do sensor durante o ajuste zero.
Excesso de valor Falta de valor
A margem apresentada foi excedida porque o sensor recebeu uma quantidade de electricidade estática superior ao limite máximo da margem de medição da tensão ou o ajuste da distância de medição e/ou a posição de montagem do sensor não é correcta, ou podem existir outros motivos.
A ligação do sensor pode ainda não ter sido efectuada ou então foi efectuada incorrectamente. Em alternativa, a margem apresentada foi excedida porque o sensor recebeu uma quantidade de electricidade estática superior ao limite máximo da margem de medição da tensão ou o ajuste da distância de medição e/ou a posição de montagem do sensor não é correcta, ou podem existir outros motivos.
Saída comutada durante o funcionamento normal Saída ON OFF Tempo Funcionamento da saída comutada quando a função anti-vibração está ligada. Saída ON OFF Tempo Valor de ajuste da tensão carregada Valor de ajuste do atraso Valor de ajuste do atraso Valor de ajuste do atraso Tempo
Série
IZD10/IZE11
Normas de segurança
O objectivo destas normas de segurança é evitar situações de risco e/ou danos no equipamento.
Estas normas indicam o nível de perigo potencial através das etiquetas "Precaução”,
"Advertência"ou
"Perigo"
.
Para assegurar a segurança, respeite a ISO 4414
Nota 1)e
outros
regulamentos de segurança.
Precaução :
O uso indevido pode causar prejuízos ou danos no equipamento.1. A compatibilidade do equipamento é da responsabilidade exclusiva da pessoa
que desenha o sistema ou decide as suas características.
Uma vez que os produtos aqui especificados podem ser utilizados em diferentes condições de trabalho, a sua compatibilidade para uma aplicação determinada deve basear-se em especificações ou na realização de análises/provas posteriores, de forma a corresponder a requisitos específicos. O desempenho e a segurança esperados são da responsabilidade do indivíduo que tenha determinado a compatibilidade do sistema. Esta pessoa deve rever frequentemente se os elementos especificados são os adequados, consultando a última informação do catálogo para poder ter em conta qualquer possibilidade de falha do equipamento ao configurar o sistema.
2. Este equipamento deve ser utilizados apenas por pessoal qualificado.
O sistema de cablagem reduzida pode ser perigoso se utilizado incorrectamente. A montagem, o manuseamento ou os trabalhos reparação que utilizem o sistema de cablagem reduzida devem ser realizados por pessoal qualificado.
3. Não realize trabalhos de manutenção em máquinas e equipamento, nem tente
substituir componentes sem tomar as medidas de segurança correspondentes.
1. A inspecção e manutenção da maquinaria/equipamento não devem ser efectuados sem antes terem sido confirmadas as medidas que evitem a queda ou deslizamento dos objectos accionados. 2. Para substituir componentes, confirme que foram tomadas as medidas de segurança tal como se
indica acima. Desligue a fonte de alimentação deste equipamento.
3. Antes que o equipamento seja posto em funcionamento, confirme que as medidas de segurança estão activadas.
4. Consulte a SMC se prever o uso do produto numa das seguintes condições:
1. As condições de aplicação fora das especificações indicadas ou se o produto for usado ao ar livre. 2. Instalação no equipamento em conjunto com energia atómica, equipamento médico, comida e
bebidas, ou equipamento de segurança.
3. Se o produto for usado para aplicações que possam provocar consequências negativas em pessoas, bens e requeira uma análise especial de segurança.
Advertência
1. A SMC, os seus representantes e funcionários ficarão isentos de responsabilidade por quaisquer perdas ou
danos resultantes de terramotos ou incêndios, actos praticados por terceiros, erros do cliente -
intencio-nais ou não - utilização incorrecta do produto e quaisquer outros danos provocados por condições de
fun-cionamento anormais.
2. A SMC, os seus representantes e funcionários ficarão isentos de responsabilidade por quaisquer perdas ou
danos directos ou indirectos, incluindo perdas ou danos posteriores, perda de lucros ou perda de
oportu-nidades, reclamações, exigências, procedimentos, custos, despesas, prémios, julgamentos e quaisquer
outras responsabilidades, incluindo custos e despesas legais que possam resultar, seja sob a forma de
danos (incluindo negligência), contratos, quebra de deveres estatutários, equidade ou outros.
3. A SMC está isenta de responsabilidades por quaisquer danos provocados por utilizações não previstas nos
cat-álogos e/ou manual de instruções e por utilizações fora do âmbito de aplicação.
4. A SMC está isenta de responsabilidade por quaisquer perdas ou danos provocados por mau
funcionamen-to dos seus produfuncionamen-tos quando combinados com outros equipamenfuncionamen-tos ou software.
Isenção de responsabilidade
Perigo :
Em casos extremos podem causar séries lesões e inclusive a morte.Advertência :
O uso indevido pode causar sérias lesões e inclusive a morte.Série
IZD10
Sensores electrostáticos
Precauções 1
1. Este produto foi concebido para uma utilização geral em
equipamento de automatização industrial (FA).
Se pretender utilizar o produto com outras aplicações (em especial as indicadas no ponto 4 da página final 1), deverá consultar previamente a SMC.
2. Utilizar este produto dentro da margem especificada de
tensão e temperatura.
Uma utilização para além dos limites especificados de tensão pode provocar um funcionamento deficiente, danos, choque eléctrico ou incêndio.
3. Este produto não é à prova de explosões.
Nunca utilizar este produto em ambientes, onde possam ocorrer explosões de pó ou sejam utilizados gases inflamáveis ou explosivos. Esta situação pode provocar um incêndio.
Selecção
Advertência
Montagem
Advertência
1. Este produto não está limpo. Antes de utilizar este
equipamento numa sala esterilizada, deverá ser limpo
com um jacto durante alguns minutos e verificar o seu
estado de limpeza.
2. Não aplicar jactos de alta pressão no orifício de detecção.
Caso contrário, o mecanismo de detecção poderá ficar
deformado e impossibilitado de detectar correctamente a
tensão carregada. Além disso, poderá provocar a falha
do sensor.
Precaução
Montagem
Advertência
1.
Deixar espaço suficiente para as operações de
manutenção, tubagem e cablagem
Não esquecer que as ligações instantâneas para alimentação de ar necessitam de espaço para poder colocar/retirar a tubagem de ar com facilidade.
Para evitar stress excessivo no conector e na ligação instantânea, ter em consideração o raio mínimo de curvatura da tubagem de ar e evitar curvar em ângulos agudos.
A aplicação de excessivas torções, curvas, etc., na cablagem pode provocar um funcionamento deficiente, a quebra dos fios, incêndio ou fuga de ar.
Raio mínimo de curvatura: Cabo do sensor………25 mm (Nota: Acima está a cablagem com o raio fixo de curvatura mínimo permitido e a uma temperatura de 20°C. Se for utilizado abaixo desta temperatura, o conector pode receber stress excessivo mesmo apesar do raio de curvatura mínimo ser o permitido.)
Em relação ao raio mínimo de curvatura da tubagem de ar, consulte o manual de instruções ou o catálogo para a tubagem.
2. Montagem numa superfície plana.
Caso existam irregularidades, fendas ou diferenças de altura, a estrutura ou o revestimento vão sofrer uma tensão excessiva, provocando danos ou outros problemas. Além disso, o equipamento não deve cair ou ser sujeito a grandes impactos. Caso contrário, podem ocorrer danos ou acidentes.
3. Não deixar cair nem amolgar o sensor.
Durante o manuseio do sensor, o equipamento não deverá cair nem sofrer um forte impacto, porque pode provocar um funcionamento deficiente ou uma avaria.
4. Não utilizar este produto numa área onde seja criado
ruído (campo electro-magnético ou picos de tensão, etc.).
A utilização do sensor electrostático nestas condições pode provocar
1. Instalar o sensor electrostático afastado de paredes, etc.,
tal como apresentado abaixo:
O sensor electrostático poderá não conseguir medir correctamente o potencial electrostático caso exista uma parede ou outros obstáculos em redor, tal como apresenta a seguinte imagem.
2.
Depois da instalação, certificar-se de que o
potencial electrostático é medido correctamente.
Podem ocorrer erros no potencial electrostático detectado dependendo das condições ambiente de instalação, etc. Após
Precaução
5. Respeitar as indicações do binário de aperto ao instalar o
sensor electrostático. (Consultar o manual de instruções
incluído no produto.)
Se for aplicada uma força de aperto excessiva, os parafusos de montagem ou os suportes de montagem podem partir. Além disso, se não for aplicado o aperto suficiente, a ligação vai ficar desapertada.
6. Não tocar directamente na superfície de detecção da
cabeça do sensor com um objecto metálico ou com uma
ferramenta de metal.
Ao tocar na superfície poderá não só impedir que o sensor realize as suas funções como também provocar um funcionamento deficiente ou um acidente.
7. Não colocar fita ou juntas na unidade principal.
Se a fita ou as juntas forem compostas por material adesivo condutor ou tinta reflectora, pode ocorrer um fenómeno dieléctrico devido aos iões provenientes dessas substâncias, provocando descargas electrostáticas ou fugas eléctricas.
8. A instalação e o ajuste devem ser realizados depois de
desligar a fonte de alimentação.
9. Manter a distância de instalação suficientemente longa
para evitar que a electricidade estática seja descarregada
pela cabeça do sensor Consultar "Características" na
página 2).
A electricidade estática pode ser descarregada através da cabeça do sensor consoante o potencial electrostático do objecto. É extremamente necessário ter muito cuidado com esta situação porque a descarga electrostática através da cabeça do sensor pode provocar uma avaria no sensor.
B B
A
B
A
Objecto carregado Objecto carregado
B 20 40 45 55 65 75 90 100 105 A 10 20 25 30 40 50 60 70 75 (mm)
Ler atentamente antes de utilizar. Consultar a página final 1 para obter as Normas de
Segurança e as páginas finais 4 e 5 para obter as Precauções Específicas do Produto.
Série
IZD10
Sensores electrostáticos
Precauções 2
1. Antes de efectuar a ligação confirmar se a tensão da fonte de
alimentação é suficiente e se respeita as características
exigidas.
2. Para realizar a manutenção do produto, aplicar uma protecção de
terra de classe D ao terminal FG com base nas instruções
indicadas na brochura do produto.
Quando utilizar um regulador de comutação disponível no mercado, ligar à terra os terminais GND e FG.
3. Antes de aplicar a fonte de alimentação, verificar se a cablagem e
o ambiente respeitam as normas de segurança.
4. Não retirar ou colocar cabos nos elementos, incluindo a fonte de
alimentação, enquanto o sensor está ligado, porque pode
provocar um funcionamento deficiente do sensor electrostático
de superfície. Confirmar que o sensor está desligado antes de
realizar qualquer cablagem (incluindo ligar/desligar conectores).
5. Se o cabo da alimentação e da alta pressão forem orientados em
conjunto, o produto pode funcionar de forma deficiente devido
ao ruído. Desta forma, utilizar uma cablagem separada para este
produto.
6. Antes de ligar o aparelho, confirmar que não existem erros na
ligação da cablagem.
A cablagem defeituosa pode provocar danos ou um funcionamento deficiente.
A aplicação de 24 VCC na saída do sensor vai provocar directamente uma avaria dos circuitos internos.
Cablagem / Tubagem
Advertência
Ambiente de trabalho / Ambiente de armazenamento
Advertência
Ambiente de trabalho / Ambiente de armazenamento
Advertência
3. O sensor electrostático não é resistente a tensões
provenientes de relâmpagos.
Adoptar medidas de protecção contra relâmpagos no lado do sistema.
1. Verificar periodicamente o sensor electrostático
para confirmar que está funcional mesmo não
sendo utilizado.
Apenas uma pessoa devidamente qualificada e com conhecimentos do sistema poderá inspeccionar o sensor.
2. Não desmontar nem reconstruir o produto.
Caso contrário, podem ocorrer choques eléctricos, danos e/ou incêndio. Além disso, os produtos desmontados ou reconstruídos poderão não obter as prestações descritas nas características, sem esquecer que o produto deixa de estar abrangido pela garantia.
Manutenção
Precaução
Funcionamento
Advertência
1. Não deixar cair, não amolgar, nem aplicar uma força
excessiva (100 m/s
2ou superior) durante o manuseio.
Embora possa não aparentar danos, as peças internas podem ficar danificadas e provocar um funcionamento deficiente.
2. Quando montar/desmontar o cabo, utilize o dedo para
aguentar a garra da ligação modular, e só depois
coloque/retire correctamente.
Se a ligação modular estiver num ângulo difícil para colocar/retirar, a secção de montagem da ficha modular pode ser danificada e provocar desordem.
3. Depois de ser ligado é conveniente deixar o sensor
aquecer durante, pelo menos, 10 minutos, antes de
ser utilizado.
O sensor poderá fornecer leituras incorrectas assim que for ligado.
4. Utilize uma fonte de alimentação aprovada por UL CC
compatível com a fonte de alimentação UL1310 Classe
2 ou com unidades de energia que contenham um
transformador em conformidade com UL1585 Classe
2, em combinação com o sensor.
1. Utilizar à temperatura ambiente dentro da margem das
características.
A temperatura ambiente varia entre 0 a 50°Não utilizar o sensor em locais onde a temperatura possa variar repentinamente, mesmo que o intervalo da temperatura ambiente esteja dentro dos limites especificados, originando a condensação.
2. Ambientes a evitar
Evitar utilizar e armazenar este produto nos seguintes ambientes, para não danificar o produto.
a) Evitar utilizar em locais onde exceda a margem da temperatura ambiente de 0 a 50°C.
b) Evitar utilizar em locais onde exceda a margem da humidade ambiente de 35 a 85% Rh.
c) Evitar utilizar em locais onde ocorra a condensação devido a alterações drásticas da temperatura.
d) Evitar utilizar em locais onde estejam presentes gases explosivos ou corrosivos ou onde existam combustíveis voláteis.
e) Evitar utilizar em atmosferas onde existam partículas, pó de ferro condutor, embaciamento de óleo, sal, solventes, limalhas, óleo de corte (água, líquido), etc.
f) Evitar expor à luz solar directa ou a radiações de calor.
g) Evitar utilizar em locais onde exista uma grande actividade magnética (campos eléctricos fortes, campos magnéticos fortes, ou picos de tensão).
h) Evitar utilizar em locais onde a electricidade estática, para além da criada pelo ionizador, seja descarregada para o corpo principal. i) Evitar utilizar em locais onde existem fortes sinais de altas frequências. j) Evitar utilizar em locais onde este produto possa ser danificado por
picos resultantes de relâmpagos.
k) Evitar utilizar em locais onde o corpo principal está directamente sujeito a vibrações ou choques.
l) Evitar utilizar em locais onde exista uma força suficientemente forte para deformar o produto ou exista um peso aplicado no produto.
Ler atentamente antes de utilizar. Consultar a página final 1 para obter as Normas de
Segurança e as páginas finais 4 e 5 para obter as Precauções Específicas do Produto.
Cabeça do sensor
Parafuso M3
Cabeça do sensor Orifício de detecção
Superfícies de encaixe dos parafusos
Parafuso M3
Superfícies de encaixe dos parafusos
1. Quando utilizar o sensor electrostático, deverá
instalá-lo num local onde o orifício de detecção da
cabeça do sensor possa detectar o objecto
medido. (Consultar "Dados técnicos" – Margem de
detecção" na página 1.)
2. Instale o sensor de forma que a distância entre o
orifício de detecção e a superfície do objecto esteja
entre 10 a 50 mm quando seja utilizado o IZD10-110
e dentro de 25 a 75 mm quando seja utilizado o
IZD10-510. Ter cuidado em não permitir que a
cabeça do sensor entre em contacto com o
objecto. A electricidade estática pode ser
descarregada através da cabeça do sensor
consoante o potencial electrostático do objecto.
Manter a distância de instalação suficientemente
longa para evitar que a electricidade estática seja
descarregada pela cabeça do sensor. É necessário
ter muito cuidado com esta situação porque a
descarga electrostática através da cabeça do
sensor pode provocar uma avaria no sensor.
A margem de detecção e a saída do sensor pode variar consoante a distância de instalação. Para obter mais informação, consultar "Dados técnicos - Sinal de saída e - Margem de detecção" na página 1.
3. Utilizar dois parafusos M3 (caso seja preparado em
separado) para montar a cabeça do sensor.
Binário de aperto recomendado para chaves M3: 0.61 a 0.63 N·m
4. Alinhar os parafusos nas posições de encaixe para
montar a cabeça do sensor. Realizar a montagem com a
colocação dos parafusos no lado oposto pode danificar a
cabeça do sensor.
O revestimento da cabeça do sensor está em série com o terminal GND devido à estrutura do sensor. Ao instalar ou ao ligar o sensor, tenha muito cuidado para evitar que o revestimento fique em curto-circuito com a fonte de alimentação de +24 V. O orifício de detecção está aberto para detectar a electricidade estática. Se entrarem materiais estranhos para o orifício ou se a parte interior do orifício for atingida com uma ferramenta, etc., o sensor pode registar um funcionamento deficiente ou avariar, impedindo a correcta detecção da electricidade estática. Tenha cuidado em não permitir que entrem matérias estranhas na parte interior ou em tocar-lhe com ferramentas de mão, etc. Não puxe o cabo esticando desde a cabeça do sensor ou girando-o até ao pescoço do sensor. Ao puxar ou torcer o cabo com força pode originar uma avaria da cabeça do sensor e/ou cabo.
Montagem da cabeça do sensor
1. Utilizar dois parafusos M3 (caso seja preparado em
separado) para montar o amplificador do sensor.
Binário de aperto recomendado para chaves M3: 0.61 a 0.63 N·m
2. Alinhar os parafusos nas posições de encaixe para
montar o amplificador do sensor.
Realizar a montagem com a colocação dos parafusos no lado oposto pode danificar o amplificador do sensor.
3. Não puxar nem torcer o cabo proveniente do
amplificador do sensor
.
Ao puxar ou torcer com força o cabo pode originar uma avaria do amplificador do sensor e/ou cabo.4. Certificar-se de que é aplicada uma ligação à terra
de classe D no revestimentos do amplificador do
sensor porque está ligado em série com o terminal
FG.
Terminal de ligação recomendado: Terminal de ligação com revestimento isolante TMEV1.25-3 da NICHIFU Co., Ltd.
Montagem do amplificador do sensor
Ler atentamente antes de utilizar. Consultar a página final 1 para obter as Normas de
Segurança e as páginas finais 2 e 3 para obter as Precauções Específicas do Produto.
Série
IZD10
Precauções específicas do produto 1
Nota 1) O sensor está pronto para funcionamento cerca de um segundo após ser ligado, mas pode fornecer leituras instáveis. Desta forma, recomenda-se um aquecimento de 10 minutos do sensor depois de ser ligado.
Nota 2) Os valores são para o IZD10-110, enquanto que os valores em [ ] são para IZD10-510.
Distância de instalação (mm) 10 20 25 30 40 50 60 70 75 Distância mín. de instalação (mm) 20 40 45 55 65 75 90 100 105
Tempo demorado até atingir um funcionamento estável Nota 1)
100 ms ou menos (tempo de saída) 100 ms ou menos (tempo de saída)
Fonte de alimentação (24 VCC) Saída do sensor Potencial electrostático Nota 2) ON 5 V 3 V 1 V 0 V 1 kV [25 kV] 0.4 kV [20 kV] 0.0 V [0 V] –0.4 kV [–20 kV] –1 kV [–25 kV] OFF Distância de instalação Cabeça do sensor
Objecto para além do objecto que está a ser medido
Objecto carregado
Distância mínima de instalação
Distância mínima de instalação
Série
IZD10
Precauções específicas do produto 2
1. Evitar colocar quaisquer objectos, para além do objecto que vai ser medido ou o cabo da cabeça do sensor, perto do
orifício de detecção.
Se durante a instalação do sensor forem colocados outros objectos próximos do sensor electrostático, para além do objecto medido, o sensor será afectado pelos objectos que forem colocados e a saída do sensor vai ser diferente do valor actual.
2. Para fixar o sensor, utilizar um suporte que não esteja revestido com uma camada isolante, como tinta ou um material para
tratamento de superfície.
Se for necessário colocar outros objectos próximos do sensor electrostático, estes deverão ser colocados a uma distância superior ao intervalo mínimo de instalação indicado na seguinte tabela.
3. Utilizar o sensor electrostático sempre que não existir um equipamento próximo que gere campos
eléctricos ou magnéticos.
O sensor electrostático é susceptível a campos eléctricos e magnéticos devido ao seu princípio de funcionamento. Se existirem cabos com corrente, transformadores ou equipamento de rádio próximos da cabeça do sensor, é possível que o sensor não detecte correctamente a electricidade estática.
Precauções de montagem
Em seguida, é apresentado um gráfico de tempo onde se presume que a distância de instalação (do objecto que
está a ser medido) do sensor electrostático é de 25 mm. (A distância de instalação é de 50 mm para o IZD10-510.)
Gráfico de tempo
Ler atentamente antes de utilizar. Consultar a página final 1 para obter as Normas de
Segurança e as páginas finais 2 e 3 para obter as Precauções Específicas do Produto.
1. O nosso monitor do sensor electrostático tem a
marca CE; no entanto, não está equipado com
protecção contra picos de tensão de relâmpagos.
As medidas de protecção contra picos de tensão de
relâmpagos devem ser directamente aplicadas nos
componentes do sistema, caso seja necessário.
2. O nosso monitor do sensor electrostático não tem
um índice de protecção contra explosões. Nunca
utilizar na presença de gases explosivos visto que
poderia provocar uma explosão grave.
Ambiente de trabalho
Advertência
1. Para introduzir/retirar o conector
• Colocar o conector a direito pressionando simultaneamente a patilha e empurre a patilha para dentro da ficha do invólucro e bloqueie-a.
• Para retirar o conector, puxe-o directamente enquanto pressiona a patilha com o polegar, para libertá-la da ficha.
2. Números de pinos do cabo do conector para a fonte
de alimentação / saída
Cablagem
Ajuste
Precaução
1.
Se não for ajustado correctamente à opção
especificada para o sensor conectado, o monitor
não será capaz de mostrar os potenciais
electrostáticos correctos.
Quando ajustar inicialmente o monitor ou conectar um sensor ao monitor, assegure-se sempre que a opção seleccionada e o sensor electrostático estejam de acordo entre eles.
∗
O monitor está predeterminado de fábrica para a opção±0.4 kV.
Advertência
1. Montagem com suporte
Montar o suporte no corpo com dois parafusos de montagem M3 x 5L. O binário de aperto do parafuso de montagem do suporte deve ser de 0.5 a 0.7 N
2. Montagem com adaptador de montagem em painel
Fixar o adaptador de montagem em painel com dois parafusos de montagem M3 x 8L.
3. Para remover o adaptador de montagem do painel
Para remover o monitor do sensor electrostático com um adaptador de montagem em painel, é necessário começar por retirar os dois parafusos de montagem, em seguida, puxar os clips, tal como mostra a figura e puxar o monitor.
A remoção do monitor de outra forma pode danificar o monitor e/ou o adaptador de montagem do painel.
Montagem
Precaução
M3 x 5L Suporte (Ref. ZS-28-B) M3 x 5L PainelAdaptador de montagem em painel (Ref. ZS-27-C) Pode ser montado em ângulos rotativos de 90°. Cobertura de protecção frontal
(Ref. ZS-27-01) M3 x 8L Garra Garra Gatilho Conector para ligação do sensor CC (+) Castanho 5 OUT1 Preto 4 OUT2 Branco 3 Cinza analógico 2 CC (–) Azul 1
Monitor de Sensor Electrostático
Série
IZE11
Vizualizador de Sensor Electrostático
Precauções
SMC CORPORATION Akihabara UDX 15F, 4-14-1, Sotokanda, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0021, JAPAN Phone: 03-5207-8249 FAX: 03-5298-5362 ARGENTINA, AUSTRALIA, BOLIVIA, BRASIL, CANADA, CHILE,
CHINA, HONG KONG, INDIA, INDONESIA, MALAYSIA, MEXICO, NEW ZEALAND, PHILIPPINES, SINGAPORE, SOUTH KOREA,
TAIWAN, THAILAND, USA, VENEZUELA
OTHER SUBSIDIARIES WORLDWIDE:
© DiskArt™ 1988
© DiskArt™ UK
SMC Pneumatics (UK) Ltd
Vincent Avenue, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0AN Phone: +44 (0)800 1382930 Fax: +44 (0)1908-555064 E-mail: [email protected] http://www.smcpneumatics.co.uk
Austria
SMC Pneumatik GmbH (Austria). Girakstrasse 8, A-2100 Korneuburg Phone: +43 2262-62280, Fax: +43 2262-62285 E-mail: [email protected]
http://www.smc.at
Czech Republic
SMC Industrial Automation CZ s.r.o. Hudcova 78a, CZ-61200 Brno
Phone: +420 5 414 24611, Fax: +420 5 412 18034 E-mail: [email protected]
http://www.smc.cz
Portugal
SMC Sucursal Portugal, S.A.
Rua de Engº Ferreira Dias 452, 4100-246 Porto Phone: +351 22-610-89-22, Fax: +351 22-610-89-36 E-mail: [email protected] http://www.smces.es Belgium SMC Pneumatics N.V./S.A. Nijverheidsstraat 20, B-2160 Wommelgem Phone: +32 (0)3-355-1464, Fax: +32 (0)3-355-1466 E-mail: [email protected] http://www.smcpneumatics.be Lithuania
SMC Pneumatics Lietuva, UAB Oslo g.1, LT-04123 Vilnius
Phone: +370 5 264 81 26, Fax: +370 5 264 81 26
Latvia
SMC Pneumatics Latvia SIA Smerla 1-705, Riga LV-1006 Phone: +371 781-77-00, Fax: +371 781-77-01 E-mail: [email protected] http://www.smclv.lv Sweden SMC Pneumatics Sweden AB Ekhagsvägen 29-31, S-141 71 Huddinge Phone: +46 (0)8-603 12 00, Fax: +46 (0)8-603 12 90 E-mail: [email protected] http://www.smc.nu France SMC Pneumatique, S.A.
1, Boulevard de Strasbourg, Parc Gustave Eiffel Bussy Saint Georges F-77607 Marne La Vallee Cedex 3 Phone: +33 (0)1-6476 1000, Fax: +33 (0)1-6476 1010 E-mail: [email protected] http://www.smc-france.fr Finland SMC Pneumatics Finland Oy PL72, Tiistinniityntie 4, SF-02231 ESPOO Phone: +358 207 513513, Fax: +358 207 513595 E-mail: [email protected] http://www.smc.fi Estonia
SMC Pneumatics Estonia OÜ Laki 12-101, 106 21 Tallinn Phone: +372 (0)6 593540, Fax: +372 (0)6 593541 E-mail: [email protected] http://www.smcpneumatics.ee Greece SMC Hellas EPE
Anagenniseos 7-9 - P.C. 14342. N. Philadelphia, Athens Phone: +30-210-2717265, Fax: +30-210-2717766 E-mail: [email protected]
http://www.smchellas.gr
Turkey
Entek Pnömatik San. ve Tic Ltd. Sti. Perpa Tic. Merkezi Kat: 11 No: 1625, TR-80270 Okmeydani Istanbul Phone: +90 (0)212-221-1512, Fax: +90 (0)212-221-1519 E-mail: [email protected]
http://www.entek.com.tr
Poland
SMC Industrial Automation Polska Sp.z.o.o. ul. Poloneza 89, PL-02-826 Warszawa, Phone: +48 22 211 9600, Fax: +48 22 211 9617 E-mail: [email protected] http://www.smc.pl Netherlands SMC Pneumatics BV De Ruyterkade 120, NL-1011 AB Amsterdam Phone: +31 (0)20-5318888, Fax: +31 (0)20-5318880 E-mail: [email protected] http://www.smcpneumatics.nl Ireland SMC Pneumatics (Ireland) Ltd.
2002 Citywest Business Campus, Naas Road, Saggart, Co. Dublin Phone: +353 (0)1-403 9000, Fax: +353 (0)1-464-0500 E-mail: [email protected] http://www.smcpneumatics.ie
Hungary
SMC Hungary Ipari Automatizálási Kft. Budafoki ut 107-113, H-1117 Budapest Phone: +36 1 371 1343, Fax: +36 1 371 1344 E-mail: [email protected] http://www.smc.hu Switzerland SMC Pneumatik AG Dorfstrasse 7, CH-8484 Weisslingen Phone: +41 (0)52-396-3131, Fax: +41 (0)52-396-3191 E-mail: [email protected] http://www.smc.ch Italy SMC Italia S.p.A
Via Garibaldi 62, I-20061Carugate, (Milano) Phone: +39 (0)2-92711, Fax: +39 (0)2-9271365 E-mail: [email protected] http://www.smcitalia.it Germany SMC Pneumatik GmbH Boschring 13-15, D-63329 Egelsbach Phone: +49 (0)6103-4020, Fax: +49 (0)6103-402139 E-mail: [email protected] http://www.smc-pneumatik.de Slovenia
SMC industrijska Avtomatika d.o.o. Mirnska cesta 7, SL-8210 Trebnje Phone: +386 7 3885412 Fax: +386 7 3885435 E-mail: [email protected]
http://www.smc.si
Slovakia
SMC Priemyselná Automatizáciá, s.r.o. Námestie Matina Benku 10, SK-81107 Bratislava Phone: +421 2 444 56725, Fax: +421 2 444 56028 E-mail: [email protected]
http://www.smc.sk
Romania
SMC Romania srl
Str Frunzei 29, Sector 2, Bucharest Phone: +40 213205111, Fax: +40 213261489 E-mail: [email protected] http://www.smcromania.ro
Norway
SMC Pneumatics Norway A/S
Vollsveien 13 C, Granfos Næringspark N-1366 Lysaker Tel: +47 67 12 90 20, Fax: +47 67 12 90 21 E-mail: [email protected] http://www.smc-norge.no Denmark SMC Pneumatik A/S Knudsminde 4B, DK-8300 Odder Phone: +45 70252900, Fax: +45 70252901 E-mail: [email protected] http://www.smcdk.com Russia SMC Pneumatik LLC.
4B Sverdlovskaja nab, St. Petersburg 195009 Phone.:+7 812 718 5445, Fax:+7 812 718 5449 E-mail: [email protected] http://www.smc-pneumatik.ru Spain SMC España, S.A. Zuazobidea 14, 01015 Vitoria Phone: +34 945-184 100, Fax: +34 945-184 124 E-mail: [email protected] http://www.smces.es
http://www.smceu.com
http://www.smcworld.com
EUROPEAN SUBSIDIARIES: BulgariaSMC Industrial Automation Bulgaria EOOD 16 kliment Ohridski Blvd., fl.13 BG-1756 Sofia Phone:+359 2 9744492, Fax:+359 2 9744519 E-mail: [email protected]
http://www.smc.bg
Croatia
SMC Industrijska automatika d.o.o. Crnomerec 12, 10000 ZAGREB
Phone: +385 1 377 66 74, Fax: +385 1 377 66 74 E-mail: [email protected]